ART INITIATIVES COLOGNE - ON- 12. JUNI 2022
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
IMPRESSUM Art Initiatives Cologne (AIC) ist ein 2015 gegründetes Netz- werk von unabhängigen, nicht kommerziellen Kunst- und Projekträumen, Kunstinitiativen und Festivals in Köln. Ein Überblick über Aktivitäten des Netzwerks, die beteiligten Initiativen, ihr Ausstellungsprogramm und Veranstaltungs- termine ist auf unserer Webseite zu sehen: www.aic.cologne Art Initiatives Cologne (AIC) is a network of independent, non-commercial art and project spaces, art initiatives and festivals in Cologne, founded in 2015. An overview of the initiatives involved, detailed information as well as a cur- rent exhibition and event calendar can be found on our collective website: www.aic.cologne Festivaltext: Dora Cohnen Übersetzung: Tom Ashforth Gestaltung: akaMalo Kurztexte: Kurator*innen der Kunsträume AIC – Art Initiatives Cologne / Kunstinitiativen Köln e.V. wird gefördert von: AIC – Art Initiatives Cologne / Kunstinitiativen Köln e.V. is funded by:
DER »SPIRIT« THE SPIRIT VON ART INITIATIVES COLOGNE / OF ART INITIATIVES COLOGNE / KUNSTINITIATIVEN KÖLN E.V. KUNSTINITIATIVEN KÖLN E.V. Das Blättern dieser Broschüre wird Dir Ein- Thumbing through this brochure will pro- blicke in das Netzwerk der AIC geben. Es vide an insight into the AIC’s network. It will wird Dir die weite Spannbreite der Inhalte open up the broad spectrum of content der Kölner Off-Space-Szene eröffnen, die produced by Cologne’s independent Vielfalt unterschiedlicher Ausstellungs- scene, reveal the diversity in exhibition and und Raumkonzepte offenbaren, und Kunst location concepts, and present art from lo- von lokalen wie internationale Künstler*in- cal and international artists and collectives. nen und Kollektiven präsentieren. Die Art Art Initiatives Cologne represents around Initiatives Cologne / der Verein Kunstinitia- 40 independent, non-commercial art and tiven Köln vertritt rund 40 freie, nicht-kom- project spaces, initiatives and festivals from merzielle Kunst- und Projekträume, Kunst- Cologne. 25 of them will open their doors initiativen und Festivals aus Köln. 25 von to the public simultaneously on the second ihnen werden an dem Wochenende des weekend in June, 10th to 12th. 10. – 12. Juni zur gleichen Zeit ihre Türen öffnen. Temporalities within the global art world are increasingly defined by rhythmic, often Zeitlichkeiten in der Kunstwelt werden temporally displaced and repeating series. zunehmend durch rhythmische, oft zeit- There are biennials, triennials, fairs, gallery lich verschobene und sich wiederholende weekends and festivals, all of which create Sequenzen bestimmt. Es gibt Biennalen, a new understanding and a restructuring of Triennalen, Messen, Gallery Weekends time and art. New formats spring up, atten- und Festivals, die ein neues Verständnis tion is vied for and sections of the art mar- und eine neue Strukturierung von Zeit ket striven for. Peter Osborne calls this the und Kunst schaffen. Neue Formate sprie- »age of the biennial«.1 Many of these for- ßen auf, es wird um Aufmerksamkeit ge- mats try to historicise the present and their buhlt und um einen Anteil am Kunstmarkt contribution within it. They try to define rel- geeifert. Peter Osborne nennt diesen Zu- evant themes, and create and comment on stand das »Zeitalter der Biennale«.1 Viele a zeitgeist. As such they cover up their real dieser Formate versuchen die Gegen- aspirations, as philosopher and art theorist wart und ihren Beitrag darin zu histori- Osborne keenly criticises. The sociopoliti- sieren. Sie bemühen sich, relevante The- cal questionings of such art projects are men zu bestimmen, Zeitgeist zu schaffen often only vague and are guided by capital- und zu kommentieren. Damit verdecken ist interests. How does the AIC’s annual sie ihre eigentlichen Bestrebungen, tour position itself within this? 1 Peter Osborne: »Existential Urgency – Con- 1 Peter Osborne: »Existential Urgency – Con- temporaneity, Biennials and Social«, 2014 temporaneity, Biennials and Social«, 2014 3
wie der Philosoph und Kunsttheoretiker What is really important and must topicality Osborne scharf kritisiert. Oft seien die always be redefined? sozio-politischen Fragestellungen sol- cher Kunstprojekte nur vage und von AIC ON seeks to intensify and celebrate kapitalistischen Interessen geleitet. Wie the solidarity between Cologne’s uncon- positioniert sich der jährlicher Rundgang ventional art initiatives. There is no overar- des AIC dazu? Was ist wirklich wichtig, ching programme determining the content und muss Aktualität immer neu definiert of the tour, no title that tries to categorise werden? Der AIC ON möchte den Zusam- the diversity of the art spaces. AIC acts lo- menhalt der unkonventionellen Initiativen cally. It reacts to its environment and is der Kunstszene Kölns intensivieren und shaped by it. The scene is closely knit and zelebrieren. is characterised by proximity. Kein übergeordnetes