Die unternehmerische Tourismusschule - THE ENTREPRENEURIAL SCHOOL OF TOURISM - Tourismusschule Klessheim
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
s s c h u le e Tou rismu s c h t e rn e hm eri ISM u n R F TOU Die O L O C HO EUR IAL S E PREN NTR THE E 1
S c h u le a l s e ine e i t m ehr s h e i m , w Kles THAN A S CHOO L U C H MORE , M SHEIM KLES VORWORT PREFACE Klessheimer sind in vielen Top- Klessheim graduates can be found in Positionen im internationalen many top positions in international Tourismus zu finden. Von bekannten tourism. From well-known companies Häusern in Österreich bis zu den in Austria to the new tourism centres neuen Tourismuszentren in Asien sind in Asia, our pupils are very successful unsere Schüler mit großem Erfolg tätig and also proud to have gained their und immer auch stolz darauf, hier ihr know-how at Klessheim. Know-how erhalten zu haben. This is not just because of their Das liegt nicht nur an der touristischen extensive tourism expertise with Ausbildung mit Berufsabschluss und professional qualifications and school Matura. Klessheimer werden weit leaving certificate. They are universally über das Fachliche hinaus auf eine prepared for a successful international erfolgreiche Karriere vorbereitet. career. Sie haben vom ersten Tag an From the first day on they have Kontakt mit „echten Gästen“ und contact with “real guests” and entwickeln dabei ganz automatisch therefore automatically develop a ein selbstischeres und professionelles confident and professional approach. Auftreten. In den Junior Companies In so-called Junior Companies werden schon während der Schulzeit Klessheim students are enabled Unternehmen gegründet und eigene to set up their own companies and Produkte vermarktet. Ferialpraktika in market their own products during their ganz Europa liefern weitere wichtige school time. Internships in the whole Erfahrungen für den späteren of Europe also provide important Berufseinstieg. experience for the start of their Klessheim ist ein internationaler careers. Campus mit Schülern und Klessheim is an international campus Studierenden aus der ganzen Welt. with students from all over the world. Im Unterricht werden die wichtigsten The most important languages are Sprachen vermittelt, am Campus taught in the lessons but intercultural werden fremde Kulturen erlebbar. live can be experienced every day on Das wird in einer globalen Welt immer campus. This is becoming more and wichtiger. more important in a globalized world. E CI A L? SO SP Die Zeit in Klessheim schweißt Working together closely strengthens O RT M zusammen. Es ist daher nicht the common spirit between the pupils S TA N D S SH E I TS Z U M S K LE überraschend, dass sich Klessheimer and students. Therefore it is not H LI G H MAKE auch nach dem Abschluss verbunden surprising that Klessheimers still have HIG W H AT fühlen. Daraus ist über die Jahre ein strong bonds even after graduation. berufliches Netzwerk entstanden, This has led over the years to a das jedem einzelnen Schüler weitere professional network, which opens up Übungsfirmen und Übungsreisebüro Training firms and mock travel agency Chancen eröffnet. many further opportunities. Echtbetrieb Eventlocation Kavalierhaus Operative event location at the Kavalierhaus Eine Entscheidung für Klessheim ist A decision for Klessheim is not only a damit nicht nur eine Entscheidung für decision for a unique school but also Erfolgreich bei Wettbewerben Successful at competitions eine spezielle Schule, sondern eröffnet creates numerous possibilities that Verkürztes Studium an internationalen Universitäten Recognized academic credits which can be transfer- den Zugang zu einer Vielzahl an Mög- extend far beyond the everyday school red to international universities lichkeiten, die weit über den Schulbe- routine. Internationales Absolventennetzwerk such hinausgehen. International alumni network Mag. Leonhard Wörndl Mag. Leonhard Wörndl Principal Direktor 2 3
s ( H LT) r T ou rismu t alt f ü r a n s h e r e Leh H ö IN T O U R I S M (H LT ) Die Höhere Lehranstalt für Tourismus ist die ideale Ausbil- The Institute of Higher Education in Tourism offers the ideal AT I O N C dung für alle, die vielfältig interessiert sind und Freude am education for those who have diverse interests and enjoy GHE R EDU Umgang mit Menschen haben. Neben Berufsqualifikation working with people. In addition to professional qualifictions U T E OF HI und Gewerbeberechtigungen gibt es Zusatzausbildungen zum and business licenses, it is possible to obtain additional I N S TI T Jungsommelier, Käsekenner oder Barista. qualifications such as junior sommelier, cheese connoisseur, or barista. Besonderer Wert kommt der Sprachausbildung zu. Neben Englisch kann als zweite Pflichtfremdsprache Französisch, Particular attention is paid to language