ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...

Die Seite wird erstellt Moritz Wegener
 
WEITER LESEN
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
Original-Betriebsanleitung
EN - Original-Instruction Manual
FR - Manuel d‘instructions original
NL - Originele handleiding

SaniQ one / SaniQ cut
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
Inhaltsverzeichnis
  1. Allgemeines.......................................................................................................................03
  1.1. Konformitätserklärung.......................................................................................................................................03
  1.2. Vorwort..............................................................................................................................................................04
  1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung..................................................................................................................04
  1.4. Urheberschutz...................................................................................................................................................04
  1.5. Garantiebestimmungen.....................................................................................................................................04
  1.6. Fachbegriffe.......................................................................................................................................................05

  2. Sicherheit...........................................................................................................................06
  2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise............................................................................................................06
  2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung................................................................................................06
  2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise.......................................................................................................................06
  2.4. Bedienpersonal..................................................................................................................................................06
  2.5. Elektrische Arbeiten..........................................................................................................................................06
  2.6. Verhalten während des Betriebs.......................................................................................................................07
  2.7. Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen..................................................................................................07
  2.8. Fördermedien ...................................................................................................................................................07
  2.9. Schalldruck........................................................................................................................................................08

  3. Allgemeine Beschreibung.................................................................................................08
  3.1. Verwendung......................................................................................................................................................08
  3.2. Einsatzarten.......................................................................................................................................................08
  3.3. Aufbau...............................................................................................................................................................08

  4. Verpackung, Transport und Lagerung.............................................................................11
  4.1. Anlieferung........................................................................................................................................................11
  4.2. Transport............................................................................................................................................................11
  4.3. Lagerung............................................................................................................................................................11
  4.4. Rücklieferung ....................................................................................................................................................11

  5. Aufstellung und Inbetriebnahme.....................................................................................11
  5.1. Allgemein...........................................................................................................................................................11
  5.2. Einbau................................................................................................................................................................11
  5.3. Elektrik ..............................................................................................................................................................13
  5.4. Inbetriebnahme.................................................................................................................................................13

  6. Instandhaltung...................................................................................................................14
  6.1. Allgemein...........................................................................................................................................................14
  6.2. Wartungstermine...............................................................................................................................................14
  6.3. Wartungsarbeiten..............................................................................................................................................14

  7. Störungssuche und -behebung........................................................................................14

  8. Kontaminationserklärung.................................................................................................59

02 | DEUTSCH
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
1. Allgemeines

1.1. Konformitätserklärung                                          1.1. Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-                           EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1 A                  Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II Teil 1 A

Hersteller Name und Adresse:                                        Hersteller Name und Adresse:

HOMA Pumpenfabrik GmbH                                              HOMA Pumpenfabrik GmbH
Industriestraße 1                                                   Industriestraße 1
53819 Neunkirchen - Seelscheid                                      53819 Neunkirchen - Seelscheid

Hiermit erklären wir, dass die                                      Hiermit erklären wir, dass die

SaniQ cut                                                           SaniQ one

folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:                    folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG                                      Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Bauprodukteverordnung 305/2011/EG                                   Bauprodukteverordnung 305/2011/EG

Angewandte harmonisierte Normen, deren Fundstelle im                Angewandte harmonisierte Normen, deren Fundstelle im
Amtsblatt der EU veröffentlicht worden sind:                        Amtsblatt der EU veröffentlicht worden sind:

                     Abwasserhebeanlagen für die Gebäude-                                 Abwasserhebeanlagen für die Gebäude-
                     und Grundstücksentwässerung - Bau- und                               und Grundstücksentwässerung - Bau- und
DIN EN 12050-3       Prüfgrundsätze - Teil 3: Fäkalienhebeanlagen   DIN EN 12050-2        Prüfgrundsätze - Teil 2: Abwasserhebean-
                     zur begrenzten Verwendung                                            lagen für fäkalienfreies Abwasser

Verantwortlicher für die Zusammenstellung der                       Verantwortlicher für die Zusammenstellung der
technischen Unterlagen                                              technischen Unterlagen

Vassilios Petridis                                                  Vassilios Petridis
Leiter Entwicklung und Produktion                                   Leiter Entwicklung und Produktion
HOMA Pumpenfabrik GmbH                                              HOMA Pumpenfabrik GmbH

Diese EG-Konformitätserklärung wurde ausgestellt:                   Diese EG-Konformitätserklärung wurde ausgestellt:

Oberheister, 05.01.2016                                             Oberheister, 05.01.2016

Vassilios Petridis                                                  Vassilios Petridis
Leiter Entwicklung und Produktion                                   Leiter Entwicklung und Produktion
HOMA Pumpenfabrik GmbH                                              HOMA Pumpenfabrik GmbH