Programm Being direct neighbours and having amia- bestimmt die Inhalte des Rundgangs, ble relationships is unavoidable in Cologne. es gibt keinen Titel, der die Vielfalt der People communicate and discuss things. Kunsträume zu kategorisieren sucht. Der They observe and react to one another, AIC agiert lokal, er reagiert auf seine connect and collaborate. Themes emerge Umwelt und wird von ihr geformt. Die organically and are sometimes sketched Szene ist eng vernetzt, sie zeichnet sich out collectively. The network constantly durch Nähe aus. Direkte Nachbarschaften grows and changes, it remains open and und freundschaftliche Beziehungen sind dynamic. in Köln unvermeidbar. Man kommuniziert miteinander, man diskutiert miteinander. The collective tour makes the AIC network Man schaut ab, reagiert aufeinander, man visible and accessible. As a visitor you can verknüpft und kollaboriert. Schwerpunkte get in touch with it, get on board, walk the entstehen organisch, Themen werden streets and discover the locations. You can mitunter gemeinsam skizziert. Das Netz- use the map on the website to find your werk wächst und verändert sich ständig, way, stopping at the intersections to get a es bleibt offen und dynamisch. feel for what the scene in Cologne has to offer. AIC ON 2022 is not programmatic, it Durch den gemeinsamen Rundgang wird is an opportunity to take a snapshot of an das Netzwerk der AIC sichtbar und zu- organism that could only really manifest in gänglich. Als Besucher*in kann man an- this way in Cologne. knüpfen, einsteigen, Straßen ablaufen und die Räume entdecken. Man kann die It is notable, however, that the special times Karte auf der Website verwenden, um sei- which we live in do not leave Cologne’s art ne Wege zu finden, an den Knotenpunkten initiatives unmoved. Answers are being be halten und sich ein Bild von dem Angebot sought and impulses given. machen, die die Szene in Köln bietet. Der AIC ON 2022 ist nicht programmatisch, er Kat 18’s exhibition »… Was den Krieg in der ist eine Gelegenheit, eine Momentaufnah- Ukraine betrifft«, for example, presents me des Organismus zu machen, welcher drawings by Andreas Maus that thematise so nur in Köln entstehen konnte. the Russian war of aggression on Ukraine. 4
Und doch ist bemerkbar, dass die beson- Whereas in Gemeinde Köln you can pick up deren Zeiten, in denen man lebt, an den posters from the »Now You See Me Moria« Kölner Kunstinitiativen nicht spurlos vorü- project that illustrate the living conditions in ber gegangen sind. Antworten wollen ge- the Greek refugee camp and disseminate funden und Impulse gegeben werden. them to a wider audience, in return for a do- nation. Das Kat 18 zeigt in ihrer Ausstellung »… was den Krieg in der Ukraine betrifft«, The various motivations, aims and contents zum Beispiel, Zeichnungen von Andreas of the initiatives become clear with each Maus, die den russischen Angriffskrieg auf page of the brochure. There are solo and die Ukraine thematisieren. In der Gemein- group exhibitions, actions, workshops and de Köln wiederum können Plakate des parties. The exhibitions are partly reactions Projekts »Now You See Me Moria« gegen to urgent and current events, but are also Spenden mitgenommen werden, welche contextualisations of bigger themes, their die Lebensbedingungen in dem griechi- artistic categorisation and processing, and schen Flüchtlingslager illustrieren und an deviations into dreams as well as interac- die Öffentlichkeit tragen. tions with the material the world is made of. In his exhibition »Autopoiesis – unit un- Von Seite zu Seite der Broschüre wer- bounded #22” in artrmx e.V., Markus Butke- den die unterschiedliche Motivationen, reit stages objects and large-scale projec- Ziele und Inhalte der Initiativen deutlich. tions that play with the interaction and Es gibt Einzel- und Gruppenausstellun- making visible of various manifestations of gen, Aktionen, Workshops und Partys. material. Digital recordings of clouds of Die Ausstellungen sind zum Teil Reak- dust reappear in the most varied of places tionen auf Dringlichkeiten und aktuelle and rooms and refer poetically to the pro- Begebenheiten, aber auch Kontextualisie- cess of disintegration and the connections rungen von größeren Themen, ihre künst- between people and their environment. In lerische Einordnung und Bearbeitung, und the Moltkereiwerkstatt, Olga Holzschuh das Abweichen ins Träumerische sowie shows a site-specific installation and exper- die Auseinandersetzung mit der Materie, imental arrangement, in which she explores aus welcher die Welt besteht. structures and forces that hold life together and attempts to make a mould of the In seiner Ausstellung »Autopoiesis – unit »status quo«. unbounded #22“« im artrmx e.V., insze- niert Markus Butkereit beispielsweise The initiatives are, however, primarily Objekte und großflächige Projektionen, bound together by a mutual drive. The en- die mit dem Sichtbarmachen und Zusam- thusiasm, the passion and the engine be- menwirken unterschiedlicher Erschei- hind all of the spaces becomes clear in the nungsformen von Materie spielen. Digitale collective project »Cycling in the Studio«. Aufzeichnungen von wehendem Staub Artists, curators, gallery owners, and initia- tauchen an verschiedensten Orten und tors were invited to jump on their bikes in- Räumen wieder auf und verweisen poe- side their own everyday spaces—in exhibi- tisch auf den Auflösungsprozess und die tion spaces, in ateliers or at college. The Verbindungen der Menschen und ihrer publication is a prologue to AIC ON 2022 5