training. In addition Italienisch oder Spanisch gewählt werden. to English, students are required to study a second foreign language such as French, Italian or Spanish. Klessheim gilt weltweit als eine Top-Kaderschmiede im Tourismus. Wir stehen in Partnerschaft zu anderen Spit- Klessheim has a worldwide reputation for top tourism zenausbildungsstätten, an denen unsere Ausbildung für ein education and training. We have partnerships with other top verkürztes Studium anerkannt wird. educational institutes, which means credits from our educa- tion and training can be transferred. V E R T I E F U N G S G E G E N S TÄ N D E S P E C I A L I Z AT I O N S U B J E C T S HOTELMANAGEMENT UND DIGITALES H O T E L M A N A G E M E N T A N D D I G I TA L MARKETING (HMDM) MARKE TING (HMDM) Die Ausbildung bereitet auf leitende Tätigkeiten in allen This course prepares students for all management positions Ab-teilungen eines Hotels oder auf die Selbständigkeit vor. in a hotel but also for becoming self-employed. The digital Die digitale Zeitenwende hat längst stattgefunden, daher world is now an integral part of our lives, so pupils on this erwerben die Schüler in diesem Schwerpunkt u. a. die Kom- course learn skills in online marketing and also how to use ÜBERBLICK petenzen für Online-Vertrieb und Social-Media-Marketing. social media business tools. The pupils draw up business Businesspläne werden erstellt, Events geplant und digital plans, organize events and use digital marketing. vermarktet. DAUER 5 Jahre I N T E R N AT I O N A L T O U R I S M A N D INTERNATIONAL TOURISM AND OVERVIE W L ANGUAGES (ITL) VORR AUSSETZUNGEN L ANGUAGES (ITL) Positiver Abschluss der 8.Schulstufe oder der The ITL-class offers the optimal preparation for an interna- D U R AT I O N Polytechnischen Schule Die ITL-Klasse bereitet optimal auf die Anforderungen der inter- tional career. The ITL focus is taught completely in English 5 years nationalen Arbeitswelt vor. Der ITL-Gegenstand wird zur Gänze and other selected subjects are taught bilingually. A Native Positiver Abschluss der 4. Klasse AHS auf Englisch unterrichtet und ausgewählte Fächer werden Speaker coaches the pupils throughout the five-year schooling. HS: Aufnahmeprüfung ab der 2. Leistungsgruppe REQUIREMENTS bilingual geführt. Ein „Native Speaker“ betreut die Schüler von Language certificates such as IELTS enable pupils to fulfill the mit Beurteilung „Befriedigend“ der 1. bis zur 5. Klasse. Fremdsprachenzertifikate wie z. B. das requirements to study at foreign universities or successfully Equivalent to passing grade 4 of Austrian IELTS sind Türöffner für die Karriere in internationalen Unter- apply for a position in an international company. NMS: Positiver Abschluss der Neuen Mittelschule secondary school. Please contact the school nehmen. bei „vertiefender Bildung“ if there are any queries. NMS: Aufnahmeprüfung bei „grundlegender Bildung“ CULINARY ART – FOOD & BEVERAGE SKILLS Details at www.klessheim.at/ausbildung mit Beurteilung „Befriedigend“ CULINARY ART – FOOD & BEVERAGE SKILLS (CAFB) (CAFB) Details unter www.klessheim.at/ausbildung S C H O O L L E AV I N G C E R T I F I C AT E This focus concentrates on creativity in culinary arts. A team ABSCHLUSS Dieser Vertiefungsgegenstand konzentriert sich auf die Krea- Matriculation and diploma examination, full of passionate F&B professionals, excursions and continuous tivität im kulinarischen Bereich. Ein Team aus leidenschaftli- Reife- und Diplomprüfung, volle Studien- university entrance qualification, professional contact with leading companies in the branch ensure that the chen F&B-Profis, Fachexkursionen und laufende Kontakte zu berechtigung (allgemeine Hochschulreife), qualifications such as business license pupils become acquainted with current trends, but also experi- führenden Unternehmen der Branche stellen sicher, dass die Berufsqualifikation sowie Gewerbeberechtigung ence culinary arts as a lifestyle. Additional certificates such as aktuellsten Trends kennengelernt und Kulinarik als moderner für Hotellerie, Gastronomie und Reisebüro beer sommelier and young barkeeper complement the course. Lifestyle erlebt wird. Zusatzzertifikate wie Biersommelier/e, Jungbarkeeper u. ä. runden die Ausbildung ab. 4 5