                                                                                                                        DEUTSCH | 03
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
1.2. Vorwort                                                  Weitergehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Insbe-
                                                                sondere solche auf Minderung, Wandlung oder Schaden-
  Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
                                                                ersatz, auch für Folgeschäden jeglicher Art.
  wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt der Firma
  HOMA Pumpenfabrik GmbH entschieden haben. Das
                                                                Um eine zügige Bearbeitung im Garantiefall zu gewähr-
  erworbene Produkt ist nach dem derzeitigen Stand der
                                                                leisten, kontaktieren Sie uns oder den für sie zuständigen
  Technik gefertigt und geprüft. Lesen Sie sich diese Be-
                                                                Vertriebsmitarbeiter. Bei einer Zustimmung zur Rücksen-
  triebsanleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme
                                                                dung erhalten Sie einen Rücknahmeschein. Dann senden
  durch. Nur so ist ein sicherer und wirtschaftlicher Einsatz
                                                                Sie das beanstandete Produkt zusammen mit dem Rück-
  des Produktes zu gewährleisten.
                                                                nahmeschein, dem Kaufbeleg und der Angabe des Scha-
                                                                dens frachtfrei an das Werk. Reklamationen auf Grund
  Diese Betriebsanleitung enthält alle notwendigen Anga-
                                                                von Transportschäden können wir nur bearbeiten, wenn
  ben über das Produkt, um einen bestimmungsgemäßen
                                                                der Schaden bei Zustellung der Ware von der Spedition,
  und wirkungsvollen Einsatz zu gewährleisten. Zudem
                                                                Bahn oder Post festgestellt und bestätigt wird.
  finden Sie Informationen wie Sie Gefahren frühzeitig er-
  kennen, Reparaturkosten und Ausfallzeiten vermindern
                                                                1.5.1. Gewährleistung
  und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produktes
  erhöhen.                                                      Dieses Kapitel beinhaltet die allgemeinen Angaben zur
                                                                Gewährleistung. Vertragliche Vereinbarungen werden im-
  Vor Inbetriebnahme sind grundsätzlich alle Sicherheits-       mer vorrangig behandelt und nicht durch dieses Kapitel
  bestimmungen, sowie die Herstellerangaben zu erfüllen.        aufgehoben!
  Diese Betriebsanleitung ergänzt und/oder erweitert die
  bestehenden nationalen Vorschriften zum Unfallschutz          Die HOMA Pumpenfabrik GmbH verpflichtet sich, Mängel
  und zur Unfallverhütung. Diese Betriebsanleitung muss         an verkauften Produkten zu beheben, wenn folgende Vor-
  dem Bedienpersonal jederzeit am Einsatzort des Produk-        aussetzungen erfüllt sind:
  tes verfügbar sein.
                                                                •   Qualitätsmängel des Materials, der Fertigung und/
  1.3. Bestimmungsgemäße Verwendung                                 oder der Konstruktion.
                                                                •   Die Mängel wurden innerhalb der Gewährleistungs-
  Die HOMA-Produkte entsprechen den gültigen Sicher-
                                                                    zeit schriftlich beim Hersteller gemeldet.
  heitsregeln und dem Stand der Technik. Bei nicht bestim-
                                                                •   Das Produkt wurde nur unter den bestimmungsge-
  mungsgemäßer Verwendung kann Lebensgefahr für den
                                                                    mäßen Einsatzbedingungen verwendet.
  Benutzer sowie für Dritte bestehen. Außerdem kann das
                                                                •   Alle Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen
  Produkt und oder Anbauteile beschädigt bzw. zerstört
                                                                    wurden durch Fachpersonal angeschlossen und ge-
  werden.
                                                                    prüft.
  Es ist darauf zu achten, dass das Produkt nur in technisch
  einwandfreiem Zustand und bestimmungsgemäßem be-
                                                                Die Gewährleistungszeit hat, wenn nicht anders verein-
  trieben wird. Hierzu beachten Sie diese Betriebsanleitung.
                                                                bart, eine Dauer von 12 Monaten ab Inbetriebnahme bzw.
                                                                max. 24 Monaten ab Lieferdatum. Andere Vereinbarun-
  1.4. Urheberschutz
                                                                gen müssen schriftlich in der Auftragsbestätigung an-
  Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung verbleibt        gegeben sein. Diese Vereinbarungen laufen mindestens
  bei der HOMA Pumpenfabrik GmbH. Diese Betriebsanlei-          bis zum vereinbarten Ende der Gewährleistungszeit des
  tung ist für das Bedienungs-, Montage- und Wartungsper-       Produktes.
  sonal bestimmt. Sie enthält Vorschriften und Zeichnungen
  technischer Art, die weder vollständig noch teilweise ver-    1.5.2. Ersatzteile, An- und Umbauten
  vielfältigt, verbreitet oder zu Zwecken des Wettbewerbs
                                                                Es dürfen nur Originalersatzteile des Herstellers für Re-
  unbefugt verwertet oder anderen mitgeteilt werden dür-
                                                                paratur, Austausch sowie An- und Umbauten verwendet
  fen.
                                                                werden. Nur diese garantieren höchste Lebensdauer und
                                                                Sicherheit. Diese Teile wurden speziell für unsere Pro-
  1.5. Garantiebestimmungen
                                                                dukte konzipiert. Eigenmächtige An- und Umbauten oder
  Kosten für den Aus- und Einbau des beanstandeten Pro-         Verwendung von Nichtoriginalteilen können zu schweren
  duktes am Einsatzort, Fahrtkosten des Reparaturperso-         Schäden an dem Produkt und/oder schweren Verletzun-
  nals zum und vom Einsatzort sowie Transportkosten sind        gen von Personen führen.
  nicht Bestandteil der Garantieleistung. Die entstandenen
  Kosten sind vom Absender bzw. Betreiber der Pumpe zu          1.5.3. Wartung
  tragen. Dies gilt auch, wenn ein Garantieanspruch geltend
                                                                Die vorgeschriebenen Wartungs- und Inspektionsarbeiten
  gemacht worden ist und die werksseitige Überprüfung er-
                                                                sind regelmäßig durchzuführen und dürfen nur von qualifi-
  geben hat, dass das Produkt einwandfrei arbeitet und frei
                                                                zierten und autorisierten Personen durchgeführt werden.
  von Mängeln ist.
                                                                Wartungsarbeiten und jegliche Art von Reparaturarbeiten,
                                                                die nicht in dieser Betriebsanleitung aufgeführt werden,
  Alle Produkte besitzen einen höchstmöglichen Qualitäts-
                                                                dürfen nur von der HOMA Pumpenfabrik GmbH und von
  standard und unterliegen vor Auslieferung einer techni-
                                                                autorisierten Servicewerkstätten durchführen werden.
  schen Endkontrolle. Durch eine von HOMA Pumpenfabrik
  GmbH erbrachte Garantieleistung wird weder die Garan-
  tiezeit verlängert, noch für die ersetzten Teile eine neue
  Garantiezeit begründet.

04 | DEUTSCH
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
1.5.4. Schäden an dem Produkt                               Trockenlauf:
                                                            Ein Trockenlauf ist auf jeden Fall zu vermeiden, hier läuft
Schäden und Störungen müssen sofort und sachgemäß
                                                            die Pumpe mit voller Drehzahl, es ist aber kein Medium
vom dafür ausgebildeten Personal behoben werden. Das
                                                            zum Fördern vorhanden.
Produkt darf nur in technisch einwandfreiem Zustand be-
trieben werden. Während der vereinbarten Gewährleis-
                                                            Aufstellungsart „nass“:
tungszeit darf die Reparatur des Produktes nur von der
                                                            Die Pumpe wird im Fördermedium eingetaucht. Sie ist
HOMA Pumpenfabrik GmbH und/oder einer autorisierten
                                                            komplett vom Fördermedium umgeben. Beachten Sie die
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Die HOMA Pum-
                                                            Angaben für die max. Eintauchtiefe und die min. Wasse-
penfabrik GmbH behält sich das Recht vor, dass beschä-
                                                            rüberdeckung!
digte Produkt zur Ansicht ins Werk liefern zu lassen.
                                                            Aufstellungsart „trocken“:
1.5.5. Haftungsausschluss                                   Die Pumpe wird trocken aufgestellt, d.h. dass das Förder-
Für Schäden an dem Produkt wird keine Gewährleistung        medium über ein Rohrleitungssystem zu- und abgeführt
bzw. Haftung übernommen, wenn einer/mehrere der fol-        wird. Die Pumpe wird nicht in das Fördermedium einge-
genden Punkte zutreffen:                                    taucht. Beachten Sie, dass die Oberflächen des Produktes
                                                            heiß werden können!
•   fehlerhafte Auslegung unsererseits durch mangel-
    hafte und/oder falsche Angaben des Betreibers bzw.      Aufstellungsart „transportabel“:
    Auftraggebers                                           Die Pumpe wird mit einem Standfuss ausgestattet. Sie
•   Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise, der Vor-       kann an jedem beliebigen Ort eingesetzt und betrieben
    schriften und der nötigen Anforderungen, die laut       werden. Beachten Sie die Angaben für die max. Eintauch-
    deutschem Gesetz und dieser Betriebsanleitung gel-      tiefe und die mind. Wasserüberdeckung, sowie, dass die
    ten.                                                    Oberflächen des Produktes sehr heiß werden!
•   unsachgemäße Lagerung und Transport
•   unvorschriftsmäßige Montage/Demontage                   Betriebsart „S1“ (Dauerbetrieb):
•   mangelhafte Wartung                                     Unter Nennlast wird eine gleichbleibende Temperatur er-
•   unsachgemäße Reparatur                                  reicht, die auch bei längerem Betrieb nicht mehr ansteigt.
•   mangelhafter Baugrund, bzw. Bauarbeiten                 Das Betriebsmittel kann pausenlos unter Nennlast arbei-
•   chemische, elektrochemische und elektrische Einflüsse   ten, ohne dass die zulässige Temperatur überschritten
•   Verschleiß                                              wird.

