Welcome Guide - Hochschule Kaiserslautern
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
der Ankunft Checkbox: Nach t Arrival“-Dokumen La ss en Si e Ih r „Confirmation of nen. l Office unterzeich vom Internationa Woche nach Ihrer e sic h in ne rhalb der ersten Melde n Si hierzu benöti- im Ei nw oh nermeldeamt an; es Anku nf t be ieters (zugehörig Si e ei ne Be st ät igung Ihres Verm wi e gen hältlich) so rnational Office er Formular im Inte onalausweis. Ihren Pass / Pers Liebe Studierende, eichend her, dass Sie ausr Stellen Sie sic willkommen an der Hochschule Kaiserslautern – rt sind. krankenversiche wir freuen uns, Sie hier begrüßen zu dürfen! lbeitrag der her, dass der Sozia Stellen Sie sic Sie sind ein wertvolles Mitglied unserer Hochschule. Wir sind n gezahlt ist. HS Kaiserslauter Dear students überzeugt, dass Sie unsere Kurse und Studierendengemein- etariat ein Si e sic h im Studierendensekr Welcome to Kaiserslautern University of Applied Sciences – schaft mit neuen Ideen und einem internationalen Fokus Schre ib en it: 2 aktuelle ge n Si e fo lg en de Unterlagen m we are happy that you chose us! bereichern werden. und br in universität , ei ne Be st ät igung der Heimat Passbi ld er ätigung des in g Ag re em en t), die Zahlungsbest You are a valuable member of our university. We are convinced Wir wünschen Ihnen, dass Sie das Beste aus Ihrem Aufenthalt (Learn r Kranken- lb ei tra ge s un d einen Nachweis de that you will enrich our courses and the student population by machen, indem Sie Wissen und nützliche Fähigkeiten für eine Sozia adding new ideas and an international focus. erfolgreiche Zukunft erwerben, Freundschaften schließen und versicherung. Ihr neues Zuhause erkunden. en-Chipkarte. We want you to get the most out of your stay: gain knowledge e Ihre Studierend Beantragen Si and useful skills that will prepare you for a successful future, Sie haben bestimmt tausend Fragen – dieser Leitfaden wird rbehörde – h bei der Auslände Melden Sie sic make new friends and explore your new home. Ihnen viele nützliche Antworten geben. Falls Sie Informationen falls zutreffend. möchten. You are likely to have lots of questions – this guide is aimed nicht finden, helfen wir Ihnen gerne persönlich weiter. arrival Ba nk ko nto, falls Sie das Checkbox: After cument to the Eröffnen Si e ei n at giving you most of the answers. In case you don’t find the ation of Arrival do sveranstaltungen yo ur Co nfi rm den Orientierung information you are looking for, we are here to help you. Ta ke d out . Nehmen Sie an des International Office teil. Genießen Sie Ihre Zeit an der Hochschule Kaiserslautern! ce and have it fille s un d International Offi Ihres Fa ch be re ich Office within th e Re sid ents’ Registration Regist er at a confirmation Enjoy your time at Kaiserslautern University ar riv al ; to do this, you need 1 we ek of ailable at the of Applied Sciences! ur la nd lo rd (re gistration form av Daniela Fleuren from yo ID card. io na l Offi ce ) an d your passport / Leitung Referat Internationales & Sprachen Intern at health insurance. u have sufficient Make sure yo iserslautern Daniela Fleuren su re yo u pa id th e social fee of Ka Make Head of Department International Relations & Languages UAS. ions office; th e st ud en t se cretariat / admiss Enrol at es, a letter g 2 up -to -d at e passport pictur bring al on (Learning This Welcome Guide is addressed to all our international students. Dieser Welcome Guide richtet sich an unsere internationalen at io n fro m yo ur home university of confi rm cial fee and However, some information is only relevant for certain groups Studierenden. Einige Informationen sind jedoch nur für bestimmte en t), a pr oo f of payment of the so Agreem nce. and marked as follows: Zielgruppen relevant und wie folgt gekennzeichnet: f of health insura a certificate / proo Guest / Erasmus students Gast- / Erasmus-Studierende . student chip card Request your if applicable. Degree seeking students Studierende, die einen Abschluss anstreben migration Office – Contact the Im ISK students (Internationales Studienkolleg) ISK-Studierende (Internationales Studienkolleg) d. account if require Open a bank arranged by your e orientation days Take part in th . 3 ternational Office faculty and the In
Studying / Studieren 4 Hochschule Kaiserslautern in Zahlen Table of Contents Inhaltsverzeichnis KaiserslauternUniversity Kaiserslautern Universityof ofApplied Applied Sciences Sciences in in Figures figures / Hochschule Kaiserslautern in Zahlen As of winter semester 2020/21 / Stand Wintersemester 2020/21 Unser Profil 6279 Studying.......................................................................................................... 5 Studieren........................................................................................................ 5 3 locations......................................................................................................... 6 Our Profile 3 Standorte....................................................................................................... 6 AING Academic calendar & courses...................................................................... 8 Semesterzeiten & Kurse................................................................................ 9 Die Hochschule Kaiserslautern ist eine Studierende Students Student chip card............................................................................................ 8 Studierenden-Chipkarte................................................................................. Hochschule für9Angewandte 18,6% 70 Wissenschaf- 24,1% ALP ten (HAW) in den Bereichen Technik, Wirt- Administration.................................................................................................. 8 Verwaltung........................................................................................................ 9 schaft, Gestaltung, Gesundheit mit der • Student Services Union • Studierendenwerk Informatik als Querschnittsdisziplin. Sie • Student secretariat / admissions office & examination office • Studierendensekretariat & Prüfungsamt bildet etwa 6300 Studierende in ca. 70 Studiengänge BG • International Office • International Office Studiengängen und Weiterbildungsan- Courses 24,5% 11,3% • Internationales Studienkolleg (ISK) • Internationales Studienkolleg (ISK) geboten mit ca. 570 Mitarbeitenden und ca. 145 Professor*innen an den Stu- BW 5 Student organisations.................................................................................. 10 Studierendenvertretungen.......................................................................... dienorten in 11 Kaiserslautern, Pirmasens 21,5% ALP und Zweibrücken aus. University facilities........................................................................................ 12 Hochschuleinrichtungen.............................................................................. 13 Fachbereiche AING IMST • Canteen • Mensa Kaiserslautern University of Applied Faculties 570 Angewandte Logistik- und • Library • Bibliothek Sciences offers degree programmes in the Angewandte Ingenieur- wissenschaften Polymerwissenschaften areas of technology, business, design, health Applied Logistics and • IT department & student account • Rechenzentrum & Studierenden-Account Applied Engineering Polymer Sciences and computer science as a cross-cutting di- 145 scipline. It provides education to about 6300 Living. ............................................................................................................ 14 Leben. ............................................................................................................ 14 70 degree programmes students in approx. What to see, what to do & where to go...................................................... 14 Sehenswertes & Aktivitäten........................................................................ and continuing education programmes with 14 approx. 570 employees and approx. 145 pro- BG BW IMST K Getting around – by bus, train, car or bike............................................... 16 Unterwegs – mit Bus, Bahn, Auto oder Rad............................................. fessors at its sites in Kaiserslautern, Pirma- 17 sens and Zweibrücken. Bauen und Gestalten Building and Design Betriebswirtschaft Business Administration Informatik und Mikrosystemtechnik Computer Science and Mitarbeitende Employees Profs Health............................................................................................................... 18 Gesundheit...................................................................................................... 19 Microsystems Technology • Health insurance • Krankenversicherung • Doctor • Arzt • Pharmacy • Apotheke 4 Hochschule Internationales Studienkolleg Kaiserslautern in figures in ZahlenStudienkolleg in Zahlen / Internationales Kaiserslautern University of Applied Sciences in Figures Good to know.................................................................................................. 18 Gut zu wissen................................................................................................. 19 Average numbers / Durchschnittszahlen • Liability insurance • Haftpflichtversicherung Unser Profil • Electricity • Recycling • GEZ (broadcasting fee) • Elektrizität • Mülltrennung • GEZ (Rundfunkgebühr) Schwerpunktkurse Our Profile Focus courses Die Hochschule Kaiserslautern ist eine 6279 Studierende Students AING Dauer Duration 18,6% 70 Hochschule für Angewandte Wissenschaf- 24,1% ALP • Summer time / winter time • Sommerzeit / Winterzeit ten (HAW) in den Bereichen Technik, Wirt- schaft, Gestaltung, Gesundheit mit der • Opening / business hours • Öffnungs- und Geschäftszeiten 15 Informatik als Querschnittsdisziplin. Sie BG • Living costs • Lebenshaltungskosten bildet etwa 6300 Studierende in ca. 70 Studiengängen und Weiterbildungsan- Studiengänge Courses 24,5% 11,3% 100 15 geboten mit ca. 570 Mitarbeitenden und Student / part-time jobs............................................................................... 20 Studierendenjobs / Nebenjobs................................................................... 21 BW 5 1 1 ca. 145 Professor*innen an den Stu- 5 dienorten in Kaiserslautern, Pirmasens 21,5% ALP und Zweibrücken aus. Useful expressions........................................................................................ 23 Nützliche Ausdrücke..................................................................................... 23 Fachbereiche AING Studierende IMST Kaiserslautern University of Applied Faculties Technik (Toffers / TI)degree programmesWirtschaft (W / WW) Studierende Angewandte Ingenieur- pro Semester Mitarbeitende pro Kurs 570 Angewandte Logistik- und Helpful numbers & links.............................................................................. 24 Wichtige Telefonnummern & Links............................................................ 24 Sciences in the wissenschaften Polymerwissenschaften Technology (T / TI) Economics (W / WW) areas of technology, business, design, health and computer science as a cross-cutting di- Students Applied Engineering per semester Applied Logistics and Polymer Sciences Employees Students per course Semester 145 scipline. It provides education to about 6300 4 students in approx. 70 degree programmes 5 and continuing education programmes with approx. 570 employees and approx. 145 pro- BG BW IMST Kaiserslautern fessors at its sites in Kaiserslautern, Pirma- sens and Zweibrücken. Bauen und Gestalten Building and Design Betriebswirtschaft Business Administration Informatik und Mikrosystemtechnik Computer Science and Mitarbeitende Employees Profs Microsystems Technology
ße Internationales tra r-S ülle Studienkolleg x-M Ale A 2 ße Stra Studying / Studieren 3 rer 1 aute Morl H B en Burggrab C Campus Morlauterer Straße 3 locations / 3 Standorte Campus Kammgarn L 395 7 Lauterstraße Morlauterer Straße L 395 7 Lauterstraße C Campus Kaiserslautern: Mühlstraße Applied Engineering / Angewandte Ingenieurwissenschaften A B Building and Design / Bauen und Gestalten TG Schoenstraße Schoenstraße Burgstraße zur Haltestelle Aula „Stadtmitte“ G F E Carl-Sc Kaiserslautern hurz-Str aße Canteen / Mensa International Office P Campus Pirmasens: C B A Applied Logistics and Polymer Sciences / E G Angewandte Logistik- und Polymerwissenschaften Q H K Pirmasens L Atrium Canteen / Mensa e L raß ast erik B Am Canteen / Mensa D C O Campus Zweibrücken: Business Administration / Betriebswirtschaft International Office M Computer Science and Microsystems Technology / Informatik und Mikrosystemtechnik A N Texas straß e n-Straße Wernher-von-Brau 6 Zweibrücken 7
Studying Studieren Academic calendar & courses Student chip card Semesterzeiten & Kurse Studierenden-Chipkarte The German Academic Year is divided into two semesters: Your student chip card has the following useful functions: Das deutsche Studienjahr ist in zwei Semester unterteilt: Die Studierenden-Chipkarte erfüllt folgende Funktionen: • Winter semester (WiSe): 1 September - 28 February • Student ID • Wintersemester (WiSe): 1. September - 28. Februar • Studierendenausweis • Summer semester (SoSe): 1 March - 31 August • Ticket for public transport: VRN-Semester-Ticket plus West- • Sommersemester (SoSe): 1. März - 31. August • VRN-Semesterticket plus Westpfalz (für die Standorte pfalz (for the locations Kaiserslautern and Pirmasens; see Kaiserslautern und Pirmasens; siehe Seite 17) For exact dates (including start of lectures) see: page 16) Genaue Semesterzeiten (inkl. Vorlesungsbeginn) finden Sie • Bibliotheksausweis www.hs-kl.de/en/studying/students/semester-dates • Library card hier: www.hs-kl.de/studium/studierende/semestertermine • Mensakarte: bargeldlose Bezahlung von Speisen • Canteen (Mensa): cashless payment for food and drinks und Getränken Please note that some classes may have different starting • Printing and copying in the computer rooms Bitte beachten Sie, dass manche Kurse zu einem anderen Zeit- • Drucken und Kopieren in den PC-Pools dates; inform yourself on the respective website. You will automatically receive the application form for the stu- punkt beginnen; informieren Sie sich auf der entsprechenden Sobald Sie sich zum Studium einschreiben, erhalten Sie als Check the information about your timetable on www.hs-kl. dent chip card together with your enrolment documents. Website. Studienbewerber*in das Antragsformular. de/studienkolleg under the section News. You will receive your student chip card from the ISK secre- Informationen zu ihrem Stundenplan finden Sie unter www. Sie erhalten die Studierenden-Chipkarte nach Ihrer Immat- In some cases, it is possible to change courses within the tariat after enrolment. hs-kl.de/studienkolleg unter News. rikulation vom ISK-Sekretariat. first weeks by filling out a “Change Form” that needs to be www.hs-kl.de/en/studium/studierende/studienangelegenhei- In manchen Fällen ist es möglich, Kurse in den ersten Wo- www.hs-kl.de/studium/studierende/studienangelegenheiten/ approved by the international departmental coordinator, ten/chipkarte chen nach Semesterbeginn zu wechseln; dazu müssen Sie chipkarte the International Office and your home university. das Dokument „Change Form“ ausfüllen und es vom Aus- landsbeauftragten Ihres Fachbereichs, dem International Language support Administration Office und Ihrer Heimatuniversität unterschreiben lassen. Verwaltung • Learn German: www.hs-kl.de/learn-german • Learn English: www.hs-kl.de/learn-english Student Services Union Sprachangebot Studierendenwerk The Student Services Union Kaiserslautern is an independent, • Deutsch lernen: www.hs-kl.de/deutsch-lernen Das Studierendenwerk Kaiserslautern ist eine selbstständige, Exams public institution with locations in Kaiserslautern, Pirmasens • Englisch lernen: www.hs-kl.de/englisch-lernen öffentliche Einrichtung mit Standorten in Kaiserslautern, Pir- and Zweibrücken, of which all students are automatically and masens und Zweibrücken, in der alle Studierenden automa- In order to take part in exams, you need to register via the “Be- obligatory member. You can use all services, such as: Prüfungen tisch und verpflichtend Mitglied sind. Sie können alle Dienst- werber- und Studierendenportal”. Make sure to keep deadlines • Canteens and cafeterias leistungen nutzen, wie zum Beispiel: in mind. • Accommodation service (residence halls) Zur Teilnahme an einer Prüfung müssen Sie sich im Bewerber- • Mensen und Cafeterien www.hs-kl.de/en/studying/students/pruefungsangelegenhei- • Childcare in nurseries und Studierendenportal anmelden. Achten Sie auf die Fristen. • Wohnungsvermittlung (Wohnheime) ten/exam-registration • Psychological counselling www.hs-kl.de/studium/studierende/pruefungsangelegenhei- • Kinderbetreuung in Kindertagesstätten • Legal and financial advice ten/anmeldung-zu-pruefungen • Psychologische Beratung • Other services (van rental, etc.) • Rechtliche und finanzielle Beratung www.studierendenwerk-kaiserslautern.de/kaiserslautern-en- • Sonstige Dienstleistungen (Transporterverleih etc.) US/ www.studierendenwerk-kaiserslautern.de 8 9
Studying Studieren Student secretariat / admissions office & examination office Internationales Studienkolleg (ISK) Studierendensekretariat & Prüfungsamt Internationales Studienkolleg (ISK) • Student secretariat / admissions office: responsible for all • Studierendensekretariat: zuständig bei Fragen zum Stu- student matters concerning application, enrolment, etc. dium. Dort können Studierende Bewerbungsunterlagen The Internationale Studienkolleg of Kaiserslautern UAS pre- Das Internationale Studienkolleg der Hochschule Kaiserslau- • Examination office: responsible for all student matters einreichen und die Einschreibung vornehmen. pares prospective international students for study at German tern qualifiziert internationale Studieninteressierte für ein Stu- concerning examination regulations and registrations, • Prüfungsamt: zuständig bei Fragen zu Prüfungsordnungen, universities / universities of applied sciences. Students are pla- dium an einer deutschen Hochschule (Universität/ Hochschule sick notes, etc. Prüfungsanmeldungen, Krankmeldungen etc. ced in courses to prepare them for the assessment test “Fest- für Angewandte Wissenschaften). Die Studierenden nehmen an www.hs-kl.de/en/university/departments/dezernat-fuer-stu- www.hs-kl.de/hochschule/dezernate/dezernat-fuer-studien- stellungsprüfung”, specialising either in technology (T / TI) or Schwerpunktkursen zur Vorbereitung auf die Feststellungs- dien-und-pruefungsangelegenheiten/ und-pruefungsangelegenheiten economics (W / WW). prüfung teil und spezialisieren sich entweder in Technik (T / TI) You can find your contact persons for study and examina- Ihre Ansprechperson zu den Themen Studium und Prüfun- www.hs-kl.de/en/studienkolleg oder Wirtschaft (W / WW). tion matters at the ISK secretariat. gen finden Sie im ISK-Sekretariat. How to contact us: studienkolleg@hs-kl.de www.hs-kl.de/studienkolleg www.hs-kl.de/en/international/internationales-studien- www.hs-kl.de/international/internationales-studienkol- Where to find us: So können Sie uns erreichen: studienkolleg@hs-kl.de kolleg/contact leg/kontakt Kaiserslautern: Room A218-A220, Morlauterer Str. 31 Hier finden Sie uns: Kaiserslautern: Raum A218-A220, Morlauterer Str. 31 International Office International Office Immigration Office – if applicable Your residence permit is always linked to the study pro- Ausländerbehörde – falls zutreffend The International Office is responsible for international stu- Das International Office ist unter anderem für internationale gramme in which you were registered at the time of appro- Ihre Aufenthaltserlaubnis ist immer an den Studiengang dents and is happy to help you. It offers events and training for Studierende zuständig und hilft Ihnen gerne weiter. Es bietet val. If you want to change your study programme, you have to gebunden, in dem Sie zum Zeitpunkt der Bewilligung einge- international and local students, including: eine Reihe von Veranstaltungen und Trainings für internationa- consult the Immigration Office BEFOREHAND. Otherwise you schrieben waren. Wenn Sie Ihren Studiengang ändern möch- • Welcome events le und einheimische Studierende an, wie zum Beispiel: will AUTOMATICALLY lose your residence permit. ten, müssen Sie VORHER mit der Ausländerbehörde Rück- • City tours (e.g. guided tour through new study location) • Welcome events www.auslaenderaemter.de/plz6e.php sprache halten. Anderenfalls verlieren Sie AUTOMATISCH • Get-together • Stadtführungen (z.B. geführte Tour durch den neuen Studien- Ihre Aufenthaltserlaubnis. • Intercultural preparations and trainings ort) www.auslaenderaemter.de/plz6e.php • Christmas events • Stammtisch • Trips and visits to local places of cultural and historical Student organisations • Interkulturelle Vorbereitungskurse und Trainings importance • Weihnachtsfeiern www.hs-kl.de/en/io Each faculty has (at least) one student body called “Fachschaft“ • Ausflüge und Besichtigungen von kulturell und historisch Studierendenvertretungen How to contact us: io@hs-kl.de which is responsible for everything concerning student matters bedeutsamen Orten in der Region Where to find us: in the respective field of study. www.hs-kl.de/io Jeder Fachbereich verfügt über (mindestens) eine Fachschaft, Kaiserslautern: Room F1.019, Schoenstr. 11 The AStA is the general students’ committee and is responsible So können Sie uns erreichen: io@hs-kl.de die für alle studentischen Belange im jeweiligen Fachbereich Pirmasens: Atrium at specific times for student support in general. Hier finden Sie uns: zuständig ist. Zweibrücken: Room C118, Amerikastr. 1 Kaiserslautern: Raum F1.019, Schoenstr. 11 Der AStA ist der allgemeine Studierendenausschuss und für die Pirmasens: Atrium zu bestimmten Beratungszeiten Betreuung der Studierenden im Allgemeinen verantwortlich. Zweibrücken: Raum C118, Amerikastr. 1 10 11
Studying Studieren University facilities Hochschuleinrichtungen Canteen Mensa There is a canteen on every campus, providing a variety of lun- Auf jedem Campus gibt es eine Mensa mit einer Auswahl an ches and snacks. When using the student chip card, you pay Gerichten und Snacks. Mit der Studierenden-Chipkarte erhal- reduced prices. The card can be charged at every campus. ten Sie eine Ermäßigung. Die Chipkarte kann auf jedem Campus Opening hours and menus: aufgeladen werden. www.studierendenwerk-kaiserslautern.de/kaiserslautern-en- Öffnungszeiten und Speisepläne: US/ www.studierendenwerk-kaiserslautern.de Library Bibliothek Kaiserslautern UAS has a library in Kaiserslautern at campus An der Hochschule Kaiserslautern gibt es je eine Bibliothek in Kammgarn, one in Zweibrücken, and another one in Pirmasens. Kaiserslautern am Campus Kammgarn, eine in Zweibrücken www.hs-kl.de/en/hochschule/services/university-library und eine in Pirmasens. www.hs-kl.de/hochschule/servicestellen/bibliothek IT department & student account As soon as you are enrolled at Kaiserslautern UAS, the IT de- Rechenzentrum & Studierenden-Account partment automatically generates an account for you. The IT Sobald Sie an der Hochschule Kaiserslautern immatrikuliert department will provide you with your login details within your sind, erstellt Ihnen das Rechenzentrum automatisch einen Ac- first week after enrolment. If there are any problems with your count. Ihr Login und Passwort erhalten Sie innerhalb Ihrer ers- account, please contact the IT department. ten Woche vom Rechenzentrum. Falls es Probleme damit gibt, With your account you can use any computer for students on all wenden Sie sich bitte ans Rechenzentrum. campuses. There are several computer rooms where you can Mit Ihrem Account können Sie auf jedem Campus die Compu- use both the computers and the printers if needed. The com- ter nutzen, die den Studierenden zur Verfügung stehen. Es gibt puters are equipped with the MS office programs as well as mehrere PC-Pools, in denen Sie bei Bedarf sowohl Computer several specialized programs, and are linked to the internet. als auch Drucker nutzen können. Die PCs sind mit den MS-Of- Wireless network is available at all campuses. fice-Programmen ausgestattet und mit dem Internet verbun- www.hs-kl.de/en/hochschule/servicestellen/rechenzentrum den. WLAN ist auf jedem Campus verfügbar. www.hs-kl.de/hochschule/servicestellen/rechenzentrum y try Punctuality people in German u m ay al re ad y have heard, most as ru de . If you As yo idered h- late is often cons Pünktlichkeit , dass es in Deutsc to be on tim e. Be in g e, be ther e a co up le of be n Si e sc hon mitbekommen en of t- an ap po in tm en t at a specific tim Vielleich t ha ch zu sein. Verspä tungen we rd have lic h ist , pü nk tli Te rm in um at time. land üb Sie z.B. einen minutes before th angesehen. Wenn mals als unhöflich rher da zu sein. ha be n, ve rs uc he n Sie, 2 Minuten vo 10 Uhr 12 13
Ge ithout having You can’t leave w rm ard d through a viney an hiked or cycle Wine in ieval castle or ru Living / Leben visited a med m ar ke ts NORDRHEIN- ie va l Route / D (look out for med WESTFALEN in au tu m n) P o s t, P ir m a s variety of beer or A lt e ens tasted a local um e u ts r Fo a “Weinschorle” ch latinate Forest hiked in the Pa eW What to see, what to do & where to go / agen“ or “Leber- e in and eaten „Saum st Sehenswertes & Aktivitäten ‘ inn during a ra ße knödel” in a hikers break Kaiserslautern: tried to find an “Elwetritsch” BELGIEN • Cultural Centre Kammgarn (concerts, exhibitions, …) / Kulturzentrum Kammgarn (Konzerte, Ausstellungen, …) Koblenz • City Hall / Rathaus (restaurant & panoramic view on floor 21 / Restaurant & Panoramablick im 21. Stock) HESSEN • Football stadium / Fußballstadion „Fritz-Walter-Stadion“ – Betzenberg Frankfurt • Japanese Garden / Japanischer Garten RHEINLAND- • Horticultural Show / Gartenschau PFALZ P al a tin at e F o r e G a r t e n, K a is e r sl Pirmasens: hn, st her tda / c au Al nis te r Paris n Bu a n • Museum „Dynamikum“ ui r ap Mainz r gr J • Strecktal Park e stl ui n / Ca eA • Chocolate Outlet „WAWI Schokoladenwelt“ den lt d a J a p a n e s e G ar Bad h n , P f ä l z e r Wa l Zweibrücken: Trier Kreuznach • Rose Garden / Rosengarten • Fashion Outlet Luxemburg • World of Fun: ice arena & bowling / Eissporthalle & Bowling d • ACH Eventhalle: event hall (concerts, shows, ...) / Veranstaltungshalle (Konzerte, Shows, ...) assen dürfen: Was Sie nicht verp SAARLAND Mannheim ng oder Radtour eine Wanderu ge durch die Weinber Bad ne r m ittelalterlichen Dürkheim Kaiserslautern den Besuch ei Saarbrücken (z.B. mit einem Speyer Heidelberg Burg oder Ruine Markt im Herbst) t ch Neustadt ei Na mittelalterlichen Bier oder eine ein regionales Deutsche b Weinstraße t/ Weinschorle ig h d Pirmasens ng im Pfälzer Wal Landau yn eine Wanderu BADEN- e rs l a u t e r n b einer Hü tte , um inkl. Einkehren in WÜRT TEMBERG er Le berknödel zu Saumagen od probieren – können Sie K ai s 14 Zweibrücken “Elwetritsch” FRANKREICH 15 eine finden? Straßburg
Ob serv at o r y / S t e r n Living Leben wa e, rt Zw ei br üc ke n Getting around – by bus, train, car or bike Unterwegs – mit Bus, Bahn, Auto oder Rad Short distance transport: the VRN area Nahverkehr: das VRN-Gebiet For students of the campuses in Kaiserslautern and Pirmasens, Für Studierende an den Standorten Kaiserslautern und Pir- the student chip card includes the VRN semester ticket. It all- masens beinhaltet die Studierenden-Chipkarte das VRN-Se- ows you to use VRN buses and regional trains in the VRN region mesterticket. Damit können Sie kostenlos VRN-Busse und Re- for free. Note that the student ID is only valid as a ticket toge- gionalbahnen im VRN-Gebiet nutzen. Beachten Sie, dass der ther with your identity card or passport. Studierendenausweis nur in Verbindung mit Ihrem Ausweis Due to a student resolution, students enrolled in oder Reisepass als Fahrschein gültig ist. Zweibrücken need to pay for a ticket, but Aufgrund einer Resolution der Studierendenschaft müssen in pay less for their social fees instead. Zweibrücken eingeschriebene Studierende ein Ticket kaufen, www.vrn.de zahlen dafür aber einen niedrigeren Sozialbeitrag. www.vrn.de C a st le S quare Fernverkehr Es ist üblich, zu weiter entfernt gelegenen Orten in Deutschland oder Europa mit dem Zug oder mit einem Fernbus zu fahren. / Sc os hl Autofahren sp la Um in Deutschland Auto zu fahren, benötigen Sie einen interna- tz ,P irm ns ase tionalen / EU-Führerschein. Für bestimmte Ausflüge oder um abgelegene Orte zu erreichen, kann es praktisch sein, ein Auto Long distance transport zu mieten. It is common to take the train or bus to get to more distant loca- tions within Germany or Europe. Radfahren Fahrradfahren ist bei Studierenden in Deutschland sehr beliebt. Driving a car Sie können sich ein gebrauchtes Rad kaufen und in manchen For driving a car in Germany, you need an international / EU dri- Städten ist es möglich, ein Fahrrad zu mieten. ving licence. Renting a car might be convenient to get to remote places or for certain excursions. Ro se Ga Cycling rd en Riding a bike is very popular among students in Germany. You /R might consider purchasing one second hand. In some towns, it osenga en, Zweib is possible to rent a bike. rt 16 17 rü ck en Palatinate Forest / Pfälzer Wald
Living Leben Health Good to know Gesundheit Gut zu wissen Health insurance Liability insurance Krankenversicherung Haftpflichtversicherung In order to enrol at Kaiserslautern UAS, students need to show In Germany, it is common to have a liability insurance. If you are Zur Einschreibung an der Hochschule muss man die Beschei- In Deutschland ist es üblich, eine Haftpflichtversicherung ab- proof of health insurance. Requirements differ for EU and non- not insured with your parents, get informed about your options. nigung einer Krankenversicherung vorweisen. Beachten Sie die zuschließen. Sollten Sie nicht über ihre Eltern versichert sein, EU students, so make sure you check these carefully. unterschiedlichen Anforderungen für EU- und Nicht-EU-Studie- informieren Sie sich über Ihre Möglichkeiten. Apart from their regular services, German health insurance Electricity rende! providers offer a range of additional services, such as free Before using any electrical devices, please check voltage and Neben ihren Standardleistungen bieten deutsche Krankenkas- Elektrizität screenings / check-ups, therapies, or alternative treatment plug / socket type. sen eine Reihe von Zusatzleistungen an, wie z.B. kostenlose Prüfen Sie vor der Nutzung von elektrischen Geräten die Span- methods. The specific services depend on the health insurance Vorsorgeuntersuchungen, Therapien oder alternative Behand- nung und den Stecker- / Steckdosentyp. provider. lungsmethoden. Die genauen Leistungen sind von Krankenkas- German Health Insurance System: se zu Krankenkasse unterschiedlich. www.krankenkassenzentrale.de/wiki/international# Das deutsche Gesundheitssystem: 230V / 50Hz www.krankenkassenzentrale.de/wiki/incoming-de#studenten Doctor 230V / 50Hz If you feel unwell, please consult a physician / GP (Hausarzt) Arzt who might refer you to a specialist. Some specialists (such as Recycling Bei Unwohlsein sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Dort werden dentists and gynaecologists) can be consulted without referral. In Germany, we try to care for our environment, for example by Sie ggf. an einen Facharzt überwiesen. Für einige Fachärzte (z.B. Mülltrennung If you are in pain during weekends and at night, call the medical separating garbage: Zahnärzte und Gynäkologen) benötigen Sie keine Überweisung. In Deutschland versuchen wir auf unsere Umwelt zu achten, on-call duty officer or go directly to an A&E department at a • Residual waste: collected in a black container Am Wochenende und nachts rufen Sie bei Schmerzen den ärzt- z.B. indem wir den Müll folgendermaßen trennen: hospital. • Paper: collected in a blue container lichen Bereitschaftsdienst an oder gehen Sie direkt zur Notauf- • Restmüll: schwarze Tonne Please remember to bring your health insurance card to every • Plastic and metal packaging (e.g. tins): collected in a yellow nahme in ein Krankenhaus. • Papier: blaue Tonne appointment. plastic bag (to be picked up at the Residents’ Registration Bitte denken Sie daran, zu jedem Termin Ihre Versichertenkarte • Kunststoff- und Metallverpackungen (z.B. Dosen): Office) or yellow container mitzunehmen. gelber Sack (erhältlich beim Einwohnermeldeamt) oder Pharmacy • Organic waste (fruits, vegetables, plants, etc.): gelbe Tonne Every pharmacy provides medicine with a prescription issued collected in a brown container Apotheke • Organische Abfälle (Obst, Gemüse, Pflanzen etc.): by the doctor, as well as freely available medication. Pharma- • Bottles: for most bottles you pay a deposit you’ll get back Alle Apotheken verkaufen sowohl vom Arzt verschriebene als braune Tonne cies have similar opening hours to shops. However, in every city when returning the bottles to a shop (see “Pfandflasche“ auch frei verkäufliche Medikamente. Apotheken haben ähnliche • Flaschen: für die meisten Flaschen zahlt man Pfand, at least one pharmacy is on emergency duty at night and during written on bottle) Öffnungszeiten wie Geschäfte. Zudem gibt es in der Stadt min- das man bei Rückgabe der Flaschen im Geschäft zurückbe- the weekend. • Glass: to be taken to a glass container destens eine Apotheke, die nachts und am Wochenende Not- kommt (siehe Aufdruck auf der Flasche) (if it is not a bottle with deposit) dienst hat. • Glas: Glascontainer • Batteries: collected at supermarkets (wenn es sich nicht um eine Pfandflasche handelt) • Hazardous waste (electronic devices, paint, etc.): to be taken • Batterien: Sammelbehälter im Supermarkt to a recycling depot (“Wertstoffhof“) • Sondermüll (elektronische Geräte, Farben etc.): Wertstoffhof 18 19
Living Leben GEZ (broadcasting fee) len Lebenshaltungskosten Sie / du hen einem formel Every household has to pay broadcasting fees. Since the pe- sc he n wi rd be i der Anrede zwisc In fo rm el- • 1 Brot: 2-3 € Im Deut chieden. nalty fees for not doing so can be extremely high, you should d ei ne m in fo rm ellen „du“ unters nn en od er • 1 Pizza (Restaurant): 5-13 € „Sie“ un essor*i definitely inform yourself about the procedure. at io ne n (z. B. im Gespräch mit Prof n un d sie • 1 Bier (Kneipe): 2-3 € len Situ rson zu sieze www.rundfunkbeitrag.de/welcome/index_ger.html es üblich, die Pe - • 1 Kino-Eintritt: 5-8 €* Mitarbeitenden) ist end in ungezwun Na ch na m en an zusprechen währ , rs on eh er • 1 Museumseintritt: 5-8 €* mit dem renden) die Pe Summer time / winter time (z.B. unter Studie • 1 Eintrittskarte ins öffentliche Schwimmbad: 4-8 €* gener Umgebung chen wird. Summer time refers to the practice of changing clocks in order un d m it de m Vo rnamen angespro www.hs-kl.de/international/aus-dem-ausland/kosten geduzt to make better use of natural daylight. Clocks are set 1 hour Living costs * Ermäßigung für Studierende forward at the end of March, while at the end of October clocks • 1 loaf of bread: 2-3 € are set 1 hour back to winter time. • 1 pizza (restaurant): 5-13 € GEZ (Rundfunkgebühr) • 1 beer (pub): 2-3 € Jeder Haushalt ist verpflichtet, Rundfunkgebühren zu bezahlen. Opening / business hours • 1 admission to a cinema: 5-8 €* Da bei Nichtbeachtung sehr hohe Strafen anfallen können, soll- Most supermarkets open from Monday to Saturday from 8am to • 1 admission to a museum: 5-8 €* ten Sie sich unbedingt über die Vorgehensweise informieren. 8pm, whereas banks, smaller businesses and local authorities • 1 admission to a public swimming pool: 4-8 €* www.rundfunkbeitrag.de/index_ger.html are more likely to be open from Monday to Friday between 9am www.hs-kl.de/en/international/from-abroad/costs and 4pm. Sommerzeit / Winterzeit * reduced price for students Shops, supermarkets and businesses are closed on Sundays. Zur Sommerzeit werden die Uhren umgestellt, um das natür- Petrol stations are open seven days a week and usually sell liche Tageslicht besser zu nutzen. Ende März werden die Uhren goods such as snacks and drinks, but prices are higher. um 1 Stunde vorgestellt, während Ende Oktober die Uhren um Student / part-time jobs 1 Stunde auf Winterzeit zurückgestellt werden. If you are interested in earning some extra money, have a look in- Sie / du a formal and an at Campusboard or on the notice boards at every campus (stu- Öffnungs- und Geschäftszeiten Studierendenjobs / Nebenjobs rm an , we di ffe rentiate between al co nt ex ts Die meisten Supermärkte sind Montag bis Samstag von 8 bis In Ge ne. In form dent jobs at university are called HiWi jobs). You can also ask al wa y wh en addressing someo m m on to us e 20 Uhr geöffnet, während Banken, kleinere Unternehmen und form ), it is co other students, as word of job offers gets around. wh en ta lk in g to professors or staff in fo rm al su r- Behörden eher Montag bis Freitag zwischen 9 und 16 Uhr ge- Wenn Sie sich etwas dazuverdienen möchten, schauen Sie im (e.g. whereas in Part-time jobs (e.g. working in a restaurant) are often offered Campusboard oder am Schwarzen Brett des jeweiligen Cam- rson’s surname, e “du” “Sie” and the pe is common to us on online job platforms, as well as being spread by word-of- öffnet haben. pus‘ (Studierendenjobs an der Hochschule heißen HiWi-Jobs). di ng s (e .g . am ong students it ), Geschäfte, Supermärkte und Unternehmen sind sonntags ge- roun mouth. Sie können auch andere Studierende fragen, denn Jobangebote e. and the first nam schlossen. Tankstellen haben sieben Tage die Woche geöffnet sprechen sich herum. und verkaufen normalerweise Snacks und Getränke, aber diese Nebenjobs (z.B. in einem Restaurant) werden oft in Online-Job- sind dort teurer. börsen angeboten und sprechen sich ebenfalls herum. 20 21
Living / Leben Useful expressions / Nützliche Ausdrücke Basics / Grundlagen In town / In der Stadt yes ja restroom / public toilet Toilette no nein train Zug thank you danke train station Bahnhof You’re welcome. Gerne. bus Bus please bitte bus stop / central bus Bushaltestelle / Excuse me. Entschuldigung. station ZOB (Zentraler Omnibusbahnhof) Hello. Hallo. / Guten Tag. supermarket / grocery Supermarkt store Good morning. Guten Morgen. Good evening. Guten Abend. What’s your name? Wie heißt du? / Wie heißen Sie? Studies / Studium My name is … Ich heiße … University of Applied Hochschule für angewandte How are you? Wie geht’s? Sciences Wissenschaften Thanks, I’m fine. Danke, mir geht‘s gut. / Danke, student secretariat / Studierendensekretariat gut. admissions office Do you speak German / Sprechen Sie Deutsch / Englisch? examination office Prüfungsamt English? Student Services Union Studierendenwerk I don’t speak German. Ich spreche kein Deutsch. exam Prüfung Can you help me? Kannst du mir helfen? / Können admission / enrolment Anmeldung / Einschreibung Sie mir helfen? certificate Zeugnis / Zertifikat I’m lost. Ich weiß nicht, wo ich bin. / canteen Mensa Ich habe mich verlaufen. lecture / seminar Vorlesung / Seminar Where is …? Wo ist …? laboratory Labor Where is the restroom? Wo sind die Toiletten? How much is it? Wieviel kostet es? 22 23
Living / Leben Notes / Notizen Helpful numbers & links / Wichtige Telefonnummern & Links Emergency / Notfall Police / Polizei.................................................................................110 Help! Hilfe! Fire & Emergency (ambulance, fire brigade, etc.) / police Polizei Feuer & Notruf (Rettungsdienst, Feuerwehr, etc.)...................112 hospital Krankenhaus Medical on-call duty / Ärztlicher Bereitschaftsdienst.....116117 doctor Arzt Poisoning Emergency / Giftnotruf...........................06131 / 19240 dentist Zahnarzt “Violence against women“ support hotline / pharmacy Apotheke Hilfetelefon „Gewalt gegen Frauen“.................... 08000 / 116016 ambulance Rettungswagen / Krankenwagen Telephone counselling / Telefonseelsorge........ 0800 / 1110111 Blocking bank cards / Bankkarten sperren.......................116116 accident Unfall pain Schmerzen You might need to dial the country calling code for Germany +49 Fire! / There’s a fire! Feuer! / Es brennt! before entering the phone number. In that case, you leave out the first 0 of the area code. / Eventuell müssen Sie die Landes- fire brigade Feuerwehr vorwahl für Deutschland +49 wählen, bevor Sie die Rufnummer eingeben. In diesem Fall lässt man die erste 0 der Vorwahl weg. DAAD www.daad.de/en/study-and-research-in-germany/first-steps- germany/ AnyAny more questions? more questions? NochoFragen? Noch questio Fragen? re ns? FAQ Any m n? Noch Fr age www.hs-kl.de/en/international/international-office/from-ab- road/studies-in/faq-in Contact / Kontakt International Office www.hs-kl.de/en/international/international-office/contact Contact / Kontakt Internationales Studienkolleg www.hs-kl.de/en/international/internationales-studienkolleg/ contact 24 25
remember! ec kb ox : Be fo re leaving – Please Ch rture document Ge t yo ur Co nfirmation of Depa rnational Office. signed at the Inte y e in time!) and pa Di ss ol ve yo ur lease (check notic tional costs. outstanding addi ry. s back to the libra Take your book ration Office. re gi st er at th e Residents’ Regist De if applicable. migration Office – Inform the Im nicht vergessen! r Abreise – bitte Imprint / Impressum Checkbox: Vor de parture“- onfirmation of De Lassen Sie Ihr „C terzeichnen. rnational Office un Dokument im Inte sfrist beach- Si e Ih re n M ie tv ertrag (Kündigung Editor / Herausgeber Kündigen benkosten. Prof. Dr.-Ing. Hans-Joachim Schmidt e ausstehende Ne ten!) und zahlen Si r Bibliothek President of Kaiserslautern University of Applied Sciences / Ih re au sg el ie he nen Bücher in de Präsident der Hochschule Kaiserslautern Geben Sie Schoenstraße 11 zurück. 67659 Kaiserslautern t ab. h beim Bürgeram Phone / Telefon: +49 (0)631 / 3724-0 Melden Sie sic treffend. Si e di e Au slän derbehörde – falls zu Mail: international@hs-kl.de Informieren Web: www.hs-kl.de Editorial Office / Redaktion Department International Relations & Languages / Referat Internationales & Sprachen Design / Gestaltung Hedeler.Design, Kaiserslautern Graphical Material / Bildmaterial S. 1: iStock.com / DMEPhotography S. 2: iStock.com / Hispanolistic S. 3; S. 6 o. & m.; 15 o.; S. 16 o.; S. 22; S. 27: Hochschule Kaiserslautern S. 6 u.: Torsten Silz S. 12 & 13: iStock.com / Ivan Pantic Online version of the Welcome Guide / S. 14 o.r.: Rüdiger Buchholz / Stadtverwaltung Pirmasens Online-Version des Welcome Guide S. 14 u.; S. 15 m.: Stadt Kaiserslautern S. 14 u.r.: Dominik Ketz / Pfalz.Touristik e.V. S. 16 l.: Sabine Reiser / Stadtverwaltung Pirmasens S. 16 & 17: Christoph Riemeyer / Mountainbikepark Pfälzerwald e.V. S. 17 u.r.: Rosengarten Zweibrücken Edition / Ausgabe September 2021 26
Hochschule Kaiserslautern University of Applied Sciences www.hs-kl.de Kaiserslautern – Campus Kammgarn Schoenstraße 11 | 67659 Kaiserslautern Kaiserslautern – Campus Morlauterer Straße Morlauterer Straße 31 | 67657 Kaiserslautern Campus Pirmasens Carl-Schurz-Straße 10-16 | 66953 Pirmasens Campus Zweibrücken Amerikastraße 1 | 66482 Zweibrücken Department of International Relations & Languages Referat Internationales & Sprachen International Office: io@hs-kl.de Internationales Studienkolleg: studienkolleg@hs-kl.de
Sie können auch lesen