PFLICHTPRAKTIKUM MANDATORY INTERNSHIPS 32 Wochen 32 weeks Theoretisches Know-how ist wichtig. Um perfekt auf das Be- Theoretical know-how is important. However, to be perfectly rufsleben vorbereitet zu sein, ist es notwendig, das Erlernte prepared for their professional lives, it is necessary for stu- in die Praxis umzusetzen. Dabei helfen die Ferialpraktika in dents to implement what they have learned in a real-life situa- Tourismusbetrieben. Die SchülerInnen erwerben fachliches tion. The summer internships in tourism businesses are an ide- Wissen und können berufliche Kontakte zu späteren Arbeit- al opportunity to gain valuable work experience. The students gebern knüpfen. Bei der Suche nach Praktikumsplätzen, egal acquire professional knowledge and can establish contacts ob im In- oder im Ausland, werden die SchülerInnen durch das for future positions in the field of tourism. When searching for schuleigene Career Center unterstützt. Auch während des internship placements, whether in Austria or abroad, students Schuljahres kommt der Praxisbezug nicht zu kurz. are supported by the school’s career centre. This hands-on element is also incorporated in lessons, during the school year. Im Kavalierhaus Klessheim stehen die SchülerInnen an vorderster Front und sind immer wieder bei großen Events im At the Kavalierhaus Klessheim, students are at the forefront and Sport- und Kulturbereich dabei. Die Lehrkräfte bereiten gezielt are frequently present at major sports or cultural events. Teach- auf die Tätigkeiten im Praktikum vor und stehen auch während ers prepare students specifically for the activities which await dieser Zeit hilfreich zur Seite. Auslandspraktika können durch them in their internships and also provide support during the das Erasmus+ Programm gefördert werden. Unsere Partner- internship if necessary. Internships abroad can be subsidized betriebe sind ein Garant für gute Betreuung. through the Erasmus+ programme. Our partner institutions guarantee ongoing assistance for the students as well. WA S D IE A U S B I L D U N G B I E T E T O U R E D U C AT I O N O F F E R S W EGE N ACH DER AUSBIL DUNG CAREER PATHS AF TER GR ADUATION Internationale Praktika International internships Direkter Einstieg in attraktive Tourismusberufe Full qualification for attractive career Karrieremöglichkeiten in vielen Branchen Career opportunities in many sectors opportunities in tourism Karrieren im In- und Ausland Befähigungsnachweis für die Unternehmens- Certificate of competence in corporate Careers at home and abroad führung leadership Qualifikation für zahlreiche Berufszweige Qualifications for numerous professions Erwerb von Zusatzqualifikationen Acquisition of additional qualifications Verkürztes Studium an internationalen Universitäten Academic credit transfer to international Studienreisen und Fachexkursionen Study and field trips universities Gründung eines eigenen Unternehmens Entrepreneurship-Zertifizierung und Übungsfirmen Entrepreneurship certification and training firms Business start-ups Übernahme des Familienbetriebs Internationale Karrieremöglichkeiten International career opportunities Family business succession 6 7
Ko l l e g Z W EI FACHRICH T UNGEN Z UR WA HL T WO DIVISIONS OFFERED HOTEL- und GASTRONOMIE- HOTEL AND RESTAURANT EG E MANAGEMENT MANAGEMENT CO L L Unterrichtssprache: Englisch Language of instruction: English Das Kolleg für Hotel- und Gastronomiemanagement stellt This programme provides a broad education for starting a eine breit gefächerte Ausbildung für den Berufseinstieg in die career in the upscale hospitality industry. Graduates pursue gehobene Hotellerie und Gastronomie dar. Den AbsolventIn- careers in travel agencies, breweries, airlines, cruise compa- nen stehen außerdem Karrieren in Reisebüros, Brauereien, nies as well as in other sectors of the tourism industry. The Fluglinien, Kreuzfahrtunternehmen sowie in anderen Feldern business subjects in the programme are perfect for leadership der Dienstleistungsbranche offen. Die betriebswirtschaftlichen roles as they have a high professional relevance. This includes Fächer bilden durch hohen Praxisbezug perfekt für Führungs- business-oriented foreign language training as well as lessons aufgaben aus. Dazu gehören auch eine wirtschaftsorientierte in marketing and management. This training strengthens Fremdsprachenausbildung sowie Marketing und Management. communication skills, customer service and entrepreneurial Gefördert werden außerdem kommunikative Fähigkeiten sowie thinking. Students can attain additional certificates including Kundenorientierung und unternehmerisches Denken. Zusatz- junior sommelier and cheese expert qualifications. In addition zertifikate sind Jungsommelier/e und Diplomierte Käseken- to English students can choose between Spanish, Italian or nerIn. Neben Englisch kann Spanisch, Italienisch oder Franzö- French as a second foreign language. sisch als zweite Fremdsprache gewählt weden. CULTURAL MANAGEMENT AND EVENTS KULTURMANAGEMENT UND EVENTS Language of instruction: German and partially in English Unterrichtssprache: Deutsch und teilweise Englisch Students of the college course “Cultural Management and Im Kolleg für Kulturmanagement und Events erlernen die Stu- Events” are taught everything they need to know to navigate dentInnen das notwendige Handwerkszeug eines Kultur- und ÜBERBLICK / OVERVIE W Eventmanagers. Fundierte betriebswirtschaftliche Kenntnisse the intriguing world of culture and event management. The comprehensive course includes business management, werden ebenso vermittelt wie optimale Eventlogistik und die D A U E R / D U R AT I O N event logistics and marketing. The course also focuses on entsprechenden Marketingtools. Professionelles Catering und professional catering and Food and Beverage Management. 