Für den Fall eines Stromausfalles oder einer anderweiti-    Betriebsart „S2“ (Kurzzeitbetrieb):
gen technischen Störung, durch die ein ordnungsgemä-        Die Betriebsdauer wird in Minuten angegeben, z.B. S2-
ßer Betrieb der Pumpe nicht mehr gewährleistet ist, ist     20min. Das bedeutet, dass die Maschine 20 Minuten
unbedingt dafür Sorge zu tragen, dass Schäden durch ein     betrieben werden kann und danach solange pausieren
Überlaufen des Pumpenschachtes sicher verhindert wer-       muss, bis die Maschine 2 K über Mediumtemperatur ab-
den z.B. durch den Einbau einer netzunabhängigen Alarm-     gekühlt ist.
schaltung oder sonstige geeignete Schutzmaßnahmen.
Die Haftung des Herstellers schließt somit auch jegliche    Betriebsart „S3“ (Aussetzbetrieb):
Haftung für Personen-, Sach- und/oder Vermögensschä-        Bei diesen Betriebsarten folgt nach dem Kurzzeichen die
den aus.                                                    Angabe der relativen Einschaltdauer und die Spieldauer,
                                                            falls sie von 10 min abweicht. Beispiel S3 30% bedeutet,
1.5.6. Vertragskundendienst / Herstelleradresse             dass die Maschine 3 Minuten betrieben werden kann und
                                                            anschließend 7 Minuten abkühlen muss.

Vertragskundendienst                                        „Schlürfbetrieb“:
Unsere Vertragskundendienste und Servicestützpunkte         Der Schlürfbetrieb kommt einem Trockenlauf gleich. Die
finden Sie auf unserer Homepage. Gerne gibt Ihnen unse-     Pumpe läuft mit voller Drehzahl, es werden aber nur sehr
re Serviceabteilung auch eine telefonische Auskunft.        geringe Mengen an Medium gefördert.
                                                            Der Schlürfbetrieb ist nur mit einigen Typen möglich, sie-
Herstelleradresse                                           he hierfür das Kapitel „3. Allgemeine Beschreibung“.
HOMA-Pumpenfabrik GmbH
Industriestraße 1                                           Trockenlaufschutz:
D-53819 Neunkirchen-Seelscheid                              Der Trockenlaufschutz muss eine automatische Abschal-
Tel.:       +49 2247 / 7020                                 tung der Pumpe bewirken, wenn die Mindestwasserüber-
Fax:        +49 2247 / 70244                                deckung der Pumpe unterschritten wird. Dies wird zum
Email:      info@homa-pumpen.de                             Beispiel durch den Einbau eines Schwimmerschalters
Homepage: www.homapumpen.de                                 erreicht.

1.6. Fachbegriffe                                           Niveausteuerung:
In dieser Betriebsanleitung werden verschiedene Fachbe-     Die Niveausteuerung soll die Pumpe bei verschiedenen
griffe verwendet.                                           Füllständen automatisch ein- bzw. ausschalten. Erreicht
                                                            wird dies durch den Einbau von einem Niveauerfassungs-
                                                            system.

                                                                                                             DEUTSCH | 05
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
2. Sicherheit                                                 Alle sich drehenden Teile müssen zum Stillstand gekom-
                                                                men sein. Der Bediener hat jede auftretende Störung
  Dieses Kapitel führt alle generell gültigen Sicherheitshin-   oder Unregelmäßigkeit sofort seinem Verantwortlichen
  weise und technische Anweisungen auf. Bei Transport,          zu melden. Eine sofortige Stillsetzung durch den Bediener
  Aufstellung, Betrieb, Wartung, usw. müssen alle Hinwei-       ist zwingend erforderlich, wenn Mängel auftreten, welche
  se und Anweisungen beachtet und eingehalten werden!           die Sicherheit gefährden. Hierzu zählen:
  Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass sich das ge-
  samte Personal an die folgenden Hinweise und Anwei-           •   Versagen der Sicherheits- und/oder Überwachungs-
  sungen hält.                                                      einrichtungen
                                                                •   Beschädigung wichtiger Teile
  2.1. Anweisungen und Sicherheitshinweise                      •   Beschädigung von elektrischen Einrichtungen, Lei-
                                                                    tungen und Isolationen.
  In dieser Betriebsanleitung werden Anweisungen und            •   Werkzeuge und andere Gegenstände sind nur an da-
  Sicherheitshinweise für Sach- und Personenschäden ver-            für vorgesehenen Plätzen aufzubewahren, um eine
  wendet. Um diese für das Bedienpersonal eindeutig zu              sichere Bedienung zu gewährleisten.
  kennzeichnen, werden diese Anweisungen und Sicher-            •   Bei Arbeiten in geschlossenen Räumen muss für
  heitshinweise fett geschrieben und mit Gefahrensymbo-             eine ausreichende Belüftung gesorgt werden.
  len gekennzeichnet. Die verwendeten Symbole entspre-          •   Bei Schweißarbeiten und/oder Arbeiten mit elektri-
  chen den allgemein gültigen Richtlinien und Vorschriften          schen Geräten ist sicher zu stellen, dass keine Explo-
  (DIN, ANSI, etc.)                                                 sionsgefahr besteht.
                                                                •   Um Erstickung und Vergiftungen auszuschließen, ist
  Sicherheitshinweise beginnen immer mit den folgenden              zu gewährleisten, dass hinreichend Sauerstoff am Ar-
  Signalwörtern:                                                    beitsplatz vorhanden ist und dass keine giftigen Gase
                                                                    im Arbeitsbereich vorkommen.
  Gefahr:                                                       •   Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen
  Es kann zu schwersten Verletzungen oder zum Tode von              alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder an-
  Personen kommen!                                                  gebracht bzw. in Funktion gesetzt werden.
  Warnung:                                                      •   Die Unfallverhütungsvorschriften sowie die allgemein
  Es kann zu schwersten Verletzungen von Personen kom-              anerkannten Regeln der Technik sind einzuhalten.Wir
  men!                                                              weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaf-
  Vorsicht:                                                         tungsgesetz für Schäden, die durch unser Gerät ver-
  Es kann zu Verletzungen von Personen kommen!                      ursacht werden, wenn die Hinweise und Vorschriften
  Vorsicht (Hinweis ohne Symbol):                                   aus dieser Bedienungsanleitung nicht eingehalten
  Es kann zu erheblichen Sachschäden kommen, ein Total-             werden, nicht haften. Für Zubehörteile gelten die glei-
  schaden ist nicht ausgeschlossen!                                 chen Bestimmungen.

  Nach dem Signalwort folgt die Nennung der Gefahr, die                   Diese Hinweise sind unbedingt einzuhalten. Bei
  Gefahrenquelle und die möglichen Folgen. Der Sicher-                    Nichtbeachtung kann es zu Personenschäden und/
  heitshinweis endet mit einem Hinweis zur Vermeidung                     oder zu schweren Sachschäden kommen.
  der Gefahr.