Umwelt. In der Moltkereiwerkstatt zeigt and is inspired by photos with the artist Olga Holzschuh eine ortsspezifische Ins- Gerhard Richter and author Thomas tallation und Versuchsanordnung, in der Bernhard, who were both pictured cycling sie Strukturen und Kräfte, die das Leben indoors. Richter was photographed by zusammenhalten, untersucht und pro- Benjamin Katz in his atelier on Bismarck- biert, den »Status quo« abzuformen. straße in Cologne in 1982 and Bernhard by Verbunden werden die Initiativen jedoch Michael Horowitz in Vierkanthof, Ohlsdorf/ in erster Linie durch einen gemeinsamen Obernathal, in 1976. Antrieb. Der Enthusiasmus, die Leiden- This collective act communicates sponta- schaft und der Motor hinter allen Räumen neity, wit and lightness and reminds us of wird deutlich in dem gemeinsamen Pro- the origins and the motivations that led us jekt »Cycling in the Studio«. Es wurden to art. The absurdity of the work and the Künstler*innen, Kurator*innen, Raumbe- often rigid conventions of the art business treiber*innen, und Initiator*innen einge- are questioned with a healthy serving of laden, sich in ihrem Umfeld auf das Rad self irony. The semicircles suggested by zu schwingen – im Ausstellungsraum, im the cyclists in the photographs come to- Atelier oder in der Akademie. Die Publi- gether in a bigger picture to form infinite kation erscheint als Prolog zum AIC ON circuits that represent Cologne’s circle of 2022 und ist angelehnt an Fotos mit dem exhibition makers. Künstler Gerhard Richter und dem Schrift- steller Thomas Bernhard, die beide Fahr- Unlike so many biennials, art weekendsand radfahrend in Innenräumen abgelichtet festivals, Cologne’s art initiatives existed wurden. Richter wurde 1982 von Benjamin before the establishment of the associa- Katz in seinem Atelier in der Bismarck- tion. The AIC is defined by its members. Its straße in Köln und Bernhard 1976 von heterogeneity is characteristic, as is a close Michael Horowitz im Vierkanthof in relationship with neighbouring art schools Ohlsdorf/Obernathal fotografiert. and atelier complexes, and the mixture of smaller and larger spaces with international Die Aktion vermittelt Spontanität, Witz und or local reach. The art spaces are central, Leichtigkeit und erinnert an die Ursprünge and as such so are their experiences and und die Motivation, mit der man zur Kunst their sense for relevant themes. gefunden hat. Mit ein wenig Selbstironie wird die Absurdität der Arbeit und die oft doch so starren Konventionen im Kunstbe- trieb hinterfragt. Die Halbkreise, die von den Fahrradfahrenden in den Fotogra- fien angedeutet werden, setzen sich im großen Bild zu immerwährenden Runden zusammen und stehen stellvertretend für den Kreis der Ausstellungsmachenden in Köln. 6
Anders als so viele Biennalen, Kunstwo- They set the course of the paths you can chenenden und Festivals, gab es die Köl- follow during AIC ON 2022. Peter Osborne ner Kunstinitiativen auch schon vor der closes his essay with the question »When Gründung des Vereins. Der AIC wird durch will the present begin?« This is to be under- seine Räume bestimmt. Seine Heterogeni- stood as a call for a response to the histori- tät sowie die Nähe zu den umliegenden cisation of the present pursued by so many Kunsthochschulen und Atelierhäusern, art formats. Instead, the present should be die Mischung aus kleineren und größeren understood as the time to produce a quali- Räumen, mit ihren international oder loka- tatively different future. len Reichweiten sind charakteristisch. Die Kunsträume stehen im Zentrum, und damit AIC ON 2022 provides an insight into what ihre Erfahrungen und ihr Gespür für rele- makes art spaces in Cologne tick, here and vante Themen. Sie geben die Richtungen now. vor, auf deren Wege man sich während des AIC ON 2022 begeben kann. Seinen Essay schließt Peter Osborne mit der Fra- ge ab »Wann wird die Gegenwart begin- nen?« und soll als Vorschlag verstanden werden, Antworten zu finden gegen die Historisierung von Gegenwart, die so viele Kunstformate betreiben. Die Gegenwart, stattdessen, soll die Zeit sein, in der man qualitativ eine andere Zukunft schafft. Der AIC ON 2022 gibt einen Einblick in das Hier und Jetzt der Kunsträume in Köln und was sie bewegt. Dora Cohnen ART INITIATIVES COLOGNE — ON Dieses Projekt wird ermöglicht durch die Förderung der »Gemeinsamen Stiftungen Geschwister Abelen und Karl Bau«.