4 Semester / 4 semesters ein geschultes Auge für Food and Beverage sind die Vorausset- Studying in Salzburg provides the students with unique zung für das Gelingen von Events jeder Art und daher Teil der opportunities to immerse themselves into a broad selection VORR AUSSETZUNGEN / REQUIREMENTS Ausbildung. Die StudentInnen erleben alles rund um die Salz- of cultural events offered by the famous Salzburg Festival, burger Festspiele, das Mozarteum und die weithin bekannten Allgemeine Hochschulreife the Mozarteum and other cultural hotspots. Internships and Das „Kolleg für Tourismus“ ist die ideale Ausbildung für junge Kultur-Events der Stadt hautnah mit! Für Backstage-Einblicke backstage experience can be gained with one of our many Unterrichtssprache Englisch und teilweise Menschen, die ihre Matura gemacht haben und ein vielfälti- und Praktika sorgen Partnerbetriebe wie u. a. die Salzburger partners such as the Salzburg Festival, Panorama Tours “ Deutsch ges Sprungbrett ins Berufsleben oder ins Studium suchen. Festspiele, Panorama Tours „The Sound of Music“ und die The Sound of Music” and the Mozarteum Foundation. All Neben Berufsqualifikation und Gewerbeberechtigungen Stiftung Mozarteum. Für kulturbegeisterte Eventmanager ist Einschlägige Fachhochschulreife of this makes Salzburg the ideal city to take the first steps gibt es die Möglichkeit, mit Zertifikaten aus dem Touris- Salzburg daher der ideale Studienort.. to become an event manager. including trade fairs and at Studienberechtigungsprüfung bei Nicht- mus ein persönliches Qualifikationsportfolio zu erwerben. events at the Klessheim school and at the Kavalierhaus. vorliegen der vorher genannten Voraussetzungen Das Ziel der Ausbildung ist eine unternehmerische Haltung unserer AbsolventInnen, durch die sie ihr Leben eigenver- Details unter www.klessheim.at/aufnahme antwortlich und erfolgreich gestalten – sowohl im privaten als auch im beruflichen Herangehen. Language of instruction: English and The College of Tourism provides the ideal training for partially in German young people who have completed their secondary school General higher education qualification studies and are looking for a springboard into their profes- sional lives or further studies. In addition to professional University entrance exam can be taken at qualifications and business licenses, there is the oppor- the college in the absence of the afore- tunity to acquire a personal qualifications portfolio with mentioned qualifications certificates in tourism. The goal of the college is to instill For further queries please contact the an entrepreneurial attitude in our graduates by which they college directly can independently and successfully shape their lives – not only in their professional but also in their private lives. Details at www.klessheim.at/aufnahme 8 9
DIE AUSBILDUNG BIETET WEGE NACH DER AUSBILDUNG Wirtschaftsorientierte Inhalte Mehrere Fremdsprachen Direkter Berufseinstieg bei Spitzenunternehmen Diplomprüfung und Berufsqualifikation Verkürzte Studiendauer bei internationalen Partneruniversitäten Gewerbeberechtigung Hotellerie, Gastronomie, Reisebüro Internationale Karrieremöglichkeiten Zusatzqualifikationen Jungsommelier/-e Aufstiegschancen in vielen Branchen und KäsekennerIn PFLICHTPRAKTIKUM Geschäftsführungstätigkeit und MANDATORY INTERNSHIPS Beteiligung an Wirtschaftsprojekten und Unternehmensübernahme 12 Wochen 12 weeks Wettbewerben Gründung eigener Unternehmen in kürzester Zeit Zwischen dem zweiten und dritten Semester ist ein Pflicht- Between the second and third semesters, students complete Diplomarbeit als Praxisstudie praktikum von drei Monaten zu erfüllen. Das Praktikum a mandatory internship of three months. The internships can kann in allen ausbildungsrelevanten Betrieben und Einrich- be carried out in any training- related company or institu- tungen geleistet werden. Die Möglichkeiten reichen von der tion. The possibilities range from classic hotels, restaurants, klassischen Hotellerie, Restaurants über Buchhaltung und accounting and revenue management firms to internation- Revenue-Management bis zu internationalen Organisationen al organizations and consulting agencies. In the Cultural oder Beratungsinstituten. Im Kolleg für Kulturmanagement W H AT T H E C O L L E G E O F F E R S C A R E E R PAT H S Managment and Events course students focus on working in und Event bieten sich Betriebe der Kunst- und Kulturszene A F T E R G R A D U AT I O N companies in the arts and cultural sector. The pay is regulat- Business-oriented content an. Die Entlohnung ist gesetzlich geregelt. ed by law. Several foreign languages Immediate access to careers with top companies Das Praktikum soll die beruflichen Qualifikationen bereichern The internship should enhance professional qualifications und wird daher auch im Rahmen der europäischen Förder- Diploma exam and professional qualifications Academic credits at international and therefore is supported by the European funding pro- programme unterstützt. Die Fördersätze richten sich dabei partner universities grammes. The grant rates vary depending on the length of Business licenses for hotels, restaurants and nach Aufenthaltsdauer und Gastland. Dadurch ist es mög- stay and the host country. This makes it possible to accept travel agencies International career opportunities lich, auch Praktikumsplätze in Ländern mit hohen Lebens- internships in countries with high costs of living. The care- kosten anzunehmen. Die bewusste Wahl der Arbeitgeber Extra qualifications: junior sommelier, Opportunities for advancement in many industries ful choice of the employer for the internship also provides im Praktikum bietet auch eine gute Chance für die weitere cheese connoisseur a good opportunity for students’ future career planning. Executive management positions and Karriereplanung. Das Career Center und das internationale The career centre and the international network of alumni Participation in business projects and competitions business succession Netzwerk unserer AbsolventInnen geben Unterstützung. Das provide great support. Hands-on training at school and at Betriebspraktikum in der Schule und bei Events bereitet auf Diploma thesis as professional field-study Facilitated business start-ups events prepare students for these internships. das Praktikum vor. 10 11
u n ge n usb i l d a Zu s at z S IC AT I O N A L Q UA L I F ADD ITI O N JUNGSOMMELIER /E JUNIOR SOMMELIER ÖSTERREICH AUSTRIA Wichtigstes Zertifikat für The most important die Ausbildung als certificate for the training Diplom-sommelier/e, as a sommelier recognizes verleiht Kenntnisse in skills in winemaking, Vinifizierung, Sensorik wine tasting and und Weinpräsentation wine presentation ZUS AT Z ZER T IFIK AT E ÖFFNEN EIN BERUF L I CHE S P R O F IL F ÜR S P R A C H Z E R T I F I K AT E L A NGUAGE CER T IF IC AT E S: DIPLOMIERTE K Ä SE- CERTIFIED CHEESE DIE W ELT / A DDITION A L QUA LIFiC A- ENGLISCH ENGLISH D IE K A R R IER E / A P R O F E S SI O N A L KENNERIN ÖSTERREICH CONNOISSEUR AUSTRIA T IONS W IDEN YOUR HORIZONt P R O F IL E F O R YO UR C A R EER FCE – Cambridge English: FCE - Cambridge English: Basis für die Ausbildung This qualification forms First: B2 First: B2 zum Diplom-Käsesomme- the foundation for the Unternehmen suchen Persönlichkeiten und nicht bloß Die beruflichen Qualifikationen sind ein wichtiges lier, keine weitere Praxis für certified cheese sommelier Bewerber mit guten Schulnoten. Durch Zusatzqualifi- CAE – Cambridge English: CAE - Cambridge English: Kernstück der Ausbildung. Räumliche Voraussetzungen die Zulassung zur Prüfung qualification; no further kationen entwickeln sich signifikante BewerberInnen- Advanced: C1 Advanced: C1 sind Lehrbars und ein Weinkeller für die professionelle mehr notwendig practical experience is Portfolios. Gute Sprachkenntnisse sind die Basis für Getränkeausbildung sowie ein Ausbildungsraum für CI SEFIC Level 4 und LCCI IELTS – International English necessary to be admitted die Arbeit in international agierenden Firmen. Daher die Käseausbildung. E-Tourismus, Hotel- und Gastro- Telephone Test Level 4 Language Testing System: B A R I S TA - Z E R T I F I K AT to this examination nehmen Sprachzertifikate und die Teilnahme an nomiemanagement werden in der Schule, aber auch (Business English): London This certificate is recognised Sprachwettbewerben einen hohen Rang im Kless- in Partneruniversitäten gelehrt. Im Übungsreisebüro Ausbildung zum Kaffee- Chamber of Commerce and as a language entrance B A R I S TA C E R T I F I C AT E heimer Ausbildungsprofil ein. Der Schwerpunkt liegt werden im Rahmen des Unterrichts mehrere Übungs- Kenner mit Spezialkennt- Industry (LCCI), (C1,C2) qualification by most leading dabei auf Englisch, Sprachzertifikate in Spanisch oder firmen betrieben. Alle Zertifikate werden von externen nissen in Kaffeeröstung, Training for coffee connois- international, companies, Italienisch werden aber genauso angeboten. Die Aus- LCCI Diploma in Business Kommissionen abgenommen. Siege bei einschlägigen Zubereitung und Wartung seur with expert knowledge organisations, and universi- bildung dafür erfolgt in eigenen Vorbereitungskursen. English for International Wettbewerben beweisen die Qualität. professioneller Kaffeema- in coffee roasting, prepara- ties