  2.2. Verwendete Richtlinien und CE-Kennzeichnung              2.4. Bedienpersonal
  Unsere Anlagen unterliegen                                    Das gesamte Personal, welches an der Anlage arbeitet,
  •  verschiedenen EG-Richtlinien                               muss für diese Arbeiten qualifiziert sein. Das gesamte
  •  verschiedenen harmonisierten Normen                        Personal muss volljährig sein. Als Grundlage für das Be-
  •  diversen nationalen Normen                                 dien- und Wartungspersonal müssen zusätzlich auch die
                                                                nationalen Unfallverhütungsvorschriften herangezogen
  Die exakten Angaben über die verwendeten Richtlinien          werden. Es muss sichergestellt werden, dass das Perso-
  und Normen entnehmen Sie der EG-Konformitätserklä-            nal die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung gelesen
  rung am Anfang dieser Betriebsanleitung.                      und verstanden hat, ggf. muss diese Anleitung in der be-
                                                                nötigten Sprache vom Hersteller nachbestellt werden.
  Weiterhin werden für die Verwendung, Montage und De-
  montage des Produktes zusätzlich verschiedene nationa-        2.5. Elektrische Arbeiten
  le Vorschriften als Grundlage vorausgesetzt. Dies wären
  z.B. Unfallverhütungsvorschriften, VDE-Vorschriften, Ge-      Unsere elektrischen Produkte werden mit Wechsel- oder
  rätesicherheitsgesetz, u.v.a. Das CE-Zeichen ist auf dem      Drehstrom betrieben. Die örtlichen Vorschriften müssen
  Typenschild angebracht welches sich am Motorgehäuse           eingehalten werden. Für den Anschluss ist der Schaltplan
  befindet.                                                     zu beachten. Die technischen Angaben müssen strikt ein-
                                                                gehalten werden!
  2.3. Allgemeine Sicherheitshinweise
                                                                Wenn eine Maschine durch eine Schutzvorrichtung abge-
  Beim Ein- bzw. Ausbau der Anlage darf nicht alleine ge-       schaltet wurde, darf diese erst nach der Behebung des
  arbeitet werden. Sämtliche Arbeiten (Montage, Demon-          Fehlers wieder eingeschaltet werden.
  tage, Wartung, Installation) dürfen nur bei abgeschalteter
  Anlage erfolgen. Das Produkt muss vom Stromnetz ge-
  trennt und gegen Wiedereinschalten gesichert werden.

06 | DEUTSCH
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
Gefahr durch elektrischen Strom!                       2.7. Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen
          Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom bei elek-
                                                                 Unsere Anlagen sind mit verschiedenen Sicherheits- und
          trischen Arbeiten droht Lebensgefahr! Diese Arbei-
                                                                 Überwachungseinrichtungen ausgestattet. Diese Einrich-
          ten dürfen nur vom qualifizierten Elektrofachmann
                                                                 tungen dürfen nicht demontiert oder abgeschaltet wer-
          durchgeführt werden.
                                                                 den. Einrichtungen müssen vor der Inbetriebnahme vom
                                                                 Elektrofachmann angeschlossen und auf eine korrekte
          Vorsicht vor Feuchtigkeit!
                                                                 Funktion überprüft worden sein.
          Durch das Eindringen von Feuchtigkeit in das Kabel
          wird das Kabel beschädigt und unbrauchbar. Ferner
                                                                 Beachten Sie hierfür auch, dass bestimmte Einrichtungen
          kann Wasser bis in den Anschlussraum oder Motor
                                                                 zur einwandfreien Funktion ein Auswertgerät oder -relais
          eindringen und Schäden an Klemmen bzw. der Wick-
                                                                 benötigen, z.B. Kaltleiter und PT100-Fühler. Dieses Aus-
          lung verursachen. Das Kabelende nie in das Förder-
                                                                 wertegerät kann vom Hersteller oder Elektrofachmann
          medium oder eine andere Flüssigkeit eintauchen.
                                                                 bezogen werden.
2.5.1. Elektrischer Anschluss
                                                                 Das Personal muss über die verwendeten Einrichtungen
Der Bediener der Anlage muss über die Stromzuführung             und deren Funktion unterrichtet sein.
und deren Abschaltmöglichkeiten unterwiesen sein. Beim
Anschluss der Anlage an die elektrische Schaltanlage, be-                  Vorsicht!
sonders bei der Verwendung von z.B. Frequenzumrich-                        Die Maschine darf nicht betrieben werden, wenn die
tern und Sanftanlaufsteuerung sind zur Einhaltung der                      Sicherheits- und Überwachungseinrichtungen un-
EMV, die Vorschriften der Schaltgerätehersteller zu be-                    zulässigerweise entfernt wurden, die Einrichtungen
achten. Eventuell sind für die Strom- und Steuerleitungen                  beschädigt sind und/oder nicht funktionieren!
gesonderte Abschirmungsmaßnahmen notwendig (z.B.
spezielle Kabel).                                                2.8. Fördermedien
                                                                 Jedes Fördermedium unterscheidet sich durch seine
Der Anschluss darf nur vorgenommen werden, wenn die
                                                                 Zusammensetzung, Aggressivität, Abrasivität und vielen
Schaltgeräte den harmonisierten EU-Normen entspre-
                                                                 anderen Aspekten. Generell können unsere Anlagen in
chen. Mobilfunkgeräte können Störungen in der Anlage
                                                                 vielen Bereichen eingesetzt werden. Genauere Angaben
verursachen.
                                                                 hierfür entnehmen Sie dem Anlagendatenblatt und der
                                                                 Auftragsbestätigung. Dabei ist zu beachten, dass sich
2.5.2. Erdungsanschluss
                                                                 durch eine Veränderung der Dichte, der Viskosität, oder
Unsere Anlagen müssen grundsätzlich geerdet werden.              der Zusammensetzung im Allgemeinen, viele Parameter
Besteht eine Möglichkeit, dass Personen mit der Anlage           der Anlage ändern können.
und dem Fördermedium in Berührung kommen, muss                   Auch werden für die unterschiedlichen Medien verschie-
der geerdete Anschluss zusätzlich noch mit einer Fehler-         dene Werkstoffe und Laufradformen benötigt. Je genau-
stromschutzvorrichtung abgesichert werden.                       er die Angaben bei Ihrer Bestellung waren, desto besser
                                                                 konnte unsere Anlage für Ihre Anforderungen modifiziert
2.6. Verhalten während des Betriebs                              werden. Sollten sich Veränderungen im Einsatzbereich
                                                                 und/oder im Fördermedium ergeben, können wir sie ger-
Beim Betrieb des Produktes sind die am Einsatzort gelten-        ne unterstützend beraten.
den Gesetze und Vorschriften zur Arbeitsplatzsicherung,
zur Unfallverhütung und zum Umgang mit elektrischen              Beim Wechsel der Anlage in ein anderes Medium sind
Maschinen zu beachten. Im Interesse eines sicheren Ar-           folgende Punkte zu beachten:
beitsablaufes ist die Arbeitseinteilung des Personals durch      •    Anlagen, welche in Schmutz- und/oder Abwasser be-
den Betreiber festzulegen. Das gesamte Personal ist für               trieben wurden, müssen vor dem Einsatz in Reinwas-
die Einhaltung der Vorschriften verantwortlich. Während               ser gründlich gereinigt werden.
des Betriebs drehen sich bestimmte Teile (Laufrad, Pro-          •    Anlagen, welche gesundheitsgefährdende Medien
peller) um das Medium zu fördern. Durch bestimmte                     gefördert haben, müssen vor einem Mediumswech-
Inhaltsstoffe können sich an diesen Teilen sehr scharfe               sel generell dekontaminiert werden. Weiterhin ist zu
Kanten bilden.                                                        klären, ob diese Anlage überhaupt noch in einem an-
                                                                      deren Medium zum Einsatz kommen darf.
          Warnung vor drehenden Teilen!                          •    Bei Anlagen, welche mit einer Schmier- bzw. Kühlflüs-
          Die drehenden Teile können Gliedmaßen quetschen             sigkeit (z.B. Öl) betrieben werden, kann diese bei ei-
          und abschneiden.Während des Betriebes nie in das            ner defekten Gleitringdichtung in das Fördermedium
          Anlagenteil oder an die drehenden Teile greifen. Vor        gelangen.
          Wartungs- oder Reparaturarbeiten die Maschine
          abschalten und die drehenden Teile zum Stillstand                Gefahr durch explosive Medien!
          kommen lassen!                                                   Das Fördern von explosiven Medien (z.B. Benzin,
                                                                           Kerosin, usw.) ist strengstens untersagt.
                                                                           Die Produkte sind für diese Medien nicht konzipiert!