68ELF CHRIS KARAWIDAS DIETMAR PAETZOLD LIVING AREAS 22. Mai – 02. Juli 2022 Kuratiert von / Curated by: Agii Gosse Das 68elf studio zeigt in der von der Künstlerin agii gosse kuratierten Ausstellungsreihe »Parallele Prozesse« Künst- ler*innen mit einem besonderen Raumkonzept. In »Living Areas« nähern sich Chris Karawidas und Dietmar Paetzold dem Thema »Wohnen« mit zugleich künstlerischem und intellektuellem Anspruch. Ihre Arbeiten setzen sich mit historischen und zeitgenössischen Wohnsituationen sowie mit Visionen utopischer Architektur und Wohnraument- wicklung auseinander. 68elf studio’s exhibition series »Parallel Processes«, curated by agii gosse, presents artists who have a specific concept of space. In »Living Areas«, Chris Karawidas and Dietmar Paetzold tackle the theme of »living« both artistically and intellectually. Their work deals with historical and contem- porary living situations as well as visions of utopian architec- ture and the development of living spaces. Chris Karawidas 8
ARTOTHEK Okka-Esther Hungerbühler zeigt Skulpturen und Gemälde in einer raumbezogenen Installation. Der Bor- kenkäfer frisst sich, zunächst unbe- merkt, durch die Wälder und sorgt für Chaos und Untergang der installierten Ordnung im Forst. Ähnliche Störungen und sich auflösende Systeme kreiert Hungerbühler in ihren Arbeiten. Figu- rative Szenarien verlieren ihre räum- liche Stabilität. Dargestellte Inhalte geraten dabei genauso ins Wanken, driften auseinander und zersetzen die gestaltete Form. Okka-Esther Hungerbühler presents Artothek Köln her sculpture and paintings in a spa- tial installation. The bark beetle eats its way, initially unnoticed, through the forest, bringing chaos and ultimate- ly the demise of the installed order. Hungerbühler creates similar distur- bances and self-destructive systems in her work. Figurative scenarios lose their spatial stability. The content rep- resented also begins to drift apart and corrode the constructed form. OKKA-ESTHER HUNGERBÜHLER DER BORKENKÄFER 12. Mai – 25. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Astrid Badenhauer 9
ARTRMX MARKUS BUTKEREIT AUTOPOIESIS – UNIT UNBOUNDED #22 11. Juni – 26. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Margrit Miebach Markus Butkereit Markus Butkereit inszeniert Objekte Markus Butkereit stages objects and und großflächige Projektionen, die large projections, which play with the mit dem Sichtbarmachen und Zusam- interaction and making visible of var- menwirken unterschiedlicher Erschei- ious manifestations of material. An nungsformen von Materie spielen. ever-repeating process of the dis- Visualisiert wird ein sich stets wie- persion, division and combination of derholender Prozess der Verteilung, material is visualised, becoming expe- Trennung und Vereinigung von Ma- rienceable as sensory and spatial sim- terie, der als sinnliche und räumliche ulations. Digital recordings of floating Simulationen erfahrbar wird. Digita- dust appear again in the most varied le Aufzeichnungen von wehendem of places and rooms and poetically re- Staub tauchen an verschiedensten fer to the process of disintegration and Orten und Räumen wieder auf und the connections between humans and verweisen poetisch auf den Auflö- their environment. sungsprozess und die Verbindungen der Menschen und ihrer Umwelt. 10
BOHDE FENSTER Das »Byte« ist eine Maßeinheit digi- A »byte« is a unit of digital information, taler Information, die eine Speicher- indicating 8 bits of memory. A bit (short menge von 8 Bit bezeichnet. Ein Bit for »binary digit«) represents the com- (Kurzform für »binary digit«, deutsch: puter’s smallest unit of information and »Binärziffer«) stellt die kleinste In- can take on one of two values: 0 or 1. formationseinheit eines Computers Consequently, a byte represents 28 dar und kann die Werte 0 oder 1 an- or 256 conditions, which can be inter- nehmen. Demzufolge repräsentiert preted with the numbers 0 to 255. The ein Byte 28 oder 256 Zustände, die byte is a fundamental term in IT as a als Zahlen von 0 bis 255 interpretiert standard measure of digital data and is werden können. Als Standardmaß di- as ever-present in everyday life as the gitaler Datenmengen ist das Byte ein computer, through the general usage of Grundbegriff der Informationstechnik the words »megabyte« and »gigabyte«. und als »Megabyte« oder »Gigabyte« im allgemeinen Sprachgebrauch so gegenwärtig wie die Computer in un- serer Alltagswelt. Abbildung: Bohde Fenster MICHAEL MADER BYTE 07. Juni – 28. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Dea Bohde 11
CONMIDEA IM Co3 ASAL KHOSRAVI ZUGVÖGEL 11. – 26. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Roshy Zngeneh Gesichter und Hände stehen im Zentrum der Bilder der iranischen Künstlerin Asal Khosravi. Die Hände ihrer Figuren agieren mit etwas Unsichtbaren. Die Figuren sind losgelöst von einer konkreten Situation. Die Räume bleiben undefiniert. Es wird eine Sphäre zwischen Realität und Fiktion gebildet, die trotz der realistischen Darstellung surrealistisch wirkt und fremd und rätselhaft bleibt. In ihren Werken spürt Asal Khosravi der Frage von Flucht und Migration und der Frage nach dem Eigenen und dem Anderen nach – Fragen, die die Gegenwart umtreiben. Asal Khosravi, »Ungewiss« Faces and hands are prominent in the images by Iranian artist Asal Khosravi. The hands of her figures deal with something invisible; they are detached from a con- crete situation. The spaces remain undefined. A realm between reality and fiction is formed, which seems surrealistic and remains foreign and enigmatic despite realistic representation. Asal Khosravi’s work investigates flight and migration as well as questions around the own and the other—key topics in today’s world. 12