worldwide. A must have Managers: London Chamber schinen tion and maintenance of pro- for an international career: Companies are looking for applicants with not only of Commerce and Industry Professional qualifications are a key component of fessional coffee machines London Chamber of Commer- good grades but for people who stand out from the (LCCI) (C1,C2) our programme. Our school provides facilities such as AMADEUS AIR BA SIC ce and Industry crowd. With additional training and qualifications teaching bars and a wine cellar for professional beverage AMADEUS AIR BA SIC (LCCI) (C1,C2) Zertifikat der wichtigsten it is possible to create an outstanding candidate instruction as well as a seminar room for the cheese internationalen Buchungs- Certificate of the major portfolio. Good language skills are the foundation for expert course. eTourism, hotel and restaurant manage- plattform für die Luftfahrt international booking plat- positions in international companies. Therefore, taking ment are taught not only at the college but also at partner form in the aviation industry language certificates and participating in language companies. As for travel agency practice, several training competitions have a high priority in Klessheim’s firms operate as part of the curricular lessons. All certifi- profile. The focus is on English, yet language certifi- cates are awarded by external boards. Repeated success cates in Spanish or Italian are offered as well. Special at many related competitions document the quality of preparatory courses are offered. instruction. 12 13
r n a t . .. r vi ce / I nt e n / S e L eb e G… / BO ARDIN SE RV I C E LI FE / GEBORGENHEIT UND C A R ING A ND S UP P O R T I V E UNTERSTÜTZUNG AT M O SP HER E „Im Internat bist du nicht allein. Das schafft Freunde EN Das Leben im Internat bewährt sich Living in the boarding school definite- / FA K T / FAC T S besonders bei dem straffen Stundenplan ly pays off with the tight timetable of fürs Leben. Wenn es dir einmal I N FOS I N FO schlecht geht, dann lernst du einer Tourismusschule mit einem Unter- a tourism school with lessons which das zu schätzen.“ richt, der sich durch das Betriebsprakti- -due to the field training - may stretch kum bis in die Abendstunden erstrecken into the evening. The boarding house Lerngruppen mit externer Betreuung können in der Learning groups with external tutors have the entire kann. Das Internat ist ein Bereich, der is a place which is designed to support Nikolaus De Goederen Freizeit die gesamte Infrastruktur der Schule nutzen. infrastructure of the school at their disposal in their dazu geschaffen ist, uns alle dabei zu students and to relieve some of the W-LAN gratis im gesamten Internat leisure time; free WIFI in the entire boarding school unterstützen und zu entlasten. Sport, stress that they may face during their Fitness gehören genauso zu diesen lives at Klessheim. Sports and fitness Eigenes Fitnesscenter für die Internatsschüler und Boarders have free use of the gym and the Aufgaben wie das Schaffen einer an- are regarded as just as important as “You're never alone as a freie Nutzung der Turnhallen. Die Partnerschaft mit fitness centre. Golf-enthusiasts can obtain discount genehmen Atmosphäre, in der sich die creating a pleasant atmosphere in boarder. You make friends for dem Golfclub Salzburg ermöglicht günstige Mit- memberships at the Golf Club Salzburg due to the SchülerInnen wohlfühlen. In schwierigen which the students feel at ease. Profes- life. You learn to appreciate that, gliedsbeiträge für die Golfinteressierten cooperation with the school Lernsituationen geben Lerngruppen un- sional tuition when you go through a Anreise: mit dem Auto auf die A1, gute Anbindung Arrival: by car via highway A1, good public transport ter professioneller Betreuung Hilfestel- is available for groups in difficult learn- bad patch in life.” an öffentliche Verkehrsmittel, Wolfgang Amadeus connection, Wolfgang Amadeus Mozart airport is lung. Der Weg zum schulischen Erfolg ing situations, facilitating academic Mozart Airport in nur fünf Fahrminuten Entfernung only 5 minutes by car wird damit wesentlich erleichtert. Die success. The kitchen gladly provides Nikolaus De Goederen Küche geht auch auf besondere gesund- for special dietary needs. heitsbedingte Anforderungen ein. 14 15
e n s a gen s olv e ntI nn i e A b Wa s d LU M N I S AY H AT OUR A W Marlene Menapace Christoph Ganster Walter Junger Wo l f g a n g B r e i t f u ß Christopher Losmann Mag. (FH) Maria- Reisebüro „Heimathafen“, Salzburg, Managing Director, Laucala Island, Eigentümer Walter Junger & Direktor Tourismusverband Saalbach Teamleitung Marketing, Salzburger- Theresa Schinnerl Absolventin 2007 Fiji, Absolvent 1995 Friends, Ltd., Berlin, Absolvent 1985 Hinterglemm, Absolvent 1991 Land Tourismus GmbH, Absolvent Sales Managerin Casinos Austria, 1999 Salzburg, Absolventin 1997 „Bereits in jungen Jahren neben der schulischen „Die Karriere eines Menschen beginnt mit „Ich bin sehr stolz darauf, Absolvent einer „Klessheim war für mich ein ganz ent- „Der Kontakt zu Menschen unterschiedlichs- „Keine Schule der Welt hätte mir für meine Ausbildung einen fundierten praktischen Einblick dem richtigen Namen der Schule auf dem der führenden Tourismusschulen zu sein. scheidendes Fundament für meine spätere ter regionaler und sozialer Herkunft hat berufliche Laufbahn eine bessere Basis mit zu bekommen, hat mir den Schritt ins Berufsleben Zeugnis. Der Abschluss alleine an einer der In der Ausbildung lernt man alle wichtigen berufliche Laufbahn. Wir konnten uns sehr mich schon immer interessiert. Und wo gibt auf den Weg geben können. Die Kombination sehr erleichtert. Besonders die Möglichkeit, diese führenden Tourismus- und Hotelfachschulen Vorgehensweisen im Gastgewerbe und der viel theoretisches Wissen aneignen und auch es eine bessere Gelegenheit, andere Kulturen aus Theorie und Praxis zeigt auf, was die Erfahrungen in verschiedenen Sparten der Tou- der Welt garantiert keinen Erfolg, er stattet Hotellerie kennen und außerdem, wie man gleich bei unseren Praktika umsetzen. Es kennenzulernen, als im Tourismus? Das Kolleg spätere Berufswelt bereithält. Sehr häufig ist ristik und sogar im Ausland sammeln zu können, die Absolventen jedoch mit ausgezeichneter sein Wissen in der Praxis anwendet. Heute war eine sehr lehrreiche und spannende Zeit, hat es mir ermöglicht, meine schulische Aus- die Ausbildung ein ‚Door Opener‘.“ machte mir von Anfang an Spaß. Die wichtigste Ausbildung und dem notwendigen Wissen entwickle ich neue Hotelkonzepte auf der in der auch der Spaß nicht zu kurz kam. Ein bildung an der Handelsakademie zu vertiefen Erkenntnis während meiner Zeit in den Touris- aus, um ihre Karriere aufzubauen. Ich bin ganzen Welt und führe selbst ein kleines Abschluss in Klessheim hat einen sehr hohen und um den touristischen Bezug zu erweitern. Sales Manager Casinos Austria, Salz- musschulen war, dass man neben dem fachlichen überaus dankbar, dass mir die Möglichkeit exklusives Hotel in Österreich.“ Stellenwert. Die Ausbildung genießt in der Die Tourismusschulen genießen international burg Wissen, das man erhält, jedoch zu jeder Zeit selbst gegeben wurde fünf Jahre in Klessheim zu Branche einen hervorragenden Ruf. Wenn ich einen ausgezeichneten Ruf und es ist faszi- Graduated in 1997 für die Umsetzung verantwortlich ist. Stünde ich verbringen und ich kann es nur jedem jungen Owner Walter Junger & Friends, Ltd., heute wieder die Wahl hätte, würde ich mich nierend, selbst in weiter Ferne immer wieder “No school in the world could have given me a noch einmal vor der Entscheidung, würde ich Menschen weiterempfehlen, der das beste Berlin, Graduated in 1985 sofort wieder dafür entscheiden!“ auf Gleichgesinnte in den unterschiedlichsten better foundation for my career. The combi- diesen Ausbildungsweg erneut wählen.“ Fundament in dieser Branche möchte.“ Berufen und Positionen zu treffen.“ “I am very proud to have graduated from nation of theory and practice shows exactly Principal of the Tourism Association, one of the leading tourism schools. In this what to expect from one’s professional life. Travel agency „Heimathafen“, Salzburg Managing Director, Laucala Island, Fiji Saalbach Hinterglemm, Graduated in Marketing Team Leader, Salzburger educational path you learn all of the impor- The education from Klessheim often acts as a Graduated in 2007 Graduated in 1995 1991 Land Tourism GmbH, Graduated in tant approaches in the tourism and hotel ‘door opener’.” 1999 “The fact that I was able to obtain a very well- “One’s career begins with a report card from industry, and also how you can apply your “Klessheim was a crucial foundation for my grounded view of the business world was enor- the right school. A diploma from one of the knowledge to use in the business world. career. We were able to acquire a lot of theo- “Contact with people with different regional mously beneficial for my first step into my pro- world’s best schools for the tourism and Today I am developing new hotel concepts all retical knowledge and had the possibility to and social origins is something that has fessional life. Especially the opportunity to hotel industry in itself is not a guarantee for over the world and I run a small but exclusive implement this knowledge practically in our always interested me, and which business gather this experience in different sectors of the success, but it supplies its graduates with an hotel in Austria.” internships. It was an educational and excit- field is better suited for experiencing different tourism industry, nationally and internationally, was excellent education and the