                                                                                                                    DEUTSCH | 07
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
2.9. Schalldruck                                                        3.2. Einsatzarten
  Die Pumpe hat je nach Größe und Leistung (kW) wäh-                      Die Abwasser-Hebeanlagen sind für den Aussetzbetrieb
  rend des Betriebes einen Schalldruck von ca. 40dB (A) bis               ausgelegt:
  70dB (A). Der tatsächliche Schalldruck ist allerdings von
  mehreren Faktoren abhängig. Diese sind z.B. Einbau- und                 •   SanIQ cut S3 30%
  Aufstellungsart, Befestigung von Zubehör, Rohrleitung,                  •   SanIQ one S3 40%
  Betriebspunkt, Eintauchtiefe, uvm.
                                                                          3.3. Aufbau
                                                                          Die Hebeanlagen bestehen aus einem unverrottbaren,
                                                                          wasser-, gas- und geruchsdichten Kunststoffbehälter mit
                                                                          einer einstufigen Kreiselpumpe.

                                                                          Die Behälter verfügen über unterschiedliche Anschlüsse:

  3. Allgemeine Beschreibung                                                          beidseitiger Zulauf seitlicher Druckanschluss
                                                                                      DN40 mit Rückstau-
                                                                                      klappe              DN 25 mit            DN 32 mit
  3.1. Verwendung
                                                                                                          Kugelrückfluss-      Rückschlag-
  Die SanIQ one wird zum Fördern von häuslichem fäkali-                                                   verhinderer          klappe
  enfreiem Abwasser eingesetzt. Einbau von Waschbecken                    SanIQ one X                        X*                 X
  oder Spülbecken, plus einem weiteren Entwässerungs-
  gegenstand, wie z.B. Dusche, Badewanne, Geschirr-                       SanIQ cut   X                      X
  spülmaschine oder ein Urinal, in Räumen unterhalb der                               Zulauf oben Wasch- Zulauf WC
  Rückstauebene des Abwasserkanals (Souterrain- oder                                  becken DN40        DIN1387 Form A
  Kellerräume), oder ohne ausreichendes Gefälle zum                                                      DIN1388 Form A
  nächsten Abwassersammelrohr. Für die Entsorgung von
                                                                          SanIQ one X                        -
  bis zu zwei Sanitäreinheiten ist die SanIQ one geeignet.
  Für die Druckleitung zum nächsten Abwasserrohr genügt                   SanIQ cut   -                      X
  ein Durchmesser ab 1 ¼“.                                                            Be- & Entlüftung mit
                                                                                      Aktivkohlefilter
  Die SanIQ cut wird zum Fördern von häuslichem fäka-
  lienhaltigem Abwasser eingesetzt. Einbau von einem                      SanIQ one X
  WC, plus einem Waschbecken, einem Urinal oder einem                     SanIQ cut   X
  Sitzwaschbecken und einer Dusche, in Räumen unterhalb
  der Rückstauebene des Abwasserkanals (Souterrain-                       *Im Standard ist die Rückschlagklappe montiert. Sie kön-
  oder Kellerräume), oder ohne ausreichendes Gefälle zum                  nen diese gegen den beiliegenden Kugelrückflussverhin-
  nächsten Abwassersammelrohr. Für die Entsorgung von                     derer austauschen, Die Montage wir im Kapitel „Aufstel-
  bis zu vier Sanitäreinheiten ist die SanIQ cut geeignet. Das            lung und Inbetriebnahme“ beschrieben. Wenn sie diesen
  Edelstahlschneidwerk der eingebauten Pumpe zerkleinert                  Umbau vornehmen verliert das Produkt jedoch seine
  zuverlässig Fäkalien und Toilettenpapier. Für die Druck-                Konformitätserklärung.
  leitung zum nächsten Abwasserrohr genügt deshalb ein
  Durchmesser ab 1“. Der WC-Direktanschluss erlaubt den
                                                                          Technische Daten           SanIQ one          SanIQ cut
  Einbau hinter der Toilette mit minimalem Platzbedarf.
                                                                          Leistungsaufnahme          650 W              650 W
               Es ist unbedingt darauf zu achten, dass keine Hygie-       Spannung                   230V / 1Ph         230V / 1Ph
               neartikel, Feuchttoilettenpapier, Papierhandtücher,
                                                                          Drehzahl                   2900 U/min         2900 U/min
               Lösungsmittel, Chemikalien, Speisereste oder Fette
               in die Hebeanlage gelangen. Außerdem dürfen keine          Nennstrom                  2,8 A              2,8 A
               nicht schneidbaren Gegenstände wie Glas, Holz, Me-         Schutzart                  IP44               IP44
               tall (Rasierklingen, Kronkorken) o.ä in die Hebeanla-
               ge gelangen. Diese werden vom Schneidwerk (SaniQ           Gewicht                    8 Kg               8 Kg
               cut) nicht zerkleinert, verbleiben im Sammelbehälter       Behältervolumen            11 l               11 l
               und können unter Umständen die Pumpe blockieren.
                                                                          Schaltvolumen              4l                 4l
               Die Fließgeschwindigkeit muss in der Druckleitung          Zulässige
               mindestens 0,7m/s betragen.                                Mediumtemperatur           35°C               35°C

               Der Betrieb erfolgt in Kombination mit einem Spül-
               kasten mit einer Spülmenge von mindestens 6 Liter
               (bei SaniQ cut 9Liter). Bei Spülmengen unter 6 Liter, z.
               B. durch Spartasten, ist ein einwandfreier Betrieb
               nicht gewährleistet.

08 | DEUTSCH
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
488
                 173
                                                                      
                  84
                                                                        

                                                                       285

                                                                               293
                                 120
                            40
              36

                                                                                     40
                                           202         173                                    36
                                   
                                                               254

                                           
       SaniQ one
                             173

                                                488

                  Behälter mit Deckel (verschraubt)
                  Be- und Entlüftung mit Aktivkohle-Filter
                  Verschraubung für Zulauf DN40 (ø40)
                  Anschluß für Druckrohrleitung DN32 (Da40) mit integrierter Rückschlagklappe
                  Kabeldurchführung
                  Zulauf für Waschtisch DN40 (ø40)

          237                                        488
           196                                                          
                                                           
            173                                
                                                                           
                                                                       285
180

                            108

                                                                               40

            36                                 202         173                           36
                       40

                                       
                                                                 303

                                           
      SaniQ cut
                                 173

                                                                       196
                                                                             237

                                                     488

         Behälter mit Deckel (verschraubt)
         Be- und Entlüftung mit Aktivkohle-Filter
         Verschraubung für Zulauf DN40 (ø40)
         Anschluß für Druckrohrleitung Da28 (-Da34) mit integriertem Kugelrückflußverhinderer
         Kabeldurchführung
         Anschluß für Universal-Flachspül-WC, DIN1387, Form A
          Anschluß für Universal-Tiefspül-WC, DIN 1388, Form A

                                                                                                    DEUTSCH | 09
ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG - SANIQ ONE / SANIQ CUT EN - ORIGINAL-INSTRUCTION MANUAL FR - MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL NL - ORIGINELE HANDLEIDING ...
Maximale horizontale Druckleitungslänge inkl. 4x 90° Bogen und 1x Absperrschieber
                                                                                                      SaniQ one
               Maximale      6m
                Förderhöhehorizontale Druckleitungslänge inkl. 4x 90° Bogen und 1x Absperrschieber    Leitungsdurchmesser (innen)
               Hgeo in m                                                                             SaniQ one
                                                                                                            ø 36mm
               Förderhöhe   6m                                                                                  ø 28mm
                                                                                                     Leitungsdurchmesser (innen)
               Hgeo in m    5m                                                                                  ø 26mm
                                                                                                               ø 28mm
                                                                                                               ø 26mm
                            5m                                                                                 ø 23mm
                            4m                                                                                 ø 21mm

                            4m
                            3m

                            3m
                            2m

                            2m
                            1m

                            1m

                                     0      5   10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 >65m
                                     Leitungslänge (>1°) in m
                                    0      5    10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65m
                                    Leitungslänge (>1°) in m

               Maximale horizontale Druckleitungslänge inkl. 4x 90° Bogen und 1x Absperrschieber
                                                                                                     SaniQ cut
               Maximale
                Förderhöhehorizontale
                             6m       Druckleitungslänge inkl. 4x 90° Bogen und 1x Absperrschieber
               Hgeo in m                                                                             SaniQ    cutø 28mm
                                                                                                      Leitungsdurchmesser (innen)

               Förderhöhe   6m                                                                                  ø 26mm
                                                                                                     Leitungsdurchmesser (innen)
               Hgeo in m    5m                                                                                  ø 23mm
                                                                                                               øø28mm
                                                                                                                  21mm
                                                                                                               ø 26mm
                            5m                                                                                 ø 23mm
                            4m                                                                                 ø 21mm

                            4m
                            3m

                            3m
                             2m

                            2m
                            1m

                            1m

                                     0      5   10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65m
                                        Leitungslänge (>1°) in m
                                    0      5    10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65m
                                    Leitungslänge (>1°) in m

10 | DEUTSCH
4. Verpackung, Transport und Lagerung                       5. Aufstellung und Inbetriebnahme

4.1. Anlieferung                                            5.1. Allgemein
Nach Eingang ist die Sendung sofort auf Schäden und         Um Schäden an der Hebeanlage während der Aufstellung
Vollständigkeit zu überprüfen. Bei eventuellen Mängeln      und im Betrieb zu vermeiden sind folgende Punkte zu be-
muss noch am Eingangstag das Transportunternehmen           achten:
bzw. der Hersteller verständigt werden, da sonst keine
Ansprüche mehr geltend gemacht werden können. Even-         •   Die Aufstellungsarbeiten sind von qualifiziertem Per-
tuelle Schäden müssen auf dem Liefer- oder Frachtschein         sonal unter Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen
vermerkt werden.                                                durchzuführen.
                                                            •   Vor der Aufstellung ist die Hebeanlage auf eventuelle
4.2. Transport                                                  Schäden zu untersuchen.
                                                            •   Bei Niveausteuerungen ist auf die mindest Wasserü-
          Die Hebeanlage beim Transport nicht werfen oder       berdeckung zu achten.
          stürzen.                                          •   Schützen Sie die Pumpe vor Frost.
                                                            •   Die Stromleitungen der Pumpe müssen so verlegt
                                                                sein, dass ein gefahrloser Betrieb und eine einfache
Stellen Sie sicher, dass die Hebeanlage nicht mit schar-        Montage/Demontage gegen ist.
fen Kanten in Kontakt kommt. Schützen Sie die Hebean-
lage vor schweren Schlägen. Die Produkte werden vom
                                                            5.2. Einbau
Hersteller bzw. vom Zulieferer in einer geeigneten Verpa-
ckung geliefert. Diese schließt normalerweise eine Be-               Folgeschäden z.B. durch Überflutung von Räumen
schädigung bei Transport und Lagerung aus. Bei häufigem              bei Störungen an der Pumpe hat der Betreiber durch
Standortwechsel sollten Sie die Verpackung zur Wieder-               geeignete Maßnahmen (z.B. Installation von Alarm-
verwendung gut aufbewahren.                                          anlage, Reservepumpe o.ä.) auszuschließen.

4.3. Lagerung                                                        Die Hebeanlage ist so zu installieren, dass der De-
                                                                     ckel geöffnet werden kann. Achten Sie darauf, dass
Neu gelieferte Produkte sind so aufbereitet, dass diese
                                                                     genügend Freiraum zwischen den seitlichen Zuläu-
1 Jahr gelagert werden können. Bei Zwischenlagerungen
                                                                     fen und vorhandenen Wänden besteht.
ist das Produkt vor dem Einlagern gründlich zu reinigen!
Folgendes ist für die Einlagerung zu beachten:
                                                                     Entwässerungseinrichtungen deren unterster Punkt
• Produkt sicher auf einem festen Untergrund stellen
                                                                     des Geruchsverschlusses tiefer als 180 mm zur Un-
     und gegen Umfallen sichern.
                                                                     terkante der Hebeanlage liegt, müssen gemäß Norm
• Es ist außerdem darauf zu achten, dass das Gerät in
                                                                     über eine geeignete Rohrschleife (siehe Installati-
     trockenen Räumen gelagert wird.
                                                                     onsbeispiel) an die Anlage angeschlossen werden.
• Bei Produkten mit Saug- und/oder Druckanschluss
     sind diese fest zu verschließen, um Verunreinigungen
                                                            Stellen Sie die Hebeanlage waagerecht auf einem ebenen
     zu verhindern.
                                                            Boden auf. Um ein geräuscharmes Arbeiten zu gewähr-
• Bei längerer Lagerung ist der Schacht gegen Feuch-
                                                            leisten, muss ein Mindestabstand von 5 mm zwischen
     tigkeit, Sonneneinstrahlung, Wärme oder Frost zu
                                                            Hebeanlage und Hauswand eingehalten werden.
     schützen.

Wenn Sie diese Regeln beachten, kann Ihr Produkt über
einen längeren Zeitraum eingelagert werden. Beachten
Sie aber, dass die Elastomerteile und die Beschichtungen
einer natürlichen Versprödung unterliegen.

4.4. Rücklieferung
Produkte, die ins Werk zurück geliefert werden, müssen
sauber und korrekt verpackt sein. Sauber heißt, dass das
Produkt von Verunreinigungen gesäubert und bei Verwen-
dung in gesundheitsgefährdenden Medien dekontami-
niert wurde. Die Verpackung muss das Produkt vor Be-
schädigungen schützen. Halten Sie vor der Rücklieferung
bitte Rücksprache mit dem Hersteller.

                                                                                                              DEUTSCH | 11
Installationsbeispiele                                        Zum Anschluss einer Sanitäreinrichtung (kein WC) an die
                                                                seitlichen Zuläufe gehen Sie wie folgt vor:
  SaniQ cut
                                                                Entfernen Sie die Blindkappe, die auf den Zulaufstutzen
                                                Rückstauebene   geschraubt ist, und entnehmen Sie der Blindkappe den
                                                                schwarzen Keil-Dichtring und den weißen Druckring.

                 1:50
                                         1:50
                   – 100
                   >

                                                                Stecken Sie die Überwurfmutter (Pos. A), den Druckring
                                                                (Pos. B) und den schwarzen Keil-Dichtring (Pos. C) wie
                                                                abgebildet auf die DN 40-Abflussleitung und schieben Sie
                                                                diese bis zum Anschlag in die Zulauföffnung des Behäl-
  SaniQ one                                                     ters.

                                                Rückstauebene
                                                                Befestigen Sie die Abflussleitung, indem Sie die Über-
                                                                wurfmutter am Zulaufstutzen festdrehen, dabei muss der
                                                                schwarze Keil-Dichtring zwischen Überwurfmutter und
                                                                Zulaufstutzen liegen. Achten Sie darauf, dass die Zuleitun-
                                                                gen ein Gefälle zum Behälter hin hat. (siehe Installations-
                                                                beispiele).

                                  1:50
                           ≥135

  Austausch der Rückschlagklappe gegen einen Kugel-
  rückflussverhinderer bei der SaniQ one

  Schrauben sie die Rückschlagklappe mit der schwarzen
  Mutter vom Behälter ab. Ersetzen sie nun die Dichtung
  an dem Behälter durch die neue Dichtung aus dem Kit           Zum Anschließen eines WC an die SanIQ cut gehen Sie
  des Kugelrückflussverhinderers. Danach stecken sie die        wie folg vor:
  Kugel in das Gehäuse des Kugelrückflussverhinderers
  und schrauben diesen an den Behälter. Als letzten Schritt
  stecken sie das elastische Übergangsstück auf den Ku-
  gelrückflussverhinderer und befestigen ihn mit der beilie-
  genden Schlauchschelle.

12 | DEUTSCH
Bei der SanIQ cut ist der Anschluss nach DIN1387 / 1388       5.3. Elektrik
mit einer Zulaufhöhe von 180mm ausgelegt.
                                                                        Gefahr durch elektrischen Strom!
Stellen Sie das WC vor die Kunststoffbox und schieben                   Durch unsachgemäßen Umgang mit Strom besteht
Sie den WC-Stutzen in die Verbindungsmanschette der                     Lebensgefahr! Alle Pumpen mit freien Kabelenden
Anlage. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Hebeanla-                 müssen durch einen Elektrofachmann angeschlos-
ge nicht eingedrückt wird.                                              sen werden.

Zum Anschließen der Druckleitung gehen Sie wie folgt                    Eine fachmännische Prüfung vor Inbetriebnahme
vor:                                                                    muss sicherstellen, dass die geforderten elektri-
                                                                        schen Schutzmaßnahmen vorhanden sind. Erdung,
                                                                        Nullung, Trenntrafo, Fehlerstrom- oder Fehlerspan-
                                                                        nungsschutzschalter müssen den Vorschriften des
                                                                        zuständigen Elektrizitätswerkes entsprechen.

                                                                        Die in den Technischen Daten angegebene Span-
                                                                        nung muss der vorhandenen Netzspannung entspre-
                                                                        chen.

                                                                        Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Steckverbin-
                                                                        dungen im überflutungssicheren Bereich liegen bzw.
                                                                        vor Feuchtigkeit geschützt sind. Netzanschlusskabel
                                                                        und Stecker sind vor Gebrauch auf Beschädigung zu
                                                                        prüfen.

                                                                        Das Ende des Anschlusskabels darf nicht ins Wasser
Zum Anschluss der Druckleitung befestigen Sie die DN                    eingetaucht werden, da sonst Wasser in den Motor-
25 bzw. DN 32 Druckleitung am Übergangsstück, das sich                  Anschlussraum gelangen kann.
oben rechts am Behälter der Hebeanlage befindet, mit ei-
ner Schelle.
                                                              Der elektrische Anschluss muss in Übereinstimmung mit
                                                              den örtlichen Vorschriften des EVU bzw. VDE vorgenom-
                                                              men werden. Die Versorgungsspannung und die Frequenz
                                       Rückstauebene
                                                              sind dem Typenschild der Pumpe und dem des Schalt-
                                                              gerätes zu entnehmen. Die Spannungstoleranz muss im
                                                              Bereich +6% bis - 10% der Netzspannung liegen. Es ist
                                                              darauf zu achten, dass die auf den Typenschildern ange-
                                                              gebenen Daten mit der vorhandenen Stromversorgung
                                                              übereinstimmen. Die Hebeanlagen benötigen keinen wei-
                                                              teren Motorschutz. Das Gerät wird mit dem Schukoste-
                                                              cker an das Stromnetz angeschlossen.
                                          integrierte
                                          Rückschlagklappe    5.4. Inbetriebnahme
                                                                        Die Pumpe niemals längere Zeit trocken laufen
                                                                        lassen (Überhitzungsgefahr).

                                                              Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose,
                                                              die Hebeanlage ist jetzt betriebsbereit. Die Pumpe be-
Verlegen Sie die Druckleitung stetig steigend (im Idealfall   ginnt zu arbeiten, sobald der Wasserstand im Sammelbe-
zunächst senkrecht, dann waagerecht) in einer Schleife        hälter das Einschaltniveau erreicht hat. Erreicht der Pegel
über das Niveau der Rückstauebene des öffentlichen Ab-        das Ausschaltniveau, schaltet die Pumpe ab.
wasserkanals.

Dies verhindert, dass bei einem Ansteigen des Wasser-
spiegels im Abwasserkanal, z. B. bei starkem Regen,
Abwasser durch die Druckleitung in den Behälter der
Hebeanlage zurückgedrückt wird. Führen sie die Drucklei-
tung direkt bis zum nächsten Sammelabfluss. Überprüfen
Sie nochmals alle Anschlüsse und Verbindungen auf ihre
Dichtigkeit.

Ein Einfrieren der Druckleitung ist auszuschließen. Es
empfiehlt sich, die komplette Druckleitung ausreichend
zu isolieren. Nach DIN müssen sich alle angeschlossenen
Sanitäreinrichtungen im gleichen Raum wie die Anlage
befinden.

                                                                                                                   DEUTSCH | 13
6. Instandhaltung                                          7. Störungssuche und -behebung

  6.1. Allgemein                                             Um Sach- und Personenschäden bei der Beseitigung von
                                                             Störungen an der Maschine zu vermeiden, sind folgende
  Die gesamte Anlage muss in regelmäßigen Abständen          Punkte unbedingt zu beachten:
  überprüft und gewartet werden.
                                                             •        Beseitigen Sie eine Störung nur dann, wenn Sie über
  Folgende Punkte sind zu beachten:                                   qualifiziertes Personal verfügen, d.h. die einzelnen
  •   Es dürfen nur Wartungsarbeiten und –maßnahmen                   Arbeiten sind von geschultem Fachpersonal durchzu-
      durchgeführt werden, die hier aufgeführt sind.                  führen, z.B. elektrische Arbeiten müssen vom Elekt-
  •   Sämtliche Wartungs-, Inspektions- und Reinigungs-               rofachmann durchgeführt werden.
      arbeiten an der Anlage müssen mit größter Sorgfalt     •        Sichern Sie die Maschine immer gegen unbeabsich-
      an einem sicheren Arbeitsplatz durchgeführt wer-                tigtes Wiederanlaufen, indem Sie diese vom Strom-
      den. Die Maschine muss für sämtliche Arbeiten vom               netz trennen. Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaß-
      Stromnetz getrennt werden. Ein unbeabsichtigtes                 nahmen.
      Einschalten muss verhindert werden.                    •        Eigenmächtige Änderungen an der Maschine erfol-
  •   Elektrische Arbeiten an der Maschine und der Anlage             gen auf eigene Gefahr und entheben den Hersteller
      müssen vom Fachmann durchgeführt werden.                        von jeglichen Gewährleistungsansprüchen!
  •   Bei Einsatz von leicht entzündbaren Lösungs- und
      Reinigungsmitteln ist offenes Feuer, offenes Licht
      sowie Rauchen verboten.                                          Fehler                   Ursache(n)                     Abhilfe(n)
  •   Achten Sie darauf, dass das benötigte Werkzeug und                                    Druckleitung verstopft /
                                                                                                                         Reinigen / Knick entfernen
      Material vorhanden ist. Ordnung und Sauberkeit ge-                                           geknickt
      währleisten ein sicheres und einwandfreies Arbeiten     Geringe Förderleistung      Rückschlagventil verschmutzt           Reinigen
      an der Maschine. Entfernen Sie nach dem Arbeiten
                                                                                              Förderhöhe zu groß           Förderhöhe verringern
      gebrauchtes Putzmaterial und Werkzeug von der
      Maschine. Bewahren Sie sämtliche Materialien und                                                                     Spannungsversorgung
                                                                                          Keine Spannung vorhanden
                                                                                                                                 prüfen
      Werkzeuge an dem dafür vorgesehenen Platz auf.
                                                                                           Stecker nicht eingesteckt         Stecker einstecken
  Ein Probelauf oder eine Funktionsprüfung der Maschi-                                                                    Behälter und Pumpenge-
                                                                                          Pumpe durch Schlamm oder
  ne darf nur unter den allgemeinen Betriebsbedingun-                                        Feststoffe blockiert
                                                                                                                                   häuse
  gen erfolgen!                                                                                                                   reinigen
                                                                                                                              Austausch durch
                                                                                                 Motor defekt
  6.2. Wartungstermine                                                                                                         Fachpersonal

  Halbjährlich:                                                  Motor steht bzw. läuft
                                                                                                                              Austausch durch
                                                                       nicht an                 Elektronik defekt
  •   Sichtprüfung der Stromzuführungskabel                                                                                    Fachpersonal

  6.3. Wartungsarbeiten                                                                                                    Motorwelle mit einem
                                                                                                                         Schraubendreher links- und
  Sichtprüfung der Stromzuführungskabel                                                      Schneidwerk verstopft
                                                                                                                         rechtsherum drehen, siehe
  Die Stromzuführungskabel müssen auf Blasen, Risse,                                                                               Bild
  Kratzer, Scheuerstellen und/oder Quetschstellen unter-                                    Druckleitung verstopft /
                                                                                                                         Reinigen / Knick entfernen
  sucht werden. Beim Feststellen von Schäden muss das             Motor läuft, Pumpe               geknickt
  beschädigte Stromzuführungskabel sofort getauscht wer-            fördert nicht
                                                                                          Rückschlagventil verschmutzt           Reinigen
  den.
                                                                 Pumpe schaltet nicht
                                                                     automatisch
  Die Kabel dürfen nur vom Hersteller oder einer auto-             (entweder ist ein                                          Austausch durch
                                                                                              Drucksensor defekt
  risierten bzw. zertifizierten Servicewerkstatt getauscht       Schwimmerschalter                                             Fachpersonal
  werden. Die Maschine darf erst wieder in Betrieb ge-           oder ein Drucksensor
  nommen werden, nachdem der Schaden fachgerecht                      eingebaut)

  behoben wurde!
                                                             Eine Fehlfunktion der Hebeanlage wird über den einge-
                                                             bauten Alarmpiepser gemeldet. Sollte sich diese Meldung
                                                             nach einer Minute nicht abstellen, bitte den Netzstecker
                                                             für eine Minute ziehen um die Elektronik zurück zu setzen.
                                                             Geht die Anlage nach dem Einstecken des Netzsteckers
                                                             erneut auf Störung, bitte den Kundendienst anfordern.

14 | DEUTSCH
Verstopfungen im Schneidwerk lösen
Stellen Sie zuerst die Spannungsfreiheit durch ziehen
des Netzsteckers her. Öffnen Sie danach die Hebeanla-
ge. Dazu entfernen sie die vier Kunststoffkappen im De-
ckel der Hebeanlage. Darunter befindet sich jeweils eine
Schraube welche Sie nun herausschrauben müssen. Neh-
men sie anschließenden den Deckel nach oben ab. Dre-
hen sie nun wie abgebildet mit einem Schraubendreher
die Motorwelle bis die Verstopfung gelöst ist.

Weiterführende Schritte zur Störungsbehebung
Helfen die hier genannte Punkte nicht die Störung zu be-
seitigen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Dieser kann
Ihnen wie folgt weiterhelfen:

•   Telefonische und/oder schriftliche Hilfestellung durch
    den Kundendienst
•   Vorort Unterstützung durch den Kundendienst
•   Überprüfung bzw. Reparatur der Maschine im Werk

Beachten Sie, dass Ihnen durch die Inanspruchnahme ge-
wisser Leistungen unseres Kundendienstes, weitere Kos-
ten entstehen können! Genaue Angaben hierzu erhalten
Sie vom Kundendienst.

                                                             DEUTSCH | 15
Content
  1. General...............................................................................................................................17
  1.1. Declaration of compliance.................................................................................................................................17
  1.2. Preface..............................................................................................................................................................18
  1.3. Proper use.........................................................................................................................................................18
  1.4. Copyright...........................................................................................................................................................18
  1.5. Warranty............................................................................................................................................................18
  1.6. Technical terms.................................................................................................................................................19

  2. Safety..................................................................................................................................20
  2.1. Instructions and safety information...................................................................................................................20
  2.2. Guidelines used and CE certification.................................................................................................................20
  2.3. General safety...................................................................................................................................................20
  2.4. Operating personal............................................................................................................................................20
  2.5. Electrical work...................................................................................................................................................20
  2.6. Operating procedure..........................................................................................................................................21
  2.7. Safety and control devices................................................................................................................................21
  2.8. Pumped fluids ...................................................................................................................................................21
  2.9. Sound Pressure.................................................................................................................................................21

  3. General description...........................................................................................................22
  3.1. Use....................................................................................................................................................................22
  3.2. Use types..........................................................................................................................................................22
  3.3. Structure............................................................................................................................................................22

  4. Packaging, Transport and Storage..................................................................................25
  4.1. Delivery..............................................................................................................................................................25
  4.2. Transport............................................................................................................................................................25
  4.3. Storage..............................................................................................................................................................25
  4.4. Materials returned ............................................................................................................................................25

  5. Installation and initial operation......................................................................................25
  5.1. General..............................................................................................................................................................25
  5.2. Installation.........................................................................................................................................................25
  5.3. Electrics ............................................................................................................................................................27
  5.4. Initial operation..................................................................................................................................................27

  6. Maintenance......................................................................................................................28
  6.1. General..............................................................................................................................................................28
  6.2. Maintenance schedule......................................................................................................................................28
  6.3. Maintenance work.............................................................................................................................................28

  7. Troubleshooting................................................................................................................28

  8. Declaration of Contamination..........................................................................................60

16 | English
Sie können auch lesen