Information Package for INCOMINGS - Campus Wien-Strebersdorf 2019/20 - KPH Wien/Krems

Die Seite wird erstellt Melina Groß
 
WEITER LESEN
Information Package for INCOMINGS - Campus Wien-Strebersdorf 2019/20 - KPH Wien/Krems
Information Package for INCOMINGS
Campus Wien-Strebersdorf
2019/20
                                                                                                      International Office
                                                                                                 Campus Wien-Strebersdorf
                                                                                                 Mayerweckstraße 1, 1210 Wien
                                                                                                  Phone: +43 (0) 1 29108 - 104
                                                                                                    Fax: +43 (0) 1 29108 - 302
                                                                                 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren
                                                                                     http://www.kphvie.ac.at/en/go-international

Österreich in Kürze                                       Austria – Basic Facts

Gebiet: ca. 84.000 km²                                    Area: approx. 84,000 km²
Österreich hat 8 Nachbarstaaten: Tschechische             Austria shares its borders with 8 other countries: the
Republik, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Italien,           Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Italy,
Schweiz, Liechtenstein, Deutschland                       Switzerland, Liechtenstein, Germany

Bevölkerung: 8,2 Mill.                                    Population: 8.2 million

Hauptstadt: Wien                                          Capital City: Vienna

Bundesländer: 9 – Wien, Niederösterreich,                 Provinces: 9 – Vienna, Lower Austria, Burgenland,
Burgenland, Steiermark, Kärnten, Salzburg                 Styria, Carinthia, Salzburg, Upper Austria, Tyrol,
Oberösterreich, Tirol, Vorarlberg                         Vorarlberg

Sprachen: Deutsch (95,5%), sechs autochthone              Languages: German (95.5%), six autochthonous ethnic
Volksgruppen. Englisch ist die führende Fremdsprache      groups. English is the leading second language in the
im Bildungssystem.                                        educational system and thus widely understood and
                                                          spoken.

Religion: Österreich ist ein nach wie vor überwiegend     Religion: Austria remains a predominantly Catholic
katholisch geprägtes Land. Bei der Volkszählung 2001      country. In the 2001 census 73.7% (about 6 million) of
bekannten sich 73,7% der ÖsterreicherInnen zum            the population indicated that they were Roman Catholic.
römisch-katholischen Glauben.

Topographie und Klima: In diesem Kernland Europas         Topography: Austria’s landscapes range from the
überschneiden sich vielfältige Landschafts-, Klima- und   peaks of the Alps to hills and plains. Austria’s highest
Vegetationsformen mit Hoch-und Mittelgebirgszonen         mountain is the Grossglockner (3,797 m); its longest
sowie Hügelland und Ebene. Österreichs höchster           river is the Danube.
Berg ist der Großglockner (3.797 m), der längste Fluss
ist die Donau. Österreich liegt in der gemäßigten         Climate: Austria has a Central European climate with
Klimazone mit Übergängen vom gemäßigten atlantisch        distinct seasons. The temperature in the summer may
beeinflussten Westen bzw. Nordwesten zum                  exceed 30°C and sometimes fall as far as -20°C during
kontinental geprägten Osten. Österreich zählt zu den      the winter.
waldreichsten Ländern Europas.

Wirtschaft:                                               Economy: Agriculture includes pastoral farming in the
Von der Almwirtschaft über eine bedeutende                high Alps, a very important forestry industry, cattle
Waldwirtschaft geht die Landwirtschaft über in eine       ranching, as well as intensive crop, orchard and
Zone der Viehhaltung, des intensiven Feldbaus und         vineyard cultivation in the valleys. Austria is also a high-
der Obst- und Weinwirtschaft. Österreich ist ein          tech country which is successful in many different
hochtechnisiertes Land, das in vielen Industriezweigen    industries (i.e. the paper, chemical, textile and electronic
erfolgreich tätig ist. Weitere Schwerpunkte sind der
                                                          industry). Another focus is on tourism and services. In
Fremdenverkehr und die Dienstleistungen. Mehr
Informationen unter: www.statistik.at                     summer and winter Austria is a popular
                                                          holiday destination. For further information:
                                                          www.statistik.at
Die Bundeshauptstadt Wien                                  The Capital City of Vienna

Wien ist die Hauptstadt und gleichzeitig größte Stadt      Vienna is the capital city and also the largest town of
Österreichs, hat etwa 1,8 Millionen Einwohner mit          Austria. It has about 1.8 million inhabitants with a rising
steigender Tendenz, gilt als eines der kulturellen         tendency. Vienna is considered to be one of the cultural
Zentren in Europa und kann auf eine                        centres in Europe with a varied history of two thousand
abwechslungsreiche, zweitausendjährige Geschichte          years.
zurückblicken.                                             Vienna is divided in 23 districts with an area of 415 km².
Wien wird in 23 Bezirke eingeteilt und hat eine Fläche     About half of this area (207 km²) is nature. The town is
von 415 km². Davon sind mit ca. 207 km² fast genau         located between the so called “green lung” of the
die Hälfte Grünflachen. Eingebettet liegt die Stadt        Wienerwald and the Danube river, an important
zwischen dem Wienerwald, der als die grüne Lunge           waterway as well as a leisure paradise at the outskirts of
gilt, und der Donau, einem wichtigen                       the city.
Schiffverkehrsweg, darüber hinaus auch ein
Freizeitparadies am Stadtrand.
                                                           Universities in Vienna offering study programmes in
Universitäten in Wien mit Angeboten für Lehrämter          Teacher Training
Wien ist die wichtigste Universitätsstadt des Landes,      Vienna is the most important university town of Austria
auch mit der längsten universitären Tradition. Hier eine   with the longest academic tradition of the country.
kleine Auswahl von Universitäten:
                                                           University of Vienna
Universität Wien                                           Founded in 1365 this university is one of the oldest in
1365 gegründet, eine der ältesten Universitäten in         Europe with about 70 000 students attending 188 study
Europa mit rund 70 000 StudentInnen und 188                programmes, among these one can find programmes for
Studienrichtungen, darunter Lehramtsstudien für            teacher training for any subject in secondary schools
GymnasiallehrerInnen sämtlicher Fächer.                    (“Gymnasium”).
http://www.univie.ac.at                                    http://www.univie.ac.at

                                                           Vienna University of Technology (TU Vienna)
Technische Universität                                     This university has programmes for Architecture
Studienangebote für Architektur, Raumplanung,              and Planning, Civil Engineering, Mechanical and
Bauingenieurwesen, Verfahrenstechnik,                      Industrial Engineering, Electrical Engineering and
Maschinenbau oder Elektrotechnik bis hin zu                Information Technology, Mathematics and
Informatik, Technischer Chemie, Mathematik oder            Geoinformation, Physics and several programmes for
Physik und auch mehreren Lehramtsstudien.                  teacher training.
http://www.tuwien.ac.at                                    http://www.tuwien.ac.at

                                                           Vienna University of Economics and Business
Wirtschaftsuniversität Wien                                Focus on business administration and political economy,
Mit den Schwerpunkten Betriebswirtschafts- und             teacher training in business administration.
Volkswirtschaftslehre und einem Lehramtsangebot in          http://www.wu.ac.at
Betriebswirtschaftslehre.
http://www.wu.ac.at

Landeswappen von Wien

Coat of arms of the city of Vienna
Stadtinformation                                         City Information
http://www.wien.gv.at                                    http://www.wien.gv.at

Im Rathaus erhalten Sie die aktuellen Programme          You can get any information about current programmes
sowie Informationen über alle städtischen und auch       of public and private institutions at the Vienna City Hall.
privaten Einrichtungen.                                  The Vienna Tourist Information offers any type of
Der Wiener Tourismusverband ist zu erreichen unter       information on sightseeing and events:
http://info.wien.at und informiert über                  http://info.wien.at
Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen.                  Further information
Informationen gibt es auch auf www.vienna.at .           http://www.vienna.at

Öffentliche Verkehrsmittel                               Public transport
http://www.wienerlinien.at                               http://www.wienerlinien.at
Wien verfügt über ein dichtes Netz an öffentlichen       Vienna has a dense network of public transportation
Verkehrsmitteln.                                         services.
Auskunft bei der Servicestelle Floridsdorf (U6).         Customer information center at Floridsdorf (U6)
Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 6:30 – 18:30         Office hours: Monday to Friday, 6.30 a.m. to 6.30 p.m.
Telefonischer Kundendienst: +43 (0) 1 7909 100 und       Customer Service Hotline: +43 (0) 1 7909 100
Hochschüler-Hotline: +43 (0) 1 7909 120                  Customer Service per email: tarif@wienerlinien.at,
Kundendienst per Email: tarif@wienerlinien.at,           ticketshop@wienerlinien.at
ticketshop@wienerlinien.at                               Student Information: +43 (0) 1 7909 120
Ein Online-Fahrplan ist                                  You can find schedules to all transportation lines at
unter http://www.wienerlinien.at/eportal2/ abrufbar.     http://www.wienerlinien.at/eportal2/

Semesterticket                                           Student ticket
Das Semesterticket kostet für internationale             International students up to an age of 26 years can buy
StudentInnen € 75,00 und kann von StudentInnen, die      a ticket for one semester. It costs € 75,-.
das 26. Lebensjahr noch nicht vollendet haben,           You need a student´s identity card (“PH-Card”) and your
beantragt werden. Um das Semesterticket zu               residence registration form to apply for this ticket.
beantragen, sind der Studierendenausweis und der
Meldezettel vorzulegen.

Einzelfahrschein                                         One-way ticket
Auf beliebig langen Strecken innerhalb Wiens (ohne       You can use one-way tickets for any route through
Unterbrechung, mit Umsteigen), benötigt man einen        Vienna (without breaks but with line changes).
Einzelfahrschein. Im Vorverkauf kostet dieser € 2,40.    Presale: € 2,40

Alle weiteren Information zu Fahrkarten unter            Any further information concerning tickets at
http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/   http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/p
pageTypeId/66526/channelId/-46648                        ageTypeId/66526/channelId/-46648

Geld                                                     Money
In Österreich gilt der EURO als offizielles              In Austria the EURO is the official means of payment.
Zahlungsmittel. Ein Euro = 100 Cent. Der Euro hat in     1 € = 100 cents. The Euro is valid in the whole Euro-
der gesamten Euro-Zone Gültigkeit. Dazu zählen           zone. This zone consists of the following countries:
neben Österreich die Länder Belgien, Deutschland,        Austria, Belgium, Germany, Finland, Malta, the
Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien,     Netherlands, Portugal, Slovenia, Spain and Slovakia.
Luxemburg, Malta, die Niederlande, Portugal,
Slowenien, Spanien und die Slowakei.
                                                         Credit cards are widely accepted; if your cash card
Kreditkarten sind weitgehend akzeptiert. Wenn Ihre       features the Maestro or Cirrus symbol it can be used at
Bankomatkarte das Maestro oder Cirrus Symbol
                                                         all cash machines.
aufweist, dann kann sie in allen Geldautomaten
verwendet werden.
Österreich befindet sich bei den monatlichen              The monthly costs of living in Vienna are average in
Lebenshaltungskosten im europäischen Mittelfeld. Die      Europe. Most of the students of the Erasmus
meisten Erasmus-StudentInnen benötigen während            programme need approx. € 400,00 to € 700,00 per
ihres Aufenthalts in Wien in etwa € 400,00 bis € 700,00   month.
pro Monat.                                                • Accommodation: approx. € 200 to € 400
    • Wohnen: ca. € 200 bis € 400                         • Food: approx. € 200 to € 300
    • Verpflegung: ca. € 200 bis € 300

Unterkunft                                                Accomodation

Studentenwohnheime in Wien mit günstiger Lage für         Student guest-houses, situated favourably for students
StudentInnen der KPH:                                     of the KPH:
- Thomas Morus Studentenheim                              - Thomas Morus Studentenheim
1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6              1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6
https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaun       https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaunsc
scherbgasse-4-6                                           herbgasse-4-6
- Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB                     - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB
1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (an der Linie 26)           1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (tram line 26)
Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld         Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld
- Studentenwohnheim Handelskai                            - Studentenwohnheim Handelskai
1200 Wien, Handelskai 78-86 (an der Linie U6); Tel.:      1200 Wien, Handelskai 78-86 (metro line U6)
+43 1 350 77 83                                           Tel.: +43 1 350 77 83
http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenw        http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenwo
ohnheim-1200-wien-haus-handelskai/                        hnheim-1200-wien-haus-handelskai/
- Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO                   - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO
1220 Wien, Dückegasse 3 (an der Linie 26)                 1220 Wien, Dückegasse 3 (tram line 26)
Tel.: +43 1 231 47 00;                                    Tel.: +43 1 231 47 00
http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei      http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei
m-wien-dueckegasse/                                       m-wien-dueckegasse/
- OeAD-WohnraumverwaltungsGmbH/Greenhouse                 - ÖJAB Greenhouse Aspern
Aspern                                                    1220 Wien, Sonnenallee 41 (tram line 26)
1220 Wien, Sonnenallee 41 (an der Linie 26)               Tel.: +43 1 890 40 04; http://www.oejab.at/greenhouse
Tel.: +43 1 534 08 800; www.housing.oead.at               - Provinzialat der Marianisten
- Provinzialat der Marianisten                            1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40
1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40      You can find a complete list of all student guest-houses
Eine Liste aller Studentenwohnheime in Wien, finden       in Vienna at www.studenten-wohnungen.at/links.htm
Sie unter: www.studenten-wohnungen.at/links.htm

Verpflegung                                               Food
Mensa                                                     Mensa: canteen and cafeteria
Der Campus Wien Strebersdorf verfügt über eine            There is a canteen at the campus Wien-Strebersdorf
Mensa, in der zu Mittag zwischen 11:45 und 13:45          where you can buy several cheap meals at noon (11.45
kostengünstig mehrere Menüs (an den meisten Tagen         a.m. to 1.45 p.m.). There is also one vegetarian dish on
eines davon fleischlos) angeboten werden. Das Buffet      offer most of the days.
ist von 08:00 – 16:00 von Montag bis Donnerstag, und      The cafeteria is open Monday to Thursday from 8.00
08:00 - 14:00 Uhr am Freitag geöffnet und bietet          a.m. to 4.00 p.m. and on Friday from 8.00 a.m. to 2.00
Getränke und Snacks an.                                   p.m. There you can get snacks and drinks.

Lokale                                                    Restaurants
Es gibt eine Vielzahl von bodenständigen, aber auch       There is a wide range of old-established as well as
internationalen Restaurants. Typische Wiener Küche        international restaurants. The typical Viennese cuisine
wird vor allem in sogenannten „Beisln", aber auch beim    can be found in down-to-earth-restaurants called “Beisl”
„Heurigen" (Lokal am Stadtrand, in dem Wein               or in the so called “Heurigen” which is a restaurant at the
ausgeschenkt wird) und teilweise im Kaffeehaus            outskirts where wine is served primarily. And we do have
angeboten.                                                famous Cafés!
Krankheitsfall                                             In case of illness

Eine Liste von ÄrztInnen in Wien ist im Telefonbuch        If you need medical assistance in cases of illness you
oder unter http://www.praxisplan.at zu finden.             can find a complete list of general practicioners and
Wenn ein/e ÄrztIn benötigt wird, sollte vorher abgeklärt   specialists in the directory or at http://www.praxisplan.at
werden, ob sie/er auch mit der Wiener                      In addition you can also take advantage of the services
Gebietskrankenkasse zusammenarbeitet. Zusätzlich           of the day-wards of the public hospitals of Vienna.
stehen Ihnen auch die Ambulanzen der Wiener
Öffentlichen Krankenanstalten zur Verfügung.

Um eine/n ÄrztIn dann auch wirklich besuchen zu            In order to get medical service in Austria you will need a
können, brauchen Sie entweder eine                         health insurance card or any type of European health
Krankenversicherungskarte oder einen europäischen          insurance.
Krankenschein.

Notrufnummern                                              Emergency numbers

Feuerwehr: 122                                             Fire Department: 122
Polizei: 133                                               Police Department: 133
Rettung: 144                                               Ambulance: 144
Ärztenotdienst: 141                                        Emergency doctor: 141
Euro-Notruf: 112                                           European emergency number: 112

Diese Notrufnummern sind von öffentlichen                  In case of emergency, these numbers can be called free
Telefonzellen auch ohne Münzeinwurf oder                   of charge from any public phone box.
Telefonwertkarte wählbar.

Versicherung                                               Insurance

Mit bestimmten Staaten bestehen                            Some countries have a social security agreement with
Sozialversicherungsabkommen. Erkundigen Sie sich           Austria. Ask your insurance company about bilateral
VOR Ihrer Ankunft in Österreich bei Ihrem                  agreements BEFORE arriving in Austria. If you come
Versicherungsträger nach bilateralen Übereinkommen.        from one of these countries, you will only need a health
Wenn Sie aus einem dieser Länder kommen,                   certificate or European Health Insurance Card from your
benötigen Sie nur einen sogenannten                        home country. In this case no additional health
„Betreuungsschein", bzw. eine E-Card der                   insurance is necessary.
Krankenkassen aus dem Heimatland. Mit diesem
Schein müssen Sie sich in Österreich nicht extra
versichern lassen.

Besondere Bedürfnisse                                      Special needs

Der Campus der Hochschule ist barrierefrei. Viele          The campus at the University College is accessible to
Unterrichtsräume sind mit dem Lift zu erreichen. Um        all. All classrooms can be accessed by lift. In order to
Ihren Aufenthalt sorgfältig planen zu können, ersuchen     plan your stay well, please contact the international
wir Sie um rechtzeitige Kontaktaufnahme mit dem            office in time.
internationalen Büro.
Studienberatung                                           Student counselling

Die Modulübersicht der einzelnen Studiengänge und         An overview of the modules for each degree programme
die Modulbeschreibungen sollen Ihnen helfen, sich         and the description of the modules will give you
über das Studienangebot zu informieren:                   information about what is on offer:
http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung-    http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung-
wien/studienfuehrer.html                                  wien/studienfuehrer.html

Am Campus Wien-Strebersdorf können Sie im                 For further information don´t hesitate to ask MRs Kathrin
Internationalen Büro mit der Kontaktperson für            Claassen from the International Office for an
Incoming Studierende, Frau Kathrin Claassen, einen        appointment.
Termin vereinbaren.

ECTS Learning Agreement                                   ECTS Learning Agreement

Jeder Incoming Erasmus Studierende hat ein von der        Each incoming Erasmus student has a learning
Heimat- und Gastinstitution genehmigtes „Learning         agreement approved by the sending and receiving
Agreement“. Änderungen können nur im ersten Monat         institution. Changes to this agreement can only be made
eines Semesters vorgenommen werden und müssen             during the first month of a semester and must also be
auch von beiden Institutionen bewilligt werden.           approved by both institutions.

ECTS Credits Anrechnungspunkte                            ECTS Credit points

Das European Credit Transfer System wird dazu             The European Credit Transfer System is used in order to
verwendet, um den durchschnittlichen Arbeitsaufwand       measure a student’s workload in a particular course. The
für eine bestimmte Lehrveranstaltung zu messen. Die       number of ECTS credit points attributed to a course
Anzahl der ECTS Anrechnungspunkte für eine                reflects not only the contact hours in class but all study
Lehrveranstaltung berücksichtigt nicht nur die            work (preparation, assignments, projects, exams etc.)
Anwesenheit im Kurs sondern auch Lern-, Vor- und          related to a course. The normal workload per semester
Nachbereitungsaufwand, Hausarbeiten,                      is 30 ECTS credit points. International students should
Prüfungsvorbereitung usw. Die durchschnittliche           contact their international offices at home to know the
Arbeitslast pro Semester beträgt 30 ECTS                  number of ECTS credit points they are expected to
Anrechnungspunkte. Internationale Studierende sollten     achieve during their stay at the KPH.
ihr internationales Büro kontaktieren, um die Anzahl
der für das Studium an der KPH benötigten ECTS
Anrechnungspunkte zu erfahren.

Transcript of Records                                     Transcript of Records

Am Ende jedes Semesters erhalten die Studierenden         Students will receive a transcript of records for their
ein „Transcript of Records“. Dieser Bericht enthält die   studies after the end of each semester. The report
die ECTS Anrechnungspunkte und die Noten.                 shows ECTS credit points and grades.

Sprachkurse                                               Language courses

Am Campus Wien-Strebersdorf wird ein Sprachkurs für       There is a language course in German on offer at the
Deutsch angeboten, der die unterschiedlichen              campus Wien-Strebersdorf that is considering the
Leistungsniveaus der Incoming StudentInnen beachtet.      various levels of language competence of incoming
Zusätzlich können Sie an der Universität Wien             students.
Deutschkurse für Ausländer besuchen. In Wien gibt es      In addition you can attend German language courses at
eine größere Anzahl von Sprachkursen, die von             the University of Vienna. There is also a large number of
privaten Einrichtungen (Sprachschulen) angeboten          language courses that are offered by private institutions,
werden. Die Angebote können über das Internet             which you can easily find on the internet.
gefunden und gebucht werden.
Verwenden Sie den Raster zur Selbstbeurteilung des      To determine your language competence use the self
GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen           assessment grid of the CEFR (Common European
für Sprachen):                                          Framework of Reference for Languages):
http://www.europaeischer-referenzrahmen.de/ (Raster     http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp (Self
zur Selbstbeurteilung – in verschiedenen Sprachen)      Assessment Grid – in different languages)

Internationale Programme                                International courses

An der KPH gibt es bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt      At present the KPH offers several international courses
einige internationale Programme, die eigens für nicht   for students who have little or no German: “European
Deutsch sprechende StudentInnen eingerichtet            Village”, “Incomings Austria” and “Incomings Drama” are
wurden: die Seminare "European Village", "Incomings     given in English (attendance obligatory for international
Austria" und "Incomings Drama" werden in englischer     students). Further modules of human sciences and
Sprache angeboten. Weiters werden einzelne Fächer       methodology are on offer, some in English, some
der Humanwissenschaften und der Fachdidaktiken in       bilingual. All classes for English teachers are taught in
englischer Sprache oder bilingual angeboten. Auch       English.
sämtliche Veranstaltungen der Fachausbildung in
Englisch werden in englischer Sprache gehalten.         However, from the classes on offer, it is possible to
Für Incoming StudentInnen ist es auch möglich, aus      select those for which little knowledge of German is
dem gesamten Angebot an Studienveranstaltungen          necessary, for example music, art, ICT, crafts and
jene zu wählen, die man auch mit nur geringen           design, physical education etc.
Sprachkenntnissen bewältigen kann. Solche
Veranstaltungen finden Sie z.B. in den Bereichen
„Musikerziehung“, „Bildnerische Erziehung“,
„Werkerziehung“, „Bewegung und Sport“ usw.

Praktika                                                Teaching practice

Für Incoming-Studierende werden Unterrichtspraktika     We organise teaching practice for our incoming students
an den Praxisschulen der Hochschule (Grundschule u.     at the University College’s own practice schools (primary
Sekundarstufe 1) und an Schulen im Umkreis der          and lower secondary) and also at schools in the
Hochschule organisiert. Sie können diese                surrounding area. Teaching practice is organised as
Unterrichtspraktika entweder in Form von                either daily or block placements. Teaching practice can
Tagespraktika oder als Blockpraktika absolvieren.       be done in all subject areas that are taught in Austrian
Unterrichtspraktika können aus Hospitationen,           schools and can take the form of observations, team-
Teamunterricht mit der Klassenlehrerin/dem              teaching with the class teacher or independent teaching.
Klassenlehrer oder selbstständigen Unterrichtsstunden
bestehen und in allen Fächern stattfinden, die an
österreichischen Schulen gelehrt werden.

Studienjahr                                             Academic year

Wintersemester: 1. Oktober – Ende Jänner                Winter term: October 1st – end of January
Sommersemester: 02. März – Ende Juni                    Summer term: March 02nd – end of June

Welcome Days Wintersemester 2019/20                     Welcome Days winter term 2019/20
26. – 29. September 2019                                September 26th – 29th

Ferien                                                  Holidays
Weihnachtsferien: 24. Dezember – 6. Jänner              Winter Holiday Break: December 24th – January 6th
Semesterferien: Februar                                 Semester Break: February
Osterferien: Beginn – eine Woche vor Ostersonntag,      Easter Holiday Break: begins 1 week before Easter
Ende – Montag nach Ostern                               Sunday and ends on Easter Monday
Sommerferien: Ende Juni – 30. September                 Summer Break: End of June – September 30th
Bewerbungsfristen                                           Application deadlines

Für das Wintersemester: 31. Mai                             For Winter term: Mai 31st
Für das Sommersemester: 30. November                        For Summer term: November 30th

Gesetzliche Feiertage                                       State Holidays
Österreichischer Nationalfeiertag: 26. Oktober              Austrian National Holiday: October 26th
Allerheiligen, Allerseelen: 1. und 2. November              All Saints und All Souls Day: November 1st and 2nd
Wiener Landespatron: 15. November                           Vienna’s Saint’s Day: November 15th
Mariä Empfängnis: 8. Dezember                               Immaculate Conception: December 8th
Tag der Arbeit: 1. Mai                                      Labour Day: May 1st
Christi Himmelfahrt: 2. Donnerstag vor Pfingsten            Ascension: 2nd Thursday before Whitsun
Fronleichnam: 2. Donnerstag nach Pfingsten                  Corpus Christi: 2nd Thursday after Whitsun

Allg. Informationen über die Hochschule                     General information about the College
Die Kirchliche Pädagogische Hochschule Wien/Krems           The University College of Teacher Education
(KPH) ist eine private Institution unter der Trägerschaft   Vienna/Krems (KPH) is a private institution, established
der Erzdiözese Wien, der Diözese St. Pölten und der         by the Archdiocese of Vienna, which is responsible for
evangelischen Kirche. Sie versteht sich als Lehr- und       funding it together with the Diocese of St. Pölten, the
Forschungsstätte für den Schul- und                         Protestant Churches (Lutheran and Reformed Church),
Erziehungsbereich. An der KPH werden LehrerInnen            the Orthodox Churches, the Oriental Orthodox Churches
für die Grund- und Hauptschule, die Polytechnische          and the Old-Catholic Church. It is a place of teaching,
Schule und die Allgemeine Sonderschule sowie                learning and research for the education sector. At the
LehrerInnen für den Religionsunterricht christlicher        KPH teachers are trained for primary, secondary,
Kirchen ausgebildet. Die Hochschule bietet für              polytechnic and special needs schools, as well as for
Lehrende aller Schulsparten bzw. Fächer Fort- und           Christian religious instruction. The KPH offers in-service
Weiterbildung an.                                           training to teachers from all branches of education and
Die KPH baut auf der Tradition von acht vormaligen          in all subjects.
Pädagogischen und Religionspädagogischen                    The KPH builds upon the tradition of eight former
Akademien und Instituten auf, die seit Ende der 1960er      pedagogical and religious academies and in-service
Jahre bestanden. Sie wurde offiziell am 1. Oktober          institutions which were in place from the end of the
2007 eröffnet und umfasst drei Campus, von denen            1960s up until 2007. The University College was
sich zwei in Wien im 18. und 21. Gemeindebezirk             inaugurated on 1st October 2007. It comprises three
befinden: Wien-Strebersdorf und Wien-Gersthof. Der          campuses, two of which are located in Vienna's 21st and
dritte Campus liegt im niederösterreichischen Donautal      18th districts, in Wien-Strebersdorf and Wien-Gersthof
in Krems-Mitterau.                                          respectively. The third campus, Krems-Mitterau, is
                                                            situated in the Lower Austrian Danube valley.

KPH in Zahlen                                               Facts and Figures about the KPH

ca. 2.400 Studierende in der Erstausbildung                 approx. 2,400 undergraduates
ca. 18.400 Studierende in der Fort- und Weiterbildung       approx. 18,400 in-service or further training
ca. 360 Lehrende, davon ca. 150 Lehrende als                approx. 360 teachers, around 150 of which are
Stammpersonal                                               permanent staff
ca. 80 Mitglieder des Verwaltungspersonals                  approx. 80 members of administrative staff
Studienangebote                                         Study program

Lehramtsstudium für Primarstufe                         Primary School Teacher Education
Das Studienprogramm zum Lehramt Primarstufe             (ages 6 – 10)
(akademischer Grad: B.Ed.) umfasst 8 Semester (=        The study program for primary school teacher education
240 ECTS Anrechnungspunkte).                            (academic degree: B.Ed.) takes 8 semesters (= 240 ECTS
Das Ziel des Programms besteht darin, die               credit points).
Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen    The aim of the programme is to enable the student
Lehrplangebieten der Volksschule anzueignen             teacher to acquire a mastery and competence in all of
einschließlich Bildnerischer Erziehung, Fremdsprachen   the curriculum areas of the Primary School, inclusive of
(Englisch, Französisch), Deutsch, Mathematik,           Arts, Foreign Languages (English and French), German,
Musikerziehung, Bewegung und Sport, Religion,           Mathematics, Music, Physical Education,
soziale, ökologische und wissenschaftliche Erziehung    Religious Education, Social, Environmental and
sowie soziale und persönliche Gesundheitserziehung.     Scientific Education, Social, Personal and Health
Das Studium umfasst weiters Module, die eine            Education. In addition, classes dealing with the History
fundierte Auseinandersetzung mit Geschichte und         of Education, the Philosophy of Education,
Philosophie der Pädagogik, mit                          Developmental Psychology, Educational Psychology
Entwicklungspsychologie, pädagogischer Psychologie,     and the Sociology of Education are part of the
pädagogischer Soziologie sowie mit wichtigen            programme. Students will explore and evaluate major
pädagogischen Konzepten und Fragestellungen             educational issues. School placement is an integral
gewährleisten. Die schulpraktische Ausbildung in den    course component.
Praxisschulen bildet eine zentrale Säule des
Lehramtsstudiums.                                       Furthermore, the students can opt for one of the
Darüber hinaus werden im zweiten Studienabschnitt       following specialist programmes within the second part
mehrere Schwerpunkte zur Spezialisierung/Vertiefung     of their course (each programme covers 60 ECTS credit
angeboten (jeweils 60 ECTS Anrechnungspunkte):          points):
• Katholische Religion                                  • RE (=Religious Education): Roman Catholic
• Evangelische Religion                                 • RE: Protestant
• Orthodoxe und orientalisch-orthodoxe Religion         • RE: Orthodox and oriental-orthodox
• Freikirchliche Religion                               • RE: Free Churches
• Jüdische Religion                                     • RE: Jewish
• Alevitische Religion                                  • RE: Alevi
• Islamische Religion                                   • RE: Islamic
• Inklusive Pädagogik mit dem Fokus Behinderung         • Inclusive Education / special needs
• Elementarpädagogik                                    • Elementary Education
• Schule als selbst entwickelnde Organisation           • School as a self-developing organisation
• Medienbildung im Zeitalter der Digitalisierung        • Media education in the age of digitalization
• Sprachliche Bildung                                   • Language Studies
    Deutsch / Deutsch als Zweitsprache                       German as a First Language/German as a Second
    Englisch / Deutsch als Zweitsprache                      Language,
• Mathematik und Naturwissenschaften                         English as a Foreign Language/German as a
• Der Mensch in Gesellachaft, Kultur, Raum und Zeit          Second Language
• Kunst, Werken und Gestalten                           • Mathematics and Science
• Musik - Bewegung - Sport                              • The human being in society, culture, space and time
                                                        • Art, Design and Technology
Das neue Curriculum wurde im akademischen Jahr          • Music - Physical education
2015/16 eingeführt und wird in den folgenden
Studienjahren aufgebaut, sodass es im akad. Jahr        The new curriculum was introduced in the academic
2018/19 erstmals in allen Semestern angeboten           year 2015/17 and will be unfolded in the following years,
werden kann.                                            so in the year 2018/19 all semesters will be covered.
Fort- und Weiterbildungskurse für PädagogInnen in       In-Service Teacher Training Courses for teachers of all
jeder Schulart, in Kindergarten- und                    school types, kindergarten teachers, social education
Erwachsenenbildung –                                    workers –
www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html                 www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html
Notenskala der Hochschule                                 The college’s grading system

In Österreich besteht eine fünfteilige                    In Austria there are five grades:
Notenskala:                                               1 – Very good
1 – Sehr gut                                              2 – Good
2 – Gut                                                   3 – Fair
3 – Befriedigend                                          4 – Satisfactory
4 – Genügend                                              5 – Unsatisfactory
5 – Nicht Genügend                                        In addition, courses can also end with the result “mit /
Weiters gibt es Studienveranstaltungen, deren             ohne Erfolg teilgenommen” which means that a student
Beurteilung „mit / ohne Erfolg teilgenommen“ lautet       has passed the course with or without success.

Studieneinrichtungen                                      Facilities for students

An jedem Campus der KPH stehen den Studierenden           At each of the KPH campuses students have access to
Computer zur Verfügung. Sie können auch kostenlos         computers. It is also possible to have free wireless
einen Internetanschluss (WLAN) für mitgebrachte           internet access for the notebooks.
Notebooks bekommen.                                       More information about the library at the Campus Wien-
Informationen über die Bibliothek am Campus Wien-         Strebersdorf can be found here:
Strebersdorf finden Sie unter:                            http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-wien-
http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-        strebersdorf.html
wien-strebersdorf.html
Hochschülerschaft                                         Students' Union

Die Mitgliedschaft in der Hochschülerschaft ist für in-   It is compulsory for all home and foreign students to be a
und ausländische Studierende verpflichtend. Der           member of the Students' Union. The membership fee is
Mitgliedsbeitrag von € 19,70 ist zu Beginn jedes          € 19.70 and must be paid at the beginning of each
Semesters zu entrichten und ist Voraussetzung für         semester. It must be paid in order to fully register at the
eine gültige Inskription. Angebote der ÖH können Sie      university. You can find information about the Austrian
auf der Website www.oeh.ac.at finden.                     Students' Union (ÖH) at www.oeh.ac.at.

Meldepflicht                                              Compulsory registration

Bei einem mehr als 3-monatigen Aufenthalt in              If you are staying in Austria for longer than 3 months you
Österreich müssen Sie Ihren Aufenthalt in Österreich      have to register with the municipal authority
innerhalb der ersten 3 Monate bei der zuständigen         (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße 65-67,
Behörde (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße           Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien.
65-67, Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien.                     Office hours: Mon, Tue, Thu, Fri 8.00-12.00 + Thu
Parteienverkehr: Mo, Di, Do, Fr: 08.00-12.00,+ Do:        15.30-17.30) within the first 3 months of your stay and
15.30-17.30) anzeigen und erhalten eine                   you will receive a confirmation of registration. For this
Anmeldebescheinigung. Zu dieser Anmeldung sind            registration the following documents are necessary:
folgende Unterlagen vorzulegen:
§ ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular       § filled in and signed application form (available at the
    (erhältlich an der KPH)                                 KPH)
§ gültiger Personalausweis oder Reisepass                 § valid identification card or passport
§ Nachweis einer ausreichenden                            § proof of a health insurance covering all the necessary
    Krankenversicherung (z.B. Europäische                   costs (e.g. European Health Insurance Card)
    Krankenversicherungskarte, Versicherungspolizze)      § proof of sufficient financial means (e.g. document
§ Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B.          that proves allocation of Erasmus grant)
    Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus-         § confirmation of admission by the university (issued by
    Stipendiums)                                            the KPH)
§ Aufnahmebestätigung der Bildungseinrichtung (wird       § 1 EU standard passport photograph size
    von der KPH ausgestellt)                                3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm
§ 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm        § € 55 fee
§ Gebühr € 55,-
Sport und Freizeit                                       Sport and leisure

Der Campus Wien-Strebersdorf verfügt über                On our campus there are broad sports grounds and
ausgedehnte Grün- und Sportanlagen. Es sind zwei         green areas as well as two large gymnasia that are fully
vollständig ausgestattete Turnhallen und zwei kleinere   equipped. In addition there are two smaller rooms for
Gymnastikräume vorhanden.                                gymnastics.

Theater                                                  Theatre

StudentInnen können Restkarten 15 - 30 Minuten vor       Many theatres have an offer for students: 15 to 30
Vorstellungsbeginn gegen Vorlage des                     minutes before a play is started you can buy tickets for
StudentInnenausweises um etwa € 5,00 erwerben.           approx. € 5.00. You only have to show your student
Außerdem gibt es meist eine Stunde vor                   identity card (PH Card). There are also cheap standing
Vorstellungsbeginn die Möglichkeit, günstige             room tickets available.
Stehplatztickets zu erwerben.

Kinos                                                    Cinema

Wien bietet Lichtspielstätten mit ausgefallenem          Vienna has a broad offer of cinemas with programmes
Programm jenseits des Hollywood-Mainstreams. Es          beyond Hollywood mainstream. There is a wide range of
gibt auch eine Reihe von Kinos, die Filme in der         cinemas showing films in original language, partly with
Originalsprache, zumeist mit deutschen Untertiteln       German subtitles. At the beginning of the week tickets
zeigen. Zu Beginn der Woche kostet die Kinokarte         usually are a bit cheaper than at the weekend.
meistens etwas weniger. Das gesamte Programm aller       You can find the complete programme in the daily
Wiener Kinos ist in den Tageszeitungen, in der           newspaper as well as on the internet:
Programmzeitung Falter, auf dessen Homepage              http://www.falter.at
http://www.falter.at sowie auf der Seite der             http://www.skip.at
Kinoprogrammzeitschrift Skip http://www.skip.at und      http://www.film.at
unter http://www.film.at zu finden.

Museen                                                   Museums

In Wien gibt es zahlreiche Museen aller Art. Eine        In Vienna you can find a variety of different museums.
herausragende Stellung nimmt allerdings das              The Quarter of Museums with the famous Leopold-
Museumsquartier ein, mit dem Leopold-Museum, dem         Museum, the Museum of Modern Arts, Vienna Art Hall,
MUMOK, der Kunsthalle Wien, dem Zoom                     Zoom Children´s Museum and the Vienna Centre of
Kindermuseum und dem Architektur Zentrum Wien.           Architecture take an outstanding position in this
                                                         landscape.

Konzerte                                                 Concerts

In Wien gibt es täglich ein reiches Angebot an           Vienna has an various offer on classical concerts with
klassischen Konzerten mit internationalen und            orchestras and conductors of international reputation.
nationalen renommierten Orchestern und Dirigenten.       The Vienna Musikverein and the Vienna Concert Hall
Die bekanntesten Konzertsäle sind der Wiener             are the most famous houses in this case. You´ll find
Musikverein und das Konzerthaus. Beide befinden sich     them in the 1st district. But there is also a wide range of
im ersten Wiener Gemeindebezirk. Daneben gibt es         chamber music, song and piano nights as well as jazz
ein buntes Angebot an Kammermusik, Lieder- und           music offered every day.
Klavierabenden und Jazz.
Sonstiges                                                    Miscellaneous

Verloren/Gefunden                                            Lost and Found

Wien ist eine verhältnismäßig sichere Stadt. Trotzdem        Vienna is very safe compared to other big towns.
empfiehlt es sich an bestimmten Plätzen sehr genau           Nevertheless it is important to take care of one´s
auf Wertgegenstande aufzupassen. Sollte trotzdem             valuables. If something has been lost or stolen please
einmal etwas gestohlen werden oder verloren gehen,           go to the next police station immediately. For lost things
melden Sie dies sofort der nächsten Polizei-                 you can also ask the lost-and-found of the municipal
Wachstube. In Wien kann man sich auch an die                 district offices.
Fundservice-Stellen der Magistratischen Bezirksämter
bzw. die Zentrale des Fund-Service wenden.

Präsentation Ihres Heimatlandes                              Presentation of your home country

Sie werden Gelegenheit haben, Ihren Heimatort/Ihr            During your stay here, you will be given a chance to
Land den anderen Studierenden oder in der                    present your home town/country to other students or to
Schulpraxis Ihren SchülerInnen vorzustellen. Wir             the children you are going to teach. We advise you to
empfehlen Ihnen, dazu Fotos, Prospekte, Landkarten           bring photos, leaflets, maps or digital material and
oder digitales Material, etc. sowie Lieder, Spiele und       recipes (e.g. for an international dinner). For teaching
Rezepte (z.B. für ein internationales Abendessen)            practice songs and games would also be very welcome.
mitzunehmen.

ISIC Karte                                                   ISIC Card

Die internationale Studentenkarte (ISIC) ist der einzige     The International Student Identity Card (ISIC) is the only
weltweit anerkannte Studentenausweis und bietet              internationally-recognised student ID and offers
Ermäßigungen beim Einkaufen sowie bei Reisen,                discounts on travel, museums, shopping and more,
Museen usw. Mehr Informationen unter: www.isic.org           worldwide. For more information: www.isic.org

Telefon                                                      Telephone

Für Telefongespräche innerhalb Österreichs muss              For telephone calls within Austria zero (0) has to be
man eine „0” vor der Ortsvorwahl wählen. Die                 dialled before the respective area code. The
Landesvorwahl für Österreich ist 0043, die Ortsvorwahl       international dialling code for Austria is 0043, the
für Wien ist (0)1.                                           regional code for Vienna is (0)1.

Mobiltelefon                                                 Mobile phone

Wenn Sie ein Handy (Mobiltelefon) mitbringen, können         If you bring your mobile phone you can buy a special
Sie mit einer bestimmten SIM-Karte billiger nach             SIM card to get cheaper roaming rates. You can buy this
Hause telefonieren. Diese können Sie in Österreich           card in Austria. If you want to use this system please
kaufen. Ihr Handy muss dazu aber freigeschaltet sein.        make sure your mobile does not have a SIM lock. On
Wenn Sie nicht wissen, ob das bei Ihrem Handy der            this website you will find information about this exchange
Fall ist, fragen Sie vielleicht noch vor Ihrer Abreise bei   SIM card system: www.eety.at
einem Experten nach. Mehr Informationen unter:
www.eety.at

Banken                                                       Banks

Die Öffnungszeiten von Banken variieren je nach              The opening hours differ from institute to institute.
Institut und Filiale. Als Richtlinie können folgende         Usually banks are open from 8.00 a.m. to 12.30 a.m.
Zeiten herangezogen werden: Mo, Di, Mi, Fr 8.00 -            and from 1.30 p.m. to 3.00 p.m. On Thursday afternoon
12.30 Uhr und von 13.30 - 15.00 Uhr, Do 8.00 - 12.30         many banks close at 5.00 p.m.
Uhr und 13.30 - 17.30 Uhr.
Kontoeröffnung                                          How to get an account

Die meisten Banken bieten StudentInnen ein              Many financial institutes have a special offer for students
kostenloses oder zumindest sehr günstiges               with a cheap or even free money account. To open an
Studentenkonto an. Für die Kontoeröffnung benötigt      account you need a valid passport and your student´s
man bei den meisten Banken einen gültigen Reisepass     identity card. Some institutes also require a certificate of
sowie den StudentInnenausweis. Falls Sie bereits über   your inscription if you are over 25 years old.
25 sind, kann es sein, dass Sie auch eine
Inskriptionsbestätigung vorweisen müssen.

Bankgeschäfte                                           Money transactions

Geld umwechseln ist in jeder österreichischen Bank      The exchange of money is possible in all Austrian
ohne Ausweis möglich. Mit einer Gebühr ist zu           financial institutes without identification. But you will
rechnen. Für das Eintauschen von Traveller-Schecks      have to pay a fee.
benötigt man den Reisepass zur Identifikation. Die      If you want to exchange a travellers´ cheque your
Bankomatkarte ermöglicht es, in Österreich Geld von     passport will be required.
dem Konto im Heimatland abzuheben. Erkundigen Sie       You can get money from your account at home with your
sich, ob dieses Service gebührenpflichtig ist.          Maestro card. Please inform yourself if this service is
Kreditkarten (Visa Mastercard, usw.) werden in den      liable to charges.
meisten Geschäften, nicht aber in Supermärkten          Credit cards are accepted in many shops and stores but
akzeptiert.                                             not in supermarkets.

Einkaufen                                               Shopping

Einkaufen kann man in Wien fast überall.                You can go shopping nearly everywhere in Vienna.
Selbstverständlich gibt es auch große Einkaufsstraßen   There are the big shopping avenus like Kärntner Straße
wie die Kärntnerstraße, die Mariahilfer Straße, die     or Mariahilfer Straße, Landstraßer Hauptstraße or
Landstraßer Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße,        Meidlinger Hauptstraße. But you can also find large
usw. Große Einkaufszentren finden Sie im Norden von     shopping centres in the north of Vienna: “Shopping
Wien in der Shopping City Nord, in der Nähe der         Center Nord” near Floridsdorf train station, “Millennium
Donau in der Millennium City, das Donauzentrum in       City” beside the Danube river, “Donauzentrum” at
Kagran und außerhalb Wiens im Süden in der              Kagran underground station or the “Shopping City Süd”
Shopping City Süd, die sie mit der Badener Bahn         in the southern suburbs of Vienna which you can reach
erreichen können.                                       by the “Badner Bahn”, a certain tramway line.
Die meisten Supermärkte haben an Werktagen von          Stores usually open between 7.30 and 9.00 a.m. and
etwa 7.30 bis 19.00 oder 19.30 Uhr geöffnet, am         close at 7.00 to 7.30 p.m., on Saturday many shops
Samstag in der Regel bis 17.00 Uhr. Am Nordbahnhof,     close at 5.00 p.m. or 6.00 p.m. There are some shops at
Franz-Josef-Bahnhof, am Flughafen Wien-Schwechat        train stations (Praterstern, Franz-Josef-Bahnhof) or at
sowie im AKH (Allgemeines Krankenhaus) haben die        the general hospital and at the Vienna International
Supermärkte unter der Woche etwas länger und auch       Airport that are open on Sunday.
am Wochenende geöffnet. In diesen Supermärkten
werden die üblichen Preise verlangt.
Andere Geschäfte schließen meist um 18 Uhr an
Werktagen und um 17 Uhr an Samstagen.

Nützliche Links und Adressen                            Useful Links and Addresses

Wiener Linien: www.wienerlinien.at                      Wiener Linien: www.wienerlinien.at
Österr. Bundesbahn: www.oebb.at                         Austrian train service: www.oebb.at
Österr. Postbus/Flughafenbus: www.postbus.at            Austrian bus service/Airport lines: www.postbus.at
Österr. Tourismusbüro: www.austria.info                 Austria National Tourist Office: www.austria.info
Flughafen Wien: www.viennaairport.com                   Vienna Int. Airport: www.viennaairport.com
Wien Tourismus: www.info.wien.at                        Vienna Tourist Board: www.info.wien.at
Mehr Informationen über Österreich:                     More information about Austria: www.justlanded.com
www.justlanded.com
Postamt/Bank/Apotheke/Supermarkt                     Post office/Bank/Pharmacy/Supermarket
Nur wenige Minuten von der KPH entfernt:             Just a few minutes from the KPH you can find:

Postamt Wien-Strebersdorf                            Post office Wien-Strebersdorf
Berlagasse 7, 1210 Wien                              Berlagasse 7, 1210 Wien
www.post.at                                          www.post.at

Bank Austria Wien-Strebersdorf                       Bank Austria Wien-Strebersdorf
Rußbergstraße 12, 1210 Wien (mit Geldautomat)        Rußbergstraße 12, 1210 Wien (with cash terminal)
www.bankaustria.at                                   www.bankaustria.at

Bawag PSK                                            Bawag PSK
Prager Straße 203, 1210 Wien (mit Geldautomat)       Prager Straße 203, 1210 Wien (with cash terminal)
www.bawagpsk.com                                     www.bawagpsk.com

Danubia Apotheke                                     Danubia pharmacy
Rußbergstraße 65, 1210 Wien                          Rußbergstraße 65, 1210 Wien

                                                     Billa supermarkets in Strebersdorf
Billa Filialen in Strebersdorf                       Meriangasse 3, 1210 Wien
Meriangasse 3, 1210 Wien                             Prager Straße 274, 1210 Wien
Prager Straße 274, 1210 Wien

Checkliste vor der Abreise                           Checklist before Departure
§ gültiger Personalausweis oder Reisepass            § valid identification card or passport
§ Nachweis einer ausreichenden                       § proof of a health insurance covering all the necessary
  Krankenversicherung (z.B. Europäische                costs (e.g. European Health Insurance Card)
  Krankenversicherungskarte)                         § proof of sufficient financial means (e.g. document
§ Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B.     that proves allocation of Erasmus grant)
  Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus-      § 1 EU standard passport photograph size
  Stipendiums)                                         3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm
§ 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm   § proper clothing (mind the season of the year)
§ der Jahreszeit entsprechende Kleidung              § Inform the KPH in writing about your arrival 2 weeks
§ Informieren Sie spätestens 2 Wochen vor Antritt      BEFORE your departure.
  Ihres Erasmussemesters die KPH schriftlich, wann
  Sie ankommen werden.
CONTACT INFORMATION                        INTERNATIONAL OFFICE

KIRCHLICHE PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE                     Mag. Thomas Schrei
WIEN/KREMS, CAMPUS WIEN-STREBERSDORF                   Head of International Office,
The Private University College of Teacher Education    ECTS Coordinator
Vienna/Krems, Campus Wien-Strebersdorf                 thomas.schrei@kphvie.ac.at
Erasmus Code: A WIEN 10

Mayerweckstraße 1
A-1210 WIEN                                            Kathrin Claassen
AUSTRIA                                                Incoming Students
                                                       kathrin.claassen@kphvie.ac.at
Tel: +43 (0) 1 29108 104
Fax: +43 (0) 1 29108 302
http://www.kphvie.ac.at/international-studieren
                                                       Richard Pirolt, MEd.
                                                       Outgoing Students
                                                       richard.pirolt@kphvie.ac.at
Sie können auch lesen