Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG

Die Seite wird erstellt Lui-Horst Dietrich
 
WEITER LESEN
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Explosionsgeschützte
Rohrleuchten

Luminaires tubulaires
antidéflagrants
Explosionproof Tube Lights

Typ / Type TL..tb

         Edition August 2019
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
ZONE 21       ZONE 22                                                           ZONE 21   ZONE 22

Explosionsgeschützte LED-Rohrleuchten            Luminaires tubulaires LED antidéflagrants          Explosionproof LED tube lights
für staubexplosionsgefährdete Bereiche           pour atmosphères explosives poussié-               for explosive dust atmospheres
                                                 reuses
Ex tb IIIC T5 Db für die Zonen 21 und 22                                                            Ex tb IIIC T5 Db for zones 21 and 22
                                                 Ex tb IIIC T5 Db pour les zones 21 et 22
BVS 15 ATEX E 035                                                                                   BVS 15 ATEX E 035
IECEx BVS 15.0029                                BVS 15 ATEX E 035                                  IECEx BVS 15.0029
                                                 IECEx BVS 15.0029
Diese zeichnen sich im Besonderen aus durch:                                                        The special features of these lamps are:
                                                 Ceux-ci présentent les caractéristiques particu-
– LED-Technologie mit 24-50 V AC/DC und 85-                                                         – LED technology with 24-50 V AC/DC and 85-
                                                 lières suivantes:
  265 V AC 50-60 Hz                                                                                   265 V AC 50-60 Hz
– unterschiedliche Farbtemperaturen von 3500     – technologie LED avec 24-50 V AC/DC et 85-        – Various colour temperatures from 3500 to
  bis 6000 Kelvin                                  265 V AC 50-60 Hz.                                 6000 Kelvin
– Umgebungstemperaturbereich –20 bis 60°C        – diverses températures de couleur de 3500 à       – Ambient temperature range –20 to 60°C
– gleichmässiger Lichtaustritt über die volle      6000 Kelvin                                      – An even light distribution over the entire
  Länge (keine Segmente, keine Schatten und      – plage de températures ambiantes –20 à 60°C         length (no segments, no dark areas and no
  keine Spots)                                   – un aspect lumineux homogène sur toute la           spots)
– reduzierte Betriebskosten, da geringer Ener-     longueur (pas de segments, pas d’ombres et       – Insensitivity to shocks and vibration
  gieverbrauch                                     pas de spots)                                    – A high impact resistance due to use of high–
– kurze Einschaltzeiten                          – une insensibilité aux secousses et aux vibra-      grade polycarbonate (IK 10)
– Unempfindlichkeit gegenüber Erschütterun-        tions                                            – No splinters, important for the pharmaceuti-
  gen und Vibrationen                            – une grande résistance aux chocs grâce à un         cal and food industries
– hohe Schlagfestigkeit dank hochwertigem          polycarbonate de qualité supérieure (IK 10)      – A high UV resistance
  Polycarbonat (IK 10)                           – pas d’éclats important pour les industries       – A high degree of protection IP 66
– keine Splitter, wichtig für Pharma- und          pharmaceutique et alimentaire                    – Light data available for the Relux computer
  Lebensmittelindustrie                          – une grande résistance aux UV                       programme
– eine hohe UV-Beständigkeit                     – une protection élevée IP 68
– einen hohen Schutzgrad IP 66                   – des données d’éclairage disponibles pour le
– Lichtdaten für das Rechenprogramm Relux          programme de calcul Relux
  verfügbar
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                         2    Manual BVS 15 ATEX E 035                                                       3

Explosionsgeschützte Rohrleuchten                Luminaires tubulaires antidéflagrants                Explosionproof tube lights in protectiont-
 in der Zündschutzart Ex tb IIIC T95°C Db        des modes de protection                              Types Ex tb IIIC T95°C Db
Typ TL..tb                                       Ex tb IIIC T95°C Db                                  type TL..tb
                                                 type TL..tb
Zielgruppe                                                                                            Target group
Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebs-     Groupe ciblé:                                        Experienced qualified electricians in accordance
sicherheitsverordnung und unterwiesene Perso-    Électriciens expérimentés selon les directives       with the occupational health and safety decree
nen.                                             pour la sécurité au travail et personnel instruit.   and trained persons.

Inhalt                                           Sommaire:                                            Contents:
1.       Sicherheitshinweise                     1. Sécurité                                          1. Safety rules
2.       Normenkonformität                       2. Conformité aux normes                             2. Conformity with standards
3.       Technische Daten                        3. Caractéristiques techniques                       3. Technical data
4.       Installation                            4. Installation                                      4. Installation
5.       Prüfung und Instandhaltung              5. Inspection, entretien et maintenance              5. Inspection, Maintenance and Repair
6.       Entsorgung                              6. Elimination                                       6. Disposal

1.       Sicherheitshinweise                     1.     Sécurité                                      1.     Safety Rules
Die explosionsgeschützten Rohrleuchten TL**tb    Les luminaires tubulaires antidéflagrants TL**tb     The explosionproof tube lights tL**tb are used in
werden in den explosionsgefährdeten Bereichen    sont conçus pour une application en atmo-            hazardous areas designated Zones 21 as per
der Zone 21 nach EN 60079-10-2 für nicht-leit-   sphères explosibles des zones 21 selon la nor-       IEC 60079-10-2 for non-conductive dusts in
fähige Stäube der Gruppe IIIC eingesetzt.        me EN 60079-10-2 pour poussières non                 Group IIIC.
                                                 conductrices du groupe IIIC.
Betreiben Sie die explosionsgeschützten
Rohrleuchten TL**tb bestimmungsgemäss            Utilisez les luminaires tubulaires antidéfla-
                                                                                                      Operate the tube lights TL**tb only for their
im unbeschädigten und sauberen Zustand           grants TL**tb conformément à l’usage auquel
                                                                                                      intended duty and when in an undamaged
und nur dort, wo die Beständigkeit des           ils sont destinés, en état de propreté et non
                                                                                                      and clean condition, and only where the
Gehäusematerials (siehe Anhang) gewähr-          endommagé uniquement, dans des emplace-
                                                                                                      enclosure material (see annexe) is capable of
leistet ist.                                     ments où l'inaltérabilité du matériel d’encap-
                                                                                                      withstanding the ambient conditions.
                                                 sulage (voir annexe) est assurée.
Die Maschinenleuchte ist mit folgenden Warn-
                                                 L’éclairages de machine est marqué avec des
hinweisen versehen:                                                                                   The following warnings shall be affixed to the
                                                 avertissements suivants:
                                                                                                      machine lamp:
WARNUNG – NICHT INNERHALB DES
                                                 ATTENTION − NE PAS OUVRIR DANS
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHS                                                                        WARNING - DO NOT OPEN INSIDE THE HAZ-
                                                 L’ATMOSPHÈRE EXPLOSIVE
ÖFFNEN                                                                                                ARDOUS AREA
WARNUNG – NICHT UNTER SPANNUNG                   ATTENTION − NE PAS OUVRIR SOUS TEN-
ÖFFNEN                                           SION                                                 WARNING - DO NOT OPEN WHEN ENER-
                                                                                                      GIZED
Bei nicht korrektem Zusammenbau ist der          En cas de montage incorrect, l’indice de protec-
Schutzgrad IP 66 nach EN 60529 nicht mehr        tion IP 66 selon EN 60529 n’est plus garanti.        In the event of incorrect assembly, the degree of
gewährleistet.                                                                                        protection IP 66 as per IEC 60529 will no longer
                                                 Les tube LED des lampes ne doivent est rempla-       be assured.
Die LED-Rohre der Rohrleuchten dürfen nur        cées qu'à l'extérieur des zones à atmosphères
ausserhalb des explosionsgefährdeten Berei-      explosibles.                                         The LED tubes of the lamps may only be
ches ausgewechselt werden.                                                                            replaced outside the hazardous area.