required knowl- ing time, with a lot of fun involved. A diploma cultures than tourism? The college allowed something that I enjoyed from the very beginning. edge to launch his or her career perfectly. I from this school has a very high status in me to enhance the education that I had from a The most important lesson I learned during my am truly grateful that I was given the oppor- the professional field, due to the exceptional secondary commercial school and to develop time at Klessheim is that everybody is responsible tunity to spend five years at Klessheim and I reputation of the training. If I had the chance the tourism aspects. The tourism schools for putting the theoretical knowledge that they can sincerely advise any young person who to go there again, I would do so any time.” have an excellent reputation worldwide and I gather there into practical use. I would choose this is seeking the best foundation in the tourism find it fascinating to meet like-minded people educational path again any time.” industry to go there as well.” in all kinds of different jobs and positions.” 16 17
t e i l e TSS e i n e Vo r A llge m OOL S O F TO U R ISM B U R G S CH ALZ OF S ES A D VA N TAG GEN ER AL K ARRIERE OHNE TOURISMUSSCHULEN – C A R EER CEN T ER – EIN GRENZEN TEIL DER WIRTSCHAF T E X K LU SI V E S J O B - P OR TA L Ein Abschluss bei den Tourismusschu- Die Tourismusschulen Salzburg sind Ein eigenes Career Center hilft den len Salzburg eröffnet Karrieremög- Privatschulen der Wirtschaftskammer SchülerInnen aller Standorte dabei, lichkeiten auf der ganzen Welt. Die mit Öffentlichkeitsrecht. Erfolgreiche den perfekten Praktikumsplatz zu Kombination aus praktischem Wissen, Unternehmer gestalten die Ausbildung finden. Auch für den Berufseinstieg Wirtschaft, Fremdsprachen und dem aktiv mit. Keine anderen Schulen sind werden qualitativ hochwertige Stellen professionellen Umgang mit Menschen so nahe am Puls der Wirtschaft und vermittelt - und das weltweit. Über das wird von Arbeitgebern nicht nur in vermitteln damit genau jenes Wissen, Career Center können EU-Förderungen Österreich geschätzt. Viele Absolventen das in der Arbeitswelt gefragt ist. in Anspruch genommen werden, die für machen als Führungskräfte internatio- Auslandspraktika bereit stehen. Darüber nal Karriere. hinaus stellt es weltweit den Kontakt zu Partneruniversitäten her, wo attraktive Anschlussstudien mit verkürzter Studi- endauer möglich sind. CAREER WITHOUT TOURISM SCHOOLS –PART CAREER CENTRE: BOUNDARIES OF THE ECONOMY AN E XCLUSIVE UE D VA L NET WORK FOR JOBS W E RT A diploma from the tourism schools HR DDE Salzburg Schools of Tourism are state- opens doors for possible careers all over approved private schools owned by the G M IT M E N W ITH A DUN TI O USBIL DUC A the world. The combination of practical A special Career Centre is there to knowledge, business subjects, foreign Salzburg Economic Chamber. Various support students from all locations to A E successful entrepreneurs actively help languages and the development of a pro- find them the perfect internship. There to mold the educational process. No fessional manner with people is appreci- are also a lot of high-grade positions for other school is as closely-knit to the ated by employers far beyond Austria’s one’s career entry – all over the world. economy as Klessheim and that is how Die Tourismusschulen Salzburg entwickeln Salzburg Schools of Tourism develop personalities borders. Many alumni have successful It is also possible to obtain EU-grants it manages to convey the very knowl- Persönlichkeiten mit Unternehmergeist with an entrepreneurial spirit careers as executive managers around for internships in other countries via edge that is in demand in the profes- the globe. the Career Centre. In addition, the Top-Ausbildung mit Fachexkursionen in Top-notch education including worldwide excursions sional world. Career Centre establishes contact to die ganze Welt International alumni association partner universities across the globe. Internationales Absolventennetzwerk Our school education provides credits Work experience and project-oriented education which can be transferred to internation- Praxis- und projektorientierte Ausbildung Salzburg Economic Chamber as a strong partner al universities. Wirtschaftskammer Salzburg als starker Partner 18 19
Tourismusschule Klessheim Bildnachweis: Br yan Reinhar t, Franz Neumayr, GEPA pictures, privat Klessheimer Straße 4, 5071 Siezenheim Tourismusschulen Salzburg, Julius-Raab -Platz 1, 5027 Salzburg Telefon +43 (0)662 / 85 12 63, Fax +43 (0)662 / 85 12 63 - 4 klessheim@ts-salzburg.at www.klessheim.at Medieninhaber und Herausgeber: R OS U NTE M E H R INF RT ? ESSIE I NTE R .a t le ssheim w w w.k I nt ere s te d? M o re inf orm ati o n a t w w w. kless heim . a t Eine Einrichtung der
Sie können auch lesen