FOTORAUM KÖLN 20 JAHRE FOTORAUM KUNST IM DIALOG 09. April – 12. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Sibylle Mall, Bernadette Jansen und / and Julia Horn Katrin Klosterkötter, »Die Krim« 20 Jahre Off-Space, 20 Jahre »Wir ha- 20 years an independent gallery, 20 ben Gäste«, 20 Jahre Experiment: Wir years of »Wir haben Gäste«, 20 years blicken zurück auf viele Jahre span- of experimentation: we have taken this nender Kulturarbeit und interdiszipli- chance to look back on all the excit- närem Dialog zu Fragen und Themen ing cultural work and interdisciplinary der zeitgenössischen Fotografie. Die dialogue on questions and themes in Jubiläumsausstellung reflektiert an- contemporary photography. The anni- hand der Arbeiten von 25 exempla- versary exhibition reflects on the broad risch ausgesuchten ehemaligen Gast- spectrum within artistic photography künstler*innen die große Bandbreite with work by 25 exemplary former künstlerischer Fotografie. Am Sonn- guest artists. The exhibition will end tag, dem 12. Juni, endet die Ausstel- with a finissage within the framework lung im Rahmen des AIC ON 2022 mit of AIC ON 2022 on Sunday, June 12. einer Finissage. Feiert mit uns! Come and celebrate with us! 13
GEMEINDE KÖLN »Now You See Me Moria« ist ein Kunstprojekt, das 2020 als Instag- ram-Account der spanischen Foto- grafin Noemí gemeinsam mit dem afghanischen Geflüchteten Amir ins Leben gerufen wurde. Gemeinsam mit Ali und Qutaiba, die sich später dem Projekt anschlossen, lebt er im Flüchtlingslager Moria auf Lesbos in Griechenland. Die Gruppe teilt Fotos aus dem Lager und schafft mit einer internationalen Poster-Kampagne den vorherrschenden, schlechten Lebensbedingungen eine Öffentlich- keit. Die Plakate können gegen eine Spende an das Projekt in der Gemein- de Köln mitgenommen werden. Miryam Bat Muhammad »Now You See Me Moria« is an art pro- ject initiated in 2020 as an Instagram account by the Spanish photographer Noemí together with Afghan refugee Amir. He lives in the refugee camp Mo- ria on Lesbos in Greece alongside Ali and Qutaiba, who joined the project later. The group shares photos of the camp and creates publicity for the pre- vailingly bad living conditions through an international poster campaign. Post- ers are available at Gemeinde Köln in exchange for a donation to the project. NOW YOU SEE ME MORIA WE ARE EACH OTHER´S KEEPERS 30. Mai – 12. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Maria Wildeis 14
GLASMOOG VERA DREBUSCH FLORIAN EGERMANN INTERWOVEN 18. Mai – 26. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Heike Ander Der ambivalente Umgang mit Infor- mationsströmen prägt unseren All- tag. Desinformationen und Verschwö- rungsmythen verstricken – katalysiert durch die sozialen Medien – Familien und Freundeskreise in teils kontro- verse Diskussionen. In ihrer kollabo- rativen Ausstellung »Interwoven« re- flektieren Vera Drebusch und Florian Egermann diese Dynamik und über- setzen Twitter-Daten per »computatio- nal knitting« in alltäglich anmutende und zugleich auratische Strickwerke. Glasmoog Our ambivalence towards flows of in- formation shapes our everyday lives. Disinformation and conspiracy myths— catalysed by social media—often em- broil families and friends in controver- sial discussions. Vera Drebusch and Florian Egermann reflect this dynamic in their collaborative exhibition »Inter- woven«, using »computational knit- ting« to translate Twitter data into knit- ted pieces that seem everyday and yet have their own aura. 15
GOLD+BETON Krauth kombiniert in seiner Arbeit Vi- deo, Performance und Fotografie. Im GOLD+BETON synthetisiert er Narra- tive von Wahlverwandtschaften und von biologischen Familien. In die- sem Prozess manifestieren sich die unterschiedlichen Konzepte von Ver- wandtschaft in der Figur einer fiktiven Schwester. Krauth graduierte 2019 an der Kunstakademie Düsseldorf. Seine Arbeiten wurden unter anderem im Kunstverein Düsseldorf, der Kunst- sammlung NRW und in der Raiosha Gallery in Tokio gezeigt. Moritz Krauth Krauth’s work brings together video, performance and photography. For his piece in GOLD+BETON he synthetis- es narratives of chosen relationships and biological families. In this process, the various concepts of kinship man- ifest in the figure of a fictional sister. Krauth graduated from Kunstakade- mie Düsseldorf in 2019. His work has been shown at Kunstverein Düsseldorf, Kunstsammlung NRW and the Raiosha Gallery in Tokyo among others. MORITZ KRAUTH HARBOURS 27. Mai – 26. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Meryem Erkus 16