Edition August 2019                                                 thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel     Edition August 2019                                 thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                              Switzerland    Copyright                                                              Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                            4    Manual BVS 15 ATEX E 035                                                      5

Es dürfen keine Veränderungen oder Repara-         Aucune modification ni réparation ne doit             No modifications or repairs may be carried
turen an den explosionsgeschützten Rohr-           être apportée aux luminaires tubulaires anti-         out on the explosionproof tube lights TL**tb.
leuchten TL**tb vorgenommen werden.                déflagrants TL**tb.
                                                                                                         Whenever work is done on the explosion-
Beachten Sie bei allen Arbeiten mit den            Pour tous les travaux touchant les lumi-              proof tube lights TL**tb, the national safety
explosionsgeschützten Rohrleuchten TL**tb          naires antidéflagrants pour l’éclairage de            and accident prevention regulations and the
die nationalen Sicherheits- und Unfallverhü-       machines TL**tb, il y a lieu d’observer les           safety instructions given in this Manual (stat-
tungsvorschriften und die nachfolgenden            prescriptions nationales de sécurité et de            ed in italics as in this paragraph) must
Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanlei-       prévention des accidents ainsi que les indi-          always be observed.
tung, die wie dieser Text in Kursivschrift         cations de la présente notice ayant trait à la
gefasst sind!                                      sécurité. À l’instar du présent alinéa, ces
                                                   indications sont imprimées en italique.

                                                                                                         2.       Conformity with Standards
2.       Normenkonformität                         2.       Conformité aux normes
                                                                                                         The explosionproof tube lights TL**tb meet the
Die explosionsgeschützten Rohrleuchten TL**tb      Les luminaires tubulaires antidéflagrants TL**tb      requirements of IEC 60079-0 and IEC 60079-31.
entsprechen den Anforderungen der EN 60079-        sont conformes aux normes EN 60079-0 notam-           They have been developed, manufactured and
0 und der EN 60079-31. Sie wurden entspre-         ment EN 60079-31. Ils ont été développés, fabri-      tested in accordance with state-of-the-art engi-
chend dem Stand der Technik und gemäss der         qués et testés selon l’état actuel de la technique    neering practice and ISO 9001:2015.
ISO 9001:2015 entwickelt, gefertigt und geprüft.   et conformément à la norme ISO 9001:2015.

                                                                                                         3.       Technical Data
3.       Technische Daten                          3.       Caractéristiques techniques                  3.1      Marking
3.1      Kennzeichnung                             3.1      Marquage                                     3.1.1 Marking as per ATEX
3.1.1 Kennzeichnung nach ATEX                      3.1.1 Marquage selon ATEX                                   II 2D
      II 2D                                              II 2D
                                                                                                         3.1.2 Marking according to IEC 60079-0
3.1.2 Kennzeichnung nach EN 60079-0                3.1.2 Marquage selon EN 60079-0                       Ex tb IIIC T95°C Db
Ex tb IIIC T95°C Db                                Ex tb IIIC T95°C Db
                                                                                                         3.2      Certification
3.2      Bescheinigungen                           3.2      Certification                                3.2.1 EU-type examination certificate
3.2.1 EU-Baumusterprüfbescheinigung                3.2.1 Certificat d’examen de type UE                  BVS 15 ATEX E 035
BVS 15 ATEX E 035                                  BVS 15 ATEX E 035
                                                                                                         3.2.2 IECEx Scheme
3.2.2 IECEx Scheme                                 3.2.2 IECEx Scheme                                    IECEx BVS 15.0029
IECEx BVS 15.0029                                  IECEx BVS 15.0029
                                                                                                         3.3      Lamp enclosure ingress protection
3.3      Schutzgrad Maschinenleuchte               3.3      Indice de protection des luminaires
                                                                                                         Degree of protection IP 66
Schutzart IP 66                                    Indice de protection IP 66

Edition August 2019                                                     thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019                                thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                  Switzerland   Copyright                                                             Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                                6   Manual BVS 15 ATEX E 035                                                               7

3.4     Spannungen und Frequenzen                  3.4     Tensions et fréquences                           3.4     Voltages and frequencies
Die Rohrleuchten sind mit LED-Leuchtmitteln in     Les éclairages de machines sont équipés de               The tube lights are fitted with LEDs in opalized
opalisierten Rohren ausgerüstet                    sources lumineuses LED dans des tubes opali-             tubes.
Leistung       6 bis 60 Watt                       sés.                                                     Power          6 to 60 W
Spannung       85-265 V AC ±10%                    Puissance     6 jusqu’à 60 W                             Tension        85-265 V AC ±10%
               12-370 V DC ±10%                    Tension       85-265 V AC ±10%                                          12-370 V DC ±10%
Frequenz       50−60 Hz                                          12-370 V DC ±10%                           Frequency      50 to 60 Hz
                                                   Fréquence     50 bis 60 Hz
3.5     Umgebungstemperatur                                                                                 3.5     Ambient temperature
                                                   3.5     Température ambiante
–20 ... 60 °C                                                                                               –20 to 60 °C
                                                   –20 à 60 °C

3.6     Typenschlüssel                             3.6     Code signalétique                                3.6     Type code
Die explosionsgeschützten Rohrleuchten haben       Le code signalétique suivant est alloué aux lumi-        The explosionproof tube lights have the following
den folgenden Typenschlüssel:                      naires tubulaires antidéflagrants:                       type code:
TL50tb 14 980                                      TL50tb 14 980                                            TL50tb 14 980

                max. Länge [mm] Polykarbonatrohr                   Longueur max. [mm] tube polycarbonate                       Max. length of polycarbonate tube [mm]
                Durchmesser 50 mm = 2400 mm                        Diamètre 50 mm = 2400 mm                                    Diameter 50 mm = 2400 mm
                Durchmesser 60 mm = 2000 mm                        Diamètre 60 mm = 2000 mm                                    Diameter 60 mm = 2000 mm
                Durchmesser 70 mm = 2000 mm                        Diamètre 70 mm = 2000 mm                                    Diameter 70 mm = 2000 mm

           Nennleistung Leuchtmittel [Watt]                    Puissance nominale d’éclairage [watts]                   Nominal power of lamp [watts]
           6 bis 60 Watt                                       6 jusqu’à 60 watts                                       6 upto 60 watts

      Durchmesser 50 mm                                  Diamètre 50 mm                                           Diameter 50 mm
      Durchmesser 60 mm                                  Diamètre 60 mm                                           Diameter 60 mm
      Durchmesser 70 mm                                  Diamètre 70 mm                                           Diameter 70 mm

 TL = Rohrleuchte                                   TL = luminaire tubulaire                                 TL = tube light

                                                   4.      Installation
                                                                                                            4.      Installation
4.      Installation
                                                   Les règles généralement reconnues, les dis-
                                                                                                            For installation and operation, the rules of
Für das Errichten/Betreiben sind die allge-        positions de la norme EN 60079-14 «Concep-
                                                                                                            generally accepted engineering practice, the
mein anerkannten Regeln der Technik EN             tion, sélection et construction des installa-
                                                                                                            provisions of IEC 60079-14 'Electrical instal-
60079-14 «Projektierung, Auswahl und               tions électriques», les prescriptions natio-
                                                                                                            lations design, selection and erection',
Errichtung elektrischer Anlagen», nationale        nales et le présent manuel sont déter-
                                                                                                            national regulations and the instructions set
Vorschriften und diese Betriebsanleitung           minantes pour l’installation et le service.
                                                                                                            out in this Manual must be observed.
massgebend.
                                                   4.1     Température ambiante
                                                                                                            4.1     Ambient temperature
4.1     Umgebungstemperatur
                                                   Afin de maintenir la température de surface
                                                                                                            To keep the surface temperatures within the
Zur Einhaltung der zulässigen Oberflächentem-      admissible, la température ambiante ne doit ni
                                                                                                            admissible limits, the ambient temperature must
peraturen darf die Umgebungstemperatur den         outrepasser ni sous-dépasser une fourchette de
                                                                                                            not go outside the –20 to 60°C range. When con-
Bereich von –20 bis 60°C nicht unter- bzw. über-   –20 à 60°C. Il y a lieu, dans les considérations
                                                                                                            sidering the temperature conditions, the effects
schreiten. Zu beachten sind bei der Betrachtung    relatives à la température, de tenir également
                                                                                                            of other heat sources, direct sunlight, etc., must
der Temperaturverhältnisse auch Einflüsse von      compte d’autres sources de chaleur de même
                                                                                                            be taken into account. These should not be
vorhandenen weiteren Wärmequellen oder Son-        que de l’insolation. Ces facteurs ne doivent pas
                                                                                                            allowed to heat up the lamp enclosure unduly.
neneinstrahlung. Diese dürfen nicht zur zusätz-    contribuer à une surchauffe de l’enveloppe des
lichen Aufheizung des Leuchtengehäuses füh-        luminaires.
ren.
Edition August 2019                                                       thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel     Edition August 2019                                         thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                    Switzerland    Copyright                                                                      Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                                              8   Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                9

Die Angaben auf dem Typenschild sind ver-                 Les indications figurant sur la plaque signa-                   The data on the type plate are binding!
bindlich!                                                 létique sont obligatoires et contraignantes!

4.2     Kabel- und Leitungseinführungen                   4.2     Entrées de câble et de conducteur                       4.2        Cable entries
Die explosionsgeschützten Rohrleuchten wer-               Les luminaires tubulaires sont équipées à l’usine               In the factory the cable and conductor entries are
den werksseitig mit Kabel- und Leitungseinfüh-            de câbles et de lignes CEAG de type GHG 960                     fitted with CEAG type GHG 960 923 P... cable
rungen der CEAG Typenreihe GHG 960 923 . P                923. P . . . . . Les vecteurs angulaires figurant au            glands. The tightening torques shown in Table 1
. . . . ausgerüstet. Die Kabelverschraubungen             tableau 1 ci-après doivent absolument être res-                 below must be adhered to.
werden mit den folgenden Drehmomenten in der              pectés.
                                                                                                                           Cable entries               M12    M16     M20     M25
Tabelle 1 installiert:                                    Entrées de câble et
                                                                                     M12      M16     M20      M25
                                                          de ligne
 Kabel- und                                                                                                                                            mm     mm      mm      mm
                          M12     M16    M20     M25
 Leitungseinführungen                                                                mm       mm       mm       mm         Cable diameter min.         4.0    5.5     5.5     8.0
                                                          Section min. de câble      4,0      5,5      5,5      8,0        Cable diameter max.         7.0    10.0   13.0     17.0
                          mm      mm      mm      mm
                                                          Section max. de câble      7,0      10,0    13,0     17,0
 Kabeldurchmesser min.    4,0     5,5     5,5     8,0                                                                                                  Nm     Nm      Nm      Nm
 Kabeldurchmesser max.    7,0    10,0    13,0    17,0                                Nm       Nm       Nm       Nm         Screw-in thread in enclo-
                                                                                                                                                       2.50   3.75   3.75     5.00
                                                          Taraudage de la paroi                                            sure wall
                          Nm      Nm      Nm      Nm                                 2,50     3,75    3,75     5,00
                                                          du coffret                                                       Cable diameter min.         2.00   3.00   3.50     5.00
 Einschraubgewinde in
                          2,50   3,75    3,75    5,00     Section min. de câble      2,00     3,00    3,50     5,00        Cable diameter max.         1.65   2.50   2.50     3.50
 Gehäusewand
                                                          Section max. de câble      1,65     2,50    2,50     3,50       Table 1:      Torques [Nm] for the various cable diameters
 Kabeldurchmesser min.    2,00   3,00    3,50    5,00
 Kabeldurchmesser max.    1,65   2,50    2,50    3,50     Tableau 1:   Vecteurs angulaires [Nm] pour la fixation des                    when screwing the cable glands into the wall
                                                                       passe-câble à vis dans la paroi du coffret et                    of the enclosure and compressing the cable
                                                                       pour l’isolation des câbles en fonction de leur                  seal in the gland
Tabelle 1:   Drehmomente [Nm] für den Einbau der
             Kabelverschraubungen in die Gehäusewand                   section
             und für das Dichten der Kabel in Abhängig-
             keit der Kabeldurchmesser                    4.3     Montage de la fiche Ex                                  4.3        Assembly of the Ex plug

4.3     Montage des Ex-Steckers                           Les luminaires antidéflagrants peuvent être                     The explosionproof lamps are supplied optionally
                                                          livrés équipés en option d’une fiche Ex. Si les                 with an Ex plug already assembled. In cases
Optional werden die explosionsgeschützten                 luminaires tubulaires antidéflagrants sont fournis              where the explosionproof tube lights are supplied
Rohrleuchten mit einem Ex-Stecker geliefert.              sans fiche Ex, le montage ultérieur ne pourra                   without the Ex plug, it must be ensured that the
Falls die explosionsgeschützten Rohrleuchten              être effectué que par un électricien expérimenté,               Ex plug is assembled by an experienced electri-
ohne Ex-Stecker geliefert werden, darf die Mon-           ceci conformément aux instructions relatives à                  cian in accordance with the German Industrial
tage nur durch erfahrene Elektrofachkräfte                la sécurité.                                                    Safety Regulations (BetrSichV) or equivalent
(gemäss Betriebssicherheitsverordnung) ausge-                                                                             legislation in other countries.
führt werden.                                             4.4     Premier contrôle selon EN 60079-14;
                                                                  section 4.3, Annexe C                                   4.4        Initial inspection according to IEC
4.4     Erstprüfung nach EN 60079-14;                                                                                                60079-14, Clause 4.3, Appendix C
        Abschnitt 4.3, Anhang C                           Une fois la construction terminée, il faut réaliser
                                                          un premier contrôle de manière détaillée.                       After installation has been completed, an initial
Nach der Fertigstellung der Errichtung ist eine           Le premier contrôle comprend notamment les                      inspection in the form of a detailed inspection
Erstprüfung als Detailprüfung durchzuführen.              inspections suivantes:                                          shall be carried out.
Die Erstprüfung beinhaltet unter anderem fol-             –   Le luminaire tubulaire ne présente aucune                   Among other things, this initial inspection
gende Prüfungen:                                              détérioration                                               includes checking the following:
–   die Rohrleuchte ist in unbeschädigtem                 –   Le luminaire tubulaire avec EPL Db est                      –    the tube light is in an undamaged state
    Zustand                                                   conforme aux exigences du lieu d’installa-                  –    the tube light with EPL Db meets the
–   die Rohrleuchte mit dem EPL Db entspricht                 tion                                                             requirements relating to the installation site
    den Anforderungen des Einbauortes                     –   Le groupe d’appareils IIIC est correct                      –    the equipment group IIIC is correct
–   die Gerätegruppe IIIC ist richtig                     –   La température maximale de surface T95°C                    –    the maximum surface temperature T95°C is
–   die maximale Oberflächentemperatur                        est admissible                                                   permissible
    T95°C ist zulässig                                    –   L’indice de protection IP 66 du luminaire

Edition August 2019                                                               thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel           Edition August 2019                                          thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                            Switzerland          Copyright                                                                       Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                          10     Manual BVS 15 ATEX E 035                                                        11

–     der Schutzgrad IP 66 der Rohrleuchte ent-          tubulaire correspond au niveau de protec-       –     the degree of protection IP 66 of the tube
      spricht dem Schutzniveau der Anlage                tion de l’installation                                light corresponds to the protection level of
–     die Kabeleinführungen sind für den Einsatz   –     Les passages de câbles sont certifiés pour            the installation
      in Bereichen EPL Db bescheinigt und ge-            l’utilisation dans les zones EPL Db et serrés   –     the cable entries have been certified for use
      mäss Herstellerangaben festgezogen (sie-           selon les indications du fabricant (voir sec-         in areas with EPL Db and have been tight-
      he Abschnitt 4.2)                                  tion 4.2)                                             ened in accordance with the data supplied
–     die Kabel sind korrekt und fest verlegt      –     Les câbles sont posés correctement et fer-            by the manufacturer (see Clause 4.2)
                                                         mement                                          –     the cables are wired correctly and perma-
                                                                                                               nently

5.      Prüfung und Instandhaltung                 5.      Entretien                                     5.      Servicing and Maintenance
Die für die Prüfung und Instandhaltung gel-        Les prescriptions de la norme EN 60079-17             The valid provisions of IEC 60079-17 'Testing
tenden Bestimmungen der EN 60079-17                «Règles pour l’inspection et la maintenance»          and maintenance of electrical installations in
«Prüfung und Instandhaltung elektrischer           devront être respectées pour l’inspection,            hazardous areas' for inspections / servicing /
Anlagen», sind einzuhalten. Im Rahmen der          l’entretien et la maintenance. Dans le cadre          maintenance shall be observed. During ser-
Wartung sind vor allem Teile zu prüfen, von        des inspections et des travaux d’entretien,           vicing, it is particularly important to check
denen die Zündschutzart abhängt.                   tous les éléments dont dépend le mode de              those components upon which the type of
                                                   protection devront être vérifiés.                     protection depends.

5.1     Qualifikation                              5.1     Qualification                                 5.1     Qualifications
Die Prüfung, Wartung und Instandsetzung der        Les inspections, l’entretien et la maintenance        The inspection, servicing and maintenance of
Geräte darf nur von erfahrenem Personal aus-       doivent être effectués par du personnel qualifié      the equipment may only be carried out by expe-
geführt werden, dem bei der Ausbildung auch        et expérimenté ayant subi la formation adéquate       rienced personnel who during their training have
Kenntnisse über die verschiedenen Zündschutz-      concernant les modes de protection et les pro-        also been instructed in the various types of
arten und Installationsverfahren, einschlägigen    cédés d’installation, de même que les règles et       explosion protection, installation processes, the
Regeln und Vorschriften sowie die allgemeinen      prescriptions et les principes fondamentaux de        relevant rules and regulations and the general
Grundsätze der Zoneneinteilung vermittelt wur-     la répartition en zones. Il est opportun de veiller   principles of hazardous zone classification.
den. Eine angemessene Weiterbildung oder           régulièrement à la formation et au perfectionne-      Appropriate ongoing training or instruction must
Schulung ist vom Personal regelmässig durch-       ment de ce personnel.                                 be given to these personnel regularly.
zuführen.
                                                   5.2     Contrôles périodiques                         5.2     Periodic inspections
5.2     Wiederkehrende Prüfungen
                                                   Pour s’assurer que les installations placées dans     In order to ensure that the installations in a haz-
Um sicherzustellen, dass die Anlagen in einem      des atmosphères explosives sont maintenues            ardous area are maintained in the state required
explosionsgefährdeten Bereich in dem Zustand       dans l’état requis par la poursuite de l’exploita-    for their continued operation, regular periodic
erhalten werden, den der weitere Betrieb er-       tion, il faut effectuer des contrôles périodiques     inspections shall be carried out. The periodic
fordert, müssen regelmässige wiederkehrende        réguliers. Les contrôles périodiques peuvent          inspections may be visual or close inspections.
Prüfungen durchgeführt werden. Die wieder-         être effectuées sous forme de contrôles visuels
kehrenden Prüfungen dürfen als Sicht- und Nah-     et rapprochés.                                        The depth of the inspection and the intervals
prüfungen durchgeführt werden.                                                                           between inspections shall be determined by the
                                                   L’étendue du contrôle et les intervalles entre les
                                                                                                         operator of the installation based on the operat-
Die Prüftiefe und die Intervalle zwischen den      contrôles périodiques doivent être fixés par l’ex-
                                                                                                         ing conditions. The zone classification and/or the
wiederkehrenden Prüfungen müssen vom               ploitant de l’installation en fonction des condi-
                                                                                                         EPL requirements at the installation site and the
Betreiber der Anlage aufgrund der betrieblichen    tions d’exploitation. La répartition des zones
                                                                                                         results of previous inspections can be taken
Verhältnisse festgelegt werden. Die Zoneneintei-   et/ou les exigences EPL sur le lieu d’installation
                                                                                                         into consideration.
lung und/oder die EPL-Anforderungen am Ein-        et les résultats des contrôles précédents peu-
bauort und die Ergebnisse vorheriger Prüfungen     vent être pris en compte.
können berücksichtigt werden.

Edition August 2019                                                    thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel     Edition August 2019                                   thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                 Switzerland    Copyright                                                                Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                          12     Manual BVS 15 ATEX E 035                                                        13

Gemäss EN 60079-17 betragen die maximalen           Conformément à la norme EN 60079-17, les             In accordance with EN 60079-17, the maximum
Intervalle zwischen wiederkehrenden Prüfungen       intervalles entre les contrôles périodiques sont     intervals between periodic inspections are 3
3 Jahre.                                            de 3 ans au maximum.                                 years.

5.3    Erneute Inbetriebnahme                       5.3    Remise en service                             5.3    Restarting
Vor einer erneuten Inbetriebnahme der explo-        Avant la remise en service des luminaires tubu-      Before restarting the explosionproof tube lights,
sionsgeschützten Rohrleuchten ist eine visuelle     laires antidéflagrants, il y a lieu d’effectuer un   carry out a visual inspection. If the cables, cable
Kontrolle durchzuführen. Werden Defekte an          contrôle visuel. Si l’on constate des défectuosi-    glands or conduits are found to be defective, the
Kabeln und deren Einführung oder an Schutz-         tés au cordon, à la prise ou au tube de protec-      explosionproof tube lights may no longer be
rohren festgestellt, dürfen die explosionsge-       tion, le luminaire ne doit plus être utilisé.        used.
schützten Rohrleuchten nicht mehr eingesetzt
werden.                                             5.4    Nettoyage du tube de protection trans-
                                                           parent                                        5.4    Cleaning the transparent protective tube
5.4    Reinigung des transparenten Schutz-
                                                    Le tube de protection transparent est en polycar-    The transparent protective tubes are made of
       rohres
                                                    bonate (Makrolon ET 3227, Bayer Leverkusen).         polycarbonate (Makrolon ET 3227, Bayer Lev-
Die transparenten Schutzrohre sind aus Polykar-     Utiliser un produit de nettoyage adéquat (net-       erkusen). Use a suitable cleaning agent (plastics
bonat (Makrolon ET 3227, Bayer Leverkusen)          toyant pour matières synthétiques) pour éliminer     cleaner) to remove any dirt or particle residues.
ausgeführt. Für die Beseitigung von Schmutz         les salissures et les traces de particules.
oder Partikelresten dürfen nur feuchte Tücher
mit einem geeigneten Reinigungsmittel (Kunst-       Ne pas utiliser de solvant pour son nettoyage.       Never clean them with solvents. Cloudy tubes
stoffreinigungsmittel) verwendet werden.            Les tubes ternis seront remplacés par le fabri-      must be replaced by the manufacturer.
Es dürfen keine Lösungsmittel verwendet wer-        cant.
den. Trübe Schutzrohre müssen ausgewechselt
werden.

5.5    Auswechseln der Leuchtmittel oder            5.5    Remplacement des lampes ou des                5.5    Replacement of lamps or defective parts
       defekter Teile                                      pièces défectueuses
                                                                                                         Lamps or defective parts may only be replaced
Das Auswechseln von Leuchtmitteln oder von          Les pièces endommagées doivent être rempla-          by the manufacturer or by persons that have
defekten Teilen darf nur durch den Hersteller       cées uniquement par le fabricant ou par du per-      been specially trained and supervised by the
oder speziell durch den Hersteller ausgebildetes    sonnel formé spécialement et contrôlé par ce         manufacturer. They may only be replaced out-
und überwachtes Personal ausserhalb des             dernier, ce en dehors de la zone explosible et       side the hazardous area and in a de-energized
explosionsgefährdeten Bereichs und in span-         hors tension.                                        state.
nungslosem Zustand ausgewechselt werden.
                                                                                                         Warning:
Warnhinweise:                                       Avertissements:
                                                                                                         WARNING – DO NOT OPEN INSIDE THE HAZ-
WARNUNG – NICHT INNERHALB DES                       ATTENTION − NE PAS OUVRIR DANS L’AT-                 ARDOUS AREA
EXPLOSIONSGEFÄHRDETEN BEREICHS                      MOSPHÈRE EXPLOSIVE
ÖFFNEN                                                                                                   WARNING – DO NOT OPEN WHILE ENER-
                                                    ATTENTION − NE PAS OUVRIR SOUS TEN-                  GIZED
WARNUNG – NICHT UNTER SPANNUNG                      SION
ÖFFNEN                                                                                                   Only original parts from the manufacturer shall
                                                    Seules des pièces de rechange d’origine du           be used as replacement parts.
Es dürfen nur Originalersatzteile des Herstellers   fabricant peuvent être utilisées.
eingesetzt werden.                                                                                       If cables and the associated cable entries or pro-
                                                    Si des défauts sont constatés sur les câbles et      tective tubes are found to be defective, the
Werden Defekte an Kabeln und deren Kabelein-        leurs passages de câbles ou sur les tubes de         explosion-protected must no longer be used.
führung oder an Schutzrohren festgestellt, dür-     protection, les éclairages de machines protégés

Edition August 2019                                                    thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel     Edition August 2019                                   thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                 Switzerland    Copyright                                                                Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                      14     Manual BVS 15 ATEX E 035                                                       15

fen die explosionsgeschützten Rohrleuchten       contre les explosions ne doivent plus être utili-   Return defective explosionproof tube lights to the
nicht mehr eingesetzt werden.                    sés.                                                manufacturer:

Defekte explosionsgeschützte Rohrleuchten        Envoyer les luminaires tubulaires antidéflagrants   thuba EHB Ltd.
senden Sie an den Hersteller:                    défectueux au fabricant:                            Stockbrunnenrain 7
                                                                                                     CH-4123 Allschwil
thuba EHB AG                                     thuba EHB SA
Stockbrunnenrain 7                               Stockbrunnenrain 7                                  or to his representative
CH-4123 Allschwil                                CH-4123 Allschwil                                   (see www.thuba.com).

oder an unsere Vertretung                        ou à sa représentation
(siehe www.thuba.com).                           (cf. www.thuba.com).

                                                                                                     6.     Disposal
6.     Entsorgung                                6.     Élimination
                                                                                                     When finally disposing of explosionproof hand
Bei der Entsorgung der Rohrleuchten sind die     Lors de l’élimination des luminaires tubulaires     and tube lights the national end-of-life directive
jeweiligen geltenden nationalen Abfallbeseiti-   antidéflagrants et pour baladeuses, les prescrip-   applying to this category of hardware must be
gungsvorschriften zu beachten.                   tions nationales applicables devront être res-      complied with.
                                                 pectées.

Edition August 2019                                                 thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019                                  thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                              Switzerland   Copyright                                                               Switzerland
Explosionsgeschützte Rohrleuchten Luminaires tubulaires antidéflagrants Explosionproof Tube Lights Typ / Type TL..tb - Edition August 2019 - thuba AG
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                                         16      Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                                                17

Beständigkeit gegen Chemikalien                                                                                          Resistance to chemicals
+ beständig                – nicht beständig                                                                             + resistant         – non-resistant
                                                                    6 Tage/23 °C        6 Tage/50 °C                                                                                                          6 days/23 °C           6 days/50 °C
Essigsäure, 10%ig in Wasser                                         +                   +                                Acetic acid, 10 % in water                                                           +                      +
Salzsäure, 10%ig in Wasser                                          +                   +                                Hydrochloric acid, 10% in water                                                      +                      +
Schwefelsäure, 10%ig in Wasser                                      +                   +                                Sulphuric acid, 10 % in water                                                        +                      +
Salpetersäure, 10%ig in Wasser                                      +                                                    Nitric acid, 10 % in water                                                           +
Phosphorsäure, 1%ig in Wasser                                       +–                                                   Phosphoric acid, 1 % in water                                                        +                      –
Zitronensäure, 10%ig in Wasser                                      +                                                    Citric acid, 10 % in water                                                           +
Natriumcarbonat (Soda), 10%ig in Wasser                             +                   – (70 °C)                        Sodium carbonate (soda), 10 % in water                                               +                      – (70 °C)
Natriumchlorid (Kochsalz), gesättigte/wässrige Lösung               +                   +                                Sodium chloride, saturated/aqueous solution                                          +                      +
Natriumnitrat, 10%ig in Wasser                                      +                                                    Sodium nitrate, 10 % in water                                                        +
Ammoniumnitrat, 10%ig in Wasser/ neutral                            +                   –                                Ammonium nitrate, 10 % in water/neutral                                              +                      –
Eisen-(III)-chlorid, gesättigte/wässrige Lösung                     +                   +                                Iron(III) chloride, saturated/aqueous solution                                       +                      +
Kaliumhydroxid (Kalilauge), 1%ig in Wasser                          –                                                    Potassium hydroxide, 1 % in water                                                    –
Natriumhydroxid (Natronlauge), 1%ig in Wasser                       –                                                    Sodium hydroxide (caustic soda), 1 % in water                                        –
Ammoniak, 0,1%ig in Wasser                                          –                                                    Ammonia, 0.1 % in water                                                              –
Aceton                                                              quillt an                                            Acetone                                                                              swells
Benzin (aromatenfrei)                                               +                   +                                Benzine (free from aromatic compounds)                                               +                      +
Benzol                                                              quillt an                                            Benzene                                                                              swells
Butylacetat                                                         –                                                    Butyl acetate                                                                        –
Chloroform                                                          löst                                                 Chloroform                                                                           dissolves
Dibutylphthalat                                                     –                                                    Dibutyl phthalate                                                                    –
Diethylether                                                        –                                                    Diethyl ether                                                                        –
Dimethylformamid                                                    löst                                                 Dimethylformamide                                                                    dissolves
Dioctylphthalat                                                     –                                                    Dioctyl phthalate                                                                    –
Dioxan                                                              löst                                                 Dioxane                                                                              dissolves
Ethanol (rein)                                                      +                   +                                Ethanol (pure)                                                                       +                      +
Ethylenglykol, 1:1 mit Wasser                                       +                   +                                Ethylene glycol, 1:1 with water                                                      +                      +
Ethylenchlorid                                                      quillt an                                            Ethylene chloride                                                                    swells
Ethylacetat                                                         quillt an                                            Ethyl acetate                                                                        swells
Ethylamin                                                           –                                                    Ethylamine                                                                           –
Glycerin                                                            reagiert                                             Glycerin                                                                             reacts
Isooctan (2,2,4-Trimethylpentan), rein                               +                  + (40 °C)                        Isooctane (2,2,4-trimethyl pentane), pure                                            +                      + (40 °C)
Isopropanol, rein                                                   +                                                    Isopropanol (pure)                                                                   +
Hexan                                                               +                   +                                Hexane                                                                               +                      +
Methanol                                                            –                                                    Methanol                                                                             –
Methylamin                                                          reagiert                                             Methylamine                                                                          reacts
Methylenchlorid                                                     löst                                                 Methylene chloride                                                                   dissolves
Methylethylketon                                                    quillt an                                            Methyl ethyl ketone                                                                  swells
Ozon, 1% in Luft                                                    –                                                    Ozone, 1 % in air                                                                    –
Paraffin, Paraffinöl, (Vaseline), rein/aromatenfrei                 +                   +                                Paraffin, paraffin oil, (Vaseline), pure/free from aromatic compounds                +                      +
Perchlorethylen                                                     –                                                    Perchloroethylene                                                                    –
Perhydrol (Wasserstoffsuperoxid), 30 %ig in Wasser                  +                                                    Perhydrol (hydrogen dioxide), 30 % in water                                          +
Propan                                                              +                   +                                Propane                                                                              +                      +
n-Propanol                                                           – (30 °C)                                           n-propanol                                                                           – (30 °C)
Styrol                                                              –                                                    Styrene                                                                              –
Silikonöl                                                           +                   +                                Silicone oil                                                                         +                      +
Tetrachlorkohlenstoff                                               quillt an                                            Carbon tetrachloride                                                                 swells
Tetrachlorethan                                                     quillt an                                            Tetrachloroethane                                                                    swells
Trichlorethylen                                                     quillt an                                            Trichloroethylene                                                                    swells
Trikresylphosphat                                                   –                                                    Tricresyl phosphate                                                                  –
Triethylenglykol                                                    +                   +                                Triethylene glycol                                                                   +                      +
Xylol                                                               quillt an                                            Xylene                                                                               swell

                                                                                                                         Disclaimer:
Haftungsausschluss                                                                                                       The above information and data have been provided by the manufacturer. thuba EHB has not examined the statements
Die vorstehenden Informationen und Daten sind Angaben des Herstellers. thuba EHB hat die Angaben nicht überprüft und     made by the manufacturer and does not accept any responsibility for the accuracy of the statements made by the manufac-
übernimmt keinerlei Gewähr für die Richtigkeit der Herstellerangaben.                                                    turer.
thuba EHB übernimmt die Gewähr für die Qualität ihrer Produkte auschliesslich nach Massgabe ihrer eigenen Geschäftsbe-   thuba EHB only accepts responsibility for the quality of its products in accordance with its own standard terms and conditi-
dingungen.                                                                                                               ons.

Edition August 2019                                                                 thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel        Edition August 2019                                                                      thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                              Switzerland       Copyright                                                                                                   Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                                                                                                                  18   Manual BVS 15 ATEX E 035                             19

                                                                                    EU-Konformitätserklärung
                                                                                    Déclaration UE de conformité
                                                                                    EU-Declaration of conformity
                                                                                    BVS 15 ATEX E 035
             Wir / Nous / We,                                                       thuba EHB AG
                                                                                    Postfach 4460
                                                                                    CH-4002 Basel
                                                                                    Switzerland
             erklären in alleiniger Verantwortung, dass die                         explosionsgeschützte Rohrleuchten
             déclarons de notre seule responsabilité que les
                                                                                    luminaires tubulaires antidéflagrants
             bearing sole responsibility, hereby declare that the
                                                                                    explosionproof tube lights
                                                                                    Typ / Type / Type ML . . tb

             den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden
             Richtlinie entspricht.
             répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II
             des directives suivantes.
             satisfies the fundamental health and safety protection requirements according to Annex II of the directive named below.
             Bestimmungen der Richtlinie                                            Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen
             Désignation de la directive                                            Titre et/ou No ainsi que date d’émission des normes
             Provisions of the directive                                            Title and/or No. and date of issue of the standards

             2014/34/EU: Geräte und Schutzsysteme zur                               EN 60079-0:2018-07
             bestimmungsgemässen Verwendung in                                      EN 60079-31:2014-07
             explosionsgefährdeten Bereichen                                        EN 60079-14:2014-03
             2014/34/UE: Appareils et systèmes de protection                        EN 60079-17:2014-03
             destinés à être utilisés en atmosphère explosible                      EN 60529:1991-10+A1:2000+A2:2013
                                                                                    EN 62560:2012+A1:2015:AC:2015
             2014/34/EU: Equipment and protective systems
             intended for use in potentially explosive atmospheres

             2014/30/EU: Elektromagnetische Verträglichkeit                         EN 61000-6-2:2005
             2014/30/UE: Compatibilité électromagnétique                            EN 61000-6-4:2007+A1:2011
             2014/30/EU: Electromagnetic compatibility

             2011/65/EU: RoHS Richtlinie                                            EN 50581:2012
             2011/65/UE: Directive RoHS
             2011/65/EU: RoHS Directive
             Folgende benannte Stelle hat das Konformitätsbewertungsver-
             fahren nach der Richtlinie 94/9/EG Anhang III durchgeführt:
             L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation                     DEKRA Testing and Certification GmbH
             de la conformité prescrite par la directive 94/9 CE de l’annexe III:   0158
             The following notified body has carried out the conformity             Dinnendahlstrasse 9
             assessment procedure according to Directive 94/9/EC, Annex III:        DE 44809 Bochum
             Folgende benannte Stelle hat die Bewertung des Moduls
             «Qualitätssicherung Produktion» nach der Richtlinie 94/9/EG
                                                                                    DEKRA Testing and Certification GmbH
             Anhang IV durchgeführt:                                                0158
             L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité    Dinnendahlstrasse 9
             prescrite par la directive 94/9/CE de l’annexe IV:                     DE 44809 Bochum
             The following notified body has carried out the conformity
             assessment procedure according to Directive 94/9/EC, Annex IV:

             Basel, 5. August 2019                                                  Peter Thurnherr
             Ort und Datum                                                          Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH
             Lieu et date                                                           Administrateur délégué, ingénieur HES
             Place and date                                                         Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer

Edition August 2019                                                                                         thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel      Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                                                                                                      Switzerland     Copyright                                     Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                             20     Manual BVS 15 ATEX E 035                             21

Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                     Switzerland   Copyright                                     Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                             22     Manual BVS 15 ATEX E 035                             23

Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                     Switzerland   Copyright                                     Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                             24     Manual BVS 15 ATEX E 035                             25

Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                     Switzerland   Copyright                                     Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                             26     Manual BVS 15 ATEX E 035                             27

Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                     Switzerland   Copyright                                     Switzerland
Manual BVS 15 ATEX E 035                             28     Manual BVS 15 ATEX E 035                             29

Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel    Edition August 2019        thuba EHB Ltd., CH-4002 Basel
Copyright                                     Switzerland   Copyright                                     Switzerland
Ihr Partner für international                                                                        Votre partenaire pour les
zertifizierte Lösungen                                                                               solutions certifiées
im Explosionsschutz.                                                                                 en protection antidéflagrante
Entwicklung und Produktion                  Rohr- und Tankbegleitheizungen                           Conception et production                       Chauffages de conduites et de citernes
Explosionsgeschützte Schaltgeräte-          – Wärmekabel                                             Ensembles d’appareillage antidéflagrants       – câbles thermoconducteurs
kombinationen                                 · Wärmekabel mit Festwiderstand                                                                         · câbles chauffants à résistance fixe
                                                                                                     Niveau de protection du matériel EPL Gb*
                                              · mineralisolierte Wärmekabel                                                                           · câbles chauffants à isolation minérale
Geräteschutzniveau EPL Gb*                                                                           – enveloppe antidéflagrante «db»
                                              · selbstbegrenzende Wärmekabel                                                                          · câbles chauffants autolimités
– Druckfeste Kapselung «db»                                                                          – sécurité augmentée «eb»
                                            – Montagen vor Ort                                                                                      – montage sur site
– Erhöhte Sicherheit «eb»                                                                            – enveloppe en surpression «pxb»
                                            – Temperaturüberwachungen                                                                               – contrôle de température
– Überdruckkapselung «pxb»                                                                           Niveau de protection du matériel EPL Gc*         · thermostats et limiteurs de température
                                              · Thermostate und
Geräteschutzniveau EPL Gc*                                                                           – sécurité augmentée «ec»                           de sécurité
                                                 Sicherheitstemperaturbegrenzer
– Erhöhte Sicherheit «ec»                                                                            – respiration limitée «nR»                       · thermorégulateurs électroniques et
                                              · elektronische Temperaturregler und
– Schwadenschutz «nR»                                                                                – surpression interne «pzc»                         rupteurs de sécurité
                                                 Sicherheitsabschalter
– Überdruckkapselung «pzc»                    · Fernbedienungen zu Temperaturregler                                                                   · télécommandes de thermorégulateur
                                                                                                     Niveau de protection du matériel EPL Db et
                                            – Widerstandsfühler Pt-100 Geräteschutz-                                                                – capteurs à résistance Pt-100 Niveau de pro-
                                                                                                     EPL Dc* pour zones protégées contre les
Geräteschutzniveau EPL Db und EPL Dc*                                                                                                                 tection du matériel EPL Ga et Gb
                                              niveau EPL Ga und Gb*                                  explosions de poussière
für staubexplosionsgeschützte Bereiche
                                                                                                     – Protection par enveloppes «tb», «tc»
– Schutz durch Gehäuse «tb», «tc»
                                                                                                     – surpression interne «pxb», «pzc»             Matériel de montage et d’installation
– Überdruckkapselung «pxb», «pzc»           Installationsmaterial
                                                                                                     Accessoires                                    –   Liason temporaire
Zubehör                                     –   Zeitweilige Ausgleichsverbindungen                                                                  –   Dispositifs de contrôle de la mise à la terre
                                                                                                     – affichage (visuel) numérique
– Digital-Anzeigen                          –   Erdungsüberwachungssysteme                                                                          –   boîtes à bornes et de jonction
                                                                                                     – amplificateurs de séparations
– Trennschaltverstärker                     –   Klemmen- und Abzweigkästen                                                                          –   disjoncteurs-protecteurs jusqu’à 63 A
                                                                                                     – appareils d’alimentation transmetteurs
– Transmitterspeisegeräte                   –   Motorschutzschalter bis 63 A                                                                        –   interrupteurs de sécurité 10 à 180 A
                                                                                                     – barrières de sécurité
– Sicherheitsbarrieren                      –   Sicherheitsschalter 10–180 A                                                                            (coupure directe ou indirecte)
                                                                                                     – clavier et souris
– Tastatur und Maus                             (mittelbare und unmittelbare Abschaltung)                                                           –   connecteurs
                                                                                                     – écran
– Bildschirm                                –   Steckvorrichtungen                                                                                  –   prises de courant pour salles blanches
                                                                                                     – PC industriel (ordinateur industriel)
– Industrie-PC                              –   Reinraumsteckdosen                                                                                  –   appareils de commande
                                            –   Befehls- und Meldegeräte                                                                            –   postes de commande selon spécifications
                                                                                                     Luminaires
                                            –   kundenspezifische Befehlsgeber                                                                          client
Leuchten                                    –   Kabelrollen (max. 3 Flanschsteckdosen)               Niveau de protection du matériel EPL Ga, Gb,
                                                                                                                                                    –   dévidoirs de câble (max. 3 prises encastrable)
                                            –   Kabelverschraubungen                                 Gc et Da,Db, Dc*
Geräteschutzniveau EPL Ga, Gb, Gc und EPL                                                                                                           –   presse-étoupe
                                            –   Montagematerial                                      – LED luminaires tubulaires et baladeuses
Da, Db, Dc*                                                                                                                                         –   matériel de montage
                                                                                                        5 à 58 watts
– LED Hand- und Rohrleuchten 5–58 Watt
                                                                                                     – luminaires linéaires 18 à 58 watts
– LED Langfeldleuchten 18–58 Watt                                                                                                                   Organe d’inspection accrédité (SIS 145)
                                            Akkreditierte Inspektionsstelle (SIS 145)                   (aussi avec éclairage de secours intégré)
  (auch mit integrierter Notbeleuchtung)
                                                                                                     – tubes LED antidéflagrants (en remplace-      Dans le but d’assurer une exploitation correcte
– Druckfeste LED-Rohre (Ersatz für          Um den ordnungsgemässen Betrieb und die
                                                                                                        ment des tube FL)                           et la sécurité, les installations en atmosphère
  FL-Röhren)                                Sicherheit zu gewährleisten, werden Anlagen in
                                                                                                     – balise lumineuse                             explosive doivent être inspectées de manière
– Signalsäulen                              explosionsgefährdeten Bereichen besonders
                                                                                                     – projecteurs                                  particulièrement approfondie. Nous proposons
– Strahler                                  genau geprüft. Wir bieten fachgerechte Erstprü-
                                                                                                     – éclairage de secours                         également, en plus d’un premier examen, des
– Sicherheitsbeleuchtung                    fungen und wiederkehrende Prüfungen an. Die-
                                                                                                     – lampes éclair                                inspections de routine et des vérifications pério-
– Blitzleuchten                             se bestehen jeweils aus einer Ordnungsprüfung
                                                                                                     – luminaires à bride pour chaudières           diques.
– Kesselflanschleuchten                     und einer technischen Prüfung.

                                                                                                     Chauffages électriques pour applications
Elektrische Heizeinrichtungen               Service Facilities nach IECEx Scheme                                                                    Service clients selon le modèle IECEx
                                                                                                     industrielles
für Industrieanwendungen                                                                             – chauffages de l’air et de gaz (jusqu’à 100   Par notre service clients certifié selon le modèle
                                            Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua-
–   Luft- und Gaserwärmung (bis 100 bar)    lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen und          bars)                                        IECEx nous sommes qualifiés pour procéder
–   Flüssigkeitsbeheizungen                 Regenerierungen durchzuführen – auch an                  – chauffages de liquides                       dans le monde entier aux réparations, révisions
–   Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen)         Fremdgeräten.                                            – chauffages à réacteur (thermostables)        et remises en état des équipements, même ceux
–   Beheizung von Festkörpern                                                                        – chauffages de corps solides                  d’autres fabricants.
–   Sonderlösungen                          *EPL = Equipment Protection Level (Geräteschutzniveau)   – solutions spécifiques
                                                                                                                                                    *EPL = Equipment Protection Level (Niveau de protection du
                                                                                                                                                           matériel)
Your partner for internationally
certified solutions
in explosion protection
Design and Production                            Pipe and tank trace heating systems
Explosionproof switchgear assemblies             – heating cables
                                                   · heating cables with fixed resistors
Equipment protection level EPL Gb
                                                   · mineral-insulated heating cables
– flameproof enclosure ‘db’
                                                   · self-limiting heating cables
– increased safety ‘eb’
                                                 – site installation
– pressurized enclosure ‘pxb’
                                                 – temperature monitoring systems
                                                   · thermostats and safety temperature
Equipment protection EPL level Gc
                                                       limiters
– increased safety ‘ec’
                                                   · electronic temperature controllers and
– restricted breathing enclosure ‘nR’
                                                       safety cutouts
– pressurized enclosure ‘pzc’
                                                   · remote controls for temperature
                                                       controller
Equipment protection level EPL Db and Dc
                                                 – resistance temperature detectors Pt-100
for areas at risk of dust explosions
                                                   Equipment protection level EPL Ga and Gb
– protection by enclosure ‘tb’, ‘tc’
– pressurized enclosure ‘pxb’, ‘pzc’

Accessories                                      Installation material
– digital displays
                                                 –   temporary bonding
– disconnect amplifiers
                                                 –   earth monitoring systems
– transmitter power packs
                                                 –   terminals and junction boxes
– safety barriers
                                                 –   motor protecting switches up to 63 A
– keyboard and mouse
                                                 –   safety switches 10 to 180 A
– monitor
                                                     (indirect and direct tripping)
– industrial PC
                                                 –   plug-and-socket devices
                                                 –   clean room power outlets
                                                 –   control and indicating devices
Lamps
                                                 –   customized control stations
Equipment protection level EPL Ga, Gb, Gc        –   cable reels (max. 3 flange sockets)
and EPL Da, Db, Dc                               –   cable glands
– LED hand lamps and tube lights 5 to 58 W       –   fastening material
– LED linear luminaires 18 to 58 W
  (also with integrated emergency lighting)
– flameproof LED-tubes (Replacement for          Accredited inspection body (SIS 145)
  fluorescent tubes)
                                                 Extremely strict inspections are carried out to
– signal towers
                                                 guarantee the correct operation and safety of
– reflector lamps
                                                 installations in hazardous areas. We carry out
– safety lighting
                                                 both professional initial inspections and periodic
– flashing lamps
                                                 inspections. These consist of a documentation
– boiler flange lamps
                                                 and organisation check and a technical inspecti-
                                                 on.

Electric heaters for industrial applications
–   heating of air and gases (up to 100 bar)     Service Facilities
–   heating of liquids                           according to IECEx Scheme
–   reactor heating systems (HT installations)
                                                 As an IECEx Scheme service facility we are qua-
–   heating of solids
                                                 lified to carry out repairs, overhauling and rege-
–   special solutions
                                                 neration work all over the world – even on equip-
                                                 ment from other manufacturers.
thuba EHB Ltd.
CH-4002 Basel

Phone            +41 61 307 80 00
Fax              +41 61 307 80 10
E-mail           customer.center@thuba.com
Homepage         www.thuba.com
Sie können auch lesen