KJUBH Christian Aberle, Josef Albers, b2_, Lewis Baltz, Tobias Becker, Antoine Blume, Lisa Busche, Claudia Fellmer, Doris Frohnapfel, Selma Gültoprak, Marina Haas, Tobias Heine, Andreas Hirsch, Uschi Huber, Andreas Keil, Anne Kaminsky, Christian Keinstar, Christian Kramer, Katharina Immekus, Philipp Lachenmann, Johannes Listewnig, Tamara Lorenz, Esko Männikkö, Bea Meyer, Heinrich Miess, Charlotte Mumm, Aino Nebel, Erik Östensson, Kriz Olbricht, Jari Ortwig, Tilman Peschel, Birgit Pundsack, Markus Saile, Jan Scharrelmann, Jenny Schäfer, Max Schulze, Martin Seck, Thomas Straub, Kerstin Stremmel, Jessica Twitchell, Peter Zimmermann, Prenzlauer Berg Biennale, u.a. Kjubh Kunstverein is dedicating a Der kjubh Kunstverein widmet dem comprehensive exhibition to the art Kunstbuch eine umfangreiche Ausstel- book. Publications that have been lung. Gezeigt werden Publikationen, initiated and worked on significantly die von den Künstler*innen selbst for- by artists themselves will be shown. ciert wurden und an denen sie maßgeb- Whether as catalogues or artist’s lich mitgearbeitet haben. Ob Katalog books, as mass publications or in oder Künstlerbuch, als Massenpubli- small runs—artists have continuously kation und in Kleinauflage – das Buch reassessed and redefined the book as als Medium ist von Künstler*innen im- a reproducible medium. In contrast to mer wieder neu betrachtet worden one-offs, the idea is that it is available und, Editionen gleich, reproduzierbar. for sale to a broad audience. The book Im Gegensatz zum Unikat ist es an ein does not disappear on the shelf, as it breites Publikum zum Erwerb gerichtet. is displayed and shown. It goes from Das Buch verschwindet nicht im Regal, hand to hand, is leafed through, back denn es wird hin- und ausgestellt. Es and forth, it lies here and there, it can geht von Hand zu Hand, wird geblät- travel and be given as a present. Buy tert, vor und zurück, es liegt hier und art as books, buy books as art. dort, es kann verreisen und verschenkt werden. Kauft Kunst als Bücher, kauft A-BOOK-A-BUY Bücher als Kunst. 10. – 25. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Shopkeepers: Frohnapfel, Lorenz, Peschel 17
KUNSTHAUS ANDREAS MAUS KAT18 ... WAS DEN KRIEG IN DER UKRAINE BETRIFFT 10. April – Ende Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Jutta Poestges Andreas Maus Aus gegebenem Anlass haben wir uns In light of recent events we have de- entschieden, die geplante Ausstel- cided to cancel the planned exhibition lung »Dreifachbürger und andere Ge- »Dreifachbürger und andere Gerichte«. richte« abzusagen. Stattdessen zei- Instead we will show new colour pencil gen wir aktuelle Buntstiftzeichnungen drawings by Andreas Maus portraying von Andreas Maus zum russischen Russia’s war of aggression on Ukraine. Angriffskrieg auf die Ukraine. Im Kon- A stark contrast is provided by Maus’ trast dazu steht Maus’ neue Serie abs- new series of abstract ink drawings, trakter Tuschezeichnungen, die in den which came about in the breaks be- Pausen zwischen der Arbeit an den tween work on the explicit depictions expliziten Kriegsdarstellungen ent- of war. They can be understood as an standen. Sie können als Ausdruck der expression of the speechlessness that Sprachlosigkeit verstanden werden, this war, with its dreadful and violent die dieser Krieg mit seinen schreckli- images, induces. chen und gewaltvollen Bildern in uns auslöst. 18
KUNSTHAFEN FRIEDRICH BOELL DAS IST DIE ZUKUNFT 09. – 12. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Kunsthafen Team Friedrich Böll »Das ist die Zukunft« von Friedrich »Das ist die Zukunft« by Friedrich Boell Boell verbindet die Themenfelder brings the topics of electro-mobility Elektromobilität und Elektroschrott zu and electronic rubbish together in a ki- einer kinetischen Installation. Dafür netic installation. For this purpose the hat er ein fahrendes Wohnzimmer ein- artist created a drivable living room, gerichtet und die »gute Stube« für die furnishing it with all it requires to meet mobilen Anforderungen einer globali- the mobile demands of a globalised sierten Welt flott gemacht. Begleitend world. Other recent work by the artist dazu werden weitere Arbeiten des will also be shown. The vernissage will Künstlers aus den letzten Jahren ge- be marked by a sound performance zeigt. Die Vernissage findet mit einer between 8:00 and 10:00pm. A work- Klangperformance von 20:00 - 22:00 shop on the theme will be offered at Uhr statt. Ein Workshop zum Thema a later time—those interested can sign wird zu einem späteren Zeitpunkt an- up during the exhibition. geboten, zu welchem sich interessier- te Personen während der Ausstellung anmelden können. 19
ZEITEN 09. JUNI 11. JUNI 12. JUNI FREITAG SAMSTAG SONNTAG Vernissage 18:00 Uhr 12:00 – 18:00 Uhr 12:00 – 18:00 Uhr La Felce 68ELF 68ELF Temporary Gallery Artothek (13 – 16 Uhr) artrmx Kunsthafen artrmx Bohde Fenster Molkerei Werkstatt Bohde Fenster Conmidea im Co3 Conmidea im Co3 Fotoraum Köln Fotoraum Köln Gemeinde Köln Gemeinde Köln Glasmoog Glasmoog Gold+Beton Gold+Beton kjubh Kunstverein kjubh Kunstverein Kunsthaus Kat 18 Kunsthaus Kat 18 Kunsthafen Kunsthafen Kunstraum K634 Kunstraum K634 La Felce 10. JUNI La Felce LABOR FREITAG LABOR LTK4 LTK4 Matjö – Raum für Kunst Vernissage 18:00 Uhr Moltkerei Werkstatt Moltkerei Werkstatt Mouches Volantes Mouches Volantes Stroma Simultanhalle kjubh Kunstverein Temporary Gallery Stroma Temporary Gallery Baustelle Kalk Niehler Freiheit 20
TALKS & PERFORMANCES 08. JUNI | MITTWOCH 19:15 | Artothek Greta Kühnast im Gespräch mit Okka-Esther Hungerbühler 09. JUNI | DONNERSTAG 20:00 Uhr | Kunsthafen Klangperformance Friedrich Boell 11. JUNI | SAMSTAG 18 Uhr | artrmx Künstlergespräch Markus Butkereit 17:00 Uhr | LTK4 Konzert Jón Ralfsson 12. JUNI | SONNTAG 14:00 Uhr | Glasmoog Künstlergespräch mit Vera Drebusch und Florian Egermann 15:00 Uhr | Kunsthaus KAT 18 Künstlergespräch mit Andreas Maus und Jörg Jung 15:00 Uhr | Matjö – Raum für Kunst Safe Space Records Hangout & homemade iced tea and waffles 17:00 Uhr | LTK4 Konzert Jón Ralfsson 17:00 Uhr | Niehler Freiheit Führung durchs Gelände der Niehler Freiheit. Anmeldung: hello@niehlerfreiheit.de 15:00 – 18:00 Uhr | Bohde Fenster Gespräche mit Michael Mader 12:00 – 18:00 Uhr | Simultanhalle Eröffnung SimultanProjekte 2022 12:00 – 18:00 Uhr | Baustelle Kalk Kulturelle Inbesitznahme – Zaun der Möglichkeiten 21
KUNSTRAUM K634 Eva-Maria Kollischan Woraus besteht eine Linie? Stehen What is a line made up of? Are surfac- Fläche und Raum in Konkurrenz zu- es and space in competition with one einander oder sind sie Kollegen another or are they colleagues or even oder gar Freunde? Worin besteht der friends? What is the difference between Unterschied zwischen der zweiten the second and third dimensions? The und der dritten Dimension? Das Inne- interior is surrounded by an exterior re ist umgeben von einem linienrei- that is full of lines and greatly dissect- chen und stark zergliederten Äußeren ed and it tries to make contact with it und es versucht, durch seine Struktur through its structure. mit diesem in Kontakt zu treten. EVA-MARIA KOLLISCHAN LIMBY NIMBLE 11. – 19. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Andreas Keil 22
LA FELCE Manuel Boden Manuel Boden bedient sich mit Leich- Manuel Boden utilises the most var- tigkeit unterschiedlichster Medien. ied of mediums with relative ease. Artefakte werden aus ihrem ursprüng- Artefacts are lifted from the context of lichen Gebrauchskontext herausge- their original use and then recontex- hoben und durch Kombination, subtile tualised through combinations, sub- Eingriffe oder Hervorhebungen rekon- tle interventions or emphases. The textualisiert. Der Diversität der Materi- diversity of the material acts a con- alien stehen gesellschaftliche Überle- stant compared with social consider- gungen und solche der künstlerischen ations and those of artistic praxis with Praxis in Bezug auf Aneignung, Multi- regard to appropriation, multimedia, media, Archivierung und Vergänglich- archiving and transience. keit als Konstante gegenüber. MANUEL BODEN DOUBLE DOLPHIN Kuratiert von / Curated by: Timo Schmidt 09. Juni – 10. Juli 2022 23
LABOR » Aspirin, Bau, Convoy, Destillat, Ecke, furios, Grund, Himmel, irr, ja, krumm, Los, Mind, nö, Ode, Platz, Quisqui- lien, Radikant, Solitär, Tun, usw., voll, Wasser, X, Yanomami, Zoom. Die Per- formance des Ausstellens, aufstellen, hinhängen. Mobile Bilder, Bilderfahr- zeuge, Bildgefährte(n). Sichtschnei- sen, Lichtachsen, multiplikatorische Pluriversen, ver(w)irrte Singularitäten. Das Ganze, das Halbe, das Eine und Anderes. Das hab’ ich mir so nicht gedacht.« » Aspirin, building, Convoy, distillate, Roscheck corner, furious, ground, sky, mad, yes, crooked, go, mind, no, ode, square, trifle, radicals, solitaire, doing, etc., full, water, X, Yanomami, Zoom. The performance of exhibiting, setting up, hanging up. Mobile pictures, picture cars, picture companions. Lines of sight, light axes, multiplier pluriverses, confused/stray singularities. The whole thing, half of it, one thing and another. I Barzen didn’t plan it this way.« RAINER BARZEN UND INGRID ROSCHECK SELBSTCONTAINER (3) 27. Mai – 17. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: LABOR Team 24
JÓN RALFSSON LTK4 WANDERN – EINE tRAUMREISE MIT HYBRIDEN AUS KONTAKT UND KONTRAST 11. – 12. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Rochus Aust Jón Ralfsson wandert. Jón Ralfsson wandert nicht durch die Natur und nicht in praktischer Kleidung. Jón Ralfsson wandert durch die Nachempfindung der eigenen künstlerischen Entwicklung. Jón Ralfsson wandert durch die Reflexion des eigenen Weges. Jón Ralfsson wandert mit dem Publikum durch hybride Klanginstallationen und konzertante Turmetagen. Jón Ralfsson wandert durch Depression, Spiritualität und Albernheit. Jón Ralfsson wandert zur persönlichen Mitte der akustischen Objekte und seiner eigenen Stimme. Und: Jón Ralfsson wandert danach wieder weiter. Jón Ralfsson wanders. Jón Ralfsson does not wander through nature in practical clothes. Jón Ralfsson wanders through the vicariousness of his own artistic development. Jón Ralfsson wanders through a contemplation of his own path. Jón Ralfsson wanders with the audience through hybrid sound installations and concerts on different floors of the tower. Jón Ralfsson wanders through depression, spirituality and silliness. Jón Ralfsson wanders to the personal centre of the acoustic objects and of his own voice. And: Jón Ralfsson wanders on again afterwards. LTK4 25
NK DOEG MATJÖ – RAUM FÜR KUNST LOVE ME TENDER 19. Mai – 16. Juni 2022 Das Konzept der Ausstellung »Love Me Tender« basiert auf Werken von NK Doege aus den letzten zwei Jahren. Die ausgesuchten Wandarbeiten beschäftigen sich mit der Symbiose aus »Abfallprodukt« und neuerem Material, zum Beispiel Ölfarbe oder Pigment. Die unterschiedlich arran- gierten Materialien ergründen das Zusammenspiel von Malerei und Skulptur. Gegensätze werden miteinander versöhnt: alt und neu, hart und weich, einfach und kom- plex. Der Titel deutet nicht nur auf die Behutsamkeit, mit der die Materialien behandelt wurden, sondern auch auf die Akzeptanz des jeweils anderen hin. NK Doeg The concept of the exhibition »Love Me Tender« is based on work by NK Doege from the past two years. The selected works deal with the symbioses of “waste” and new materi- al, for example oil paint or pigment. The variously arranged materials explore the interaction of painting and sculpture. Opposites are reconciled with one another: old and new, hard and soft, simple and complex. The title not only points to the care with which the materials are handled, but also to the acceptance each shows to the other. 26
OLGA HOLZSCHUH MOLTKEREI WERKSTATT HOLD ON 10. Juni – 10. Juli 2022 Kuratiert von / Curated by: Juliane Duft »Two forces rule the universe: light and gravity.« Simone Weil beschreibt das Leben als von den Gesetzen der Schwerkraft bestimmt. Es folgt fragi- len Mechaniken und verläuft in Amp- lituden. Welche Strukturen und Kräfte halten uns, welche schaffen wir uns selbst im freien Fall? Die Ausstellung »hold on« von Olga Holzschuh ist eine ortsspezifische Installation und Versuchsanordnung, die Abformung eines Status quo. »Two forces rule the universe: light and Olga Holzschuh gravity.« Simone Weil describes life as being defined by the laws of gravity. Fragile mechanisms follow and pass into amplitudes. Which structures and forces hold us, which do we create for ourselves in free fall? The exhibi- tion »hold on« by Olga Holzschuh is a site-specific installation and exper- imental arrangement, the mould of a status quo. 27
MOUCHES VOLANTES Für die erste Einzelausstellung in NILS AMADEUS LANGE seiner Heimatstadt Köln öffnet Nils GABINETTO SEGRETO Amadeus Lange das Schloss seines eigenen »Gabinetto Segreto« – und 05. – 25. Juni 2022 verweist damit auf das geheime Ka- Kuratiert von / Curated by: Ihsan Alisan binett des archäologischen Museums von Neapel mit pornografischer und sexueller Kunst aus der Antike. Lange zeigt, dass Musen der Erregung die Grenzen der Zeit überwinden. Zu se- hen sind Stripper auf giftigem Eiben- holz, ein Faun (diesmal ohne Ziege), klebrige Böden mit Konfetti, sexy Re- liefs, billige Neonschriften, DIN-A4- Prints und vieles mehr … Nils Amadeus Lange For his first solo exhibition in his home- town of Cologne, Nils Amadeus Lange unlocks his very own »Gabinetto Segreto« —and thus references the secret cabinet in the Archaeological Museum of Naples, which contains por- nographic and sexual art from the an- cient world. Lange shows that the mus- es of arousal can overcome the limits of time. Strippers on poisonous yew, a faun (this time without goat), sticky floors with confetti, sexy reliefs, cheap neon lettering, A4 prints and much more … 28
NIEHLER FREIHEIT Die Niehler Freiheit ist ein urbaner Niehler Freiheit is an urban cultural Kulturverein, eine Plattform für kul- association, a platform for cultural pro- turelle Projekte und ein nicht-kom- jects and a non-commercial space, in merzieller Freiraum, in welchem ein which a wide range of art and culture vielfältiges Kunst- und Kulturangebot is realised outside the constraints of abseits wirtschaftlicher Zwänge rea- economic considerations. The aim is lisiert wird. Ziel ist es, urbane Räume to collectively shape our urban spac- gemeinsam zu gestalten und kulturell es and put them to long-term cultural langfristig zu nutzen. Inzwischen wur- use. In the meantime, numerous spac- den in der Niehler Freiheit zahlreiche es that can be used collectively have Räume geschaffen, welche kollektiv been created at Niehler Freiheit: from genutzt werden können: von einer an event hall, workshops for bikes, Veranstaltungshalle über Fahrrad-, metalwork, woodwork, engineering Metall-, Holz-, Technik- und Fotowerk- and photography, to an urban garden, stätten bis hin zum urbanen Garten, a bistro and a rooftop terrace. einem Bistro und einer Dachterrasse. Karsten Rohrbeck 29
PHILIPP ARCK, JILL KIDDON, SIMULTANHALLE /POKY (JULIA GERKE & ALINA RÖBKE), SANNA REITZ, NIJOLE SCHAFFMEISTER, THEA SOTI SIMULTANPROJEKTE 2022 Kuratiert von / Curated by: Juliane Blum, Gesa Kolb, Leon Jankowiak, Alexander Kluth, Ana Salsamendi, 12. Juni – 18. September 2022 Anna Schütten, Marie Stadelmann, Andreas Tritsch Für die SimultanProjekte 2022 hat For the SimultanProjekte 2022, the cu- das Kuratorium die Künstler*innen ratorial team invited the artists Philipp Philipp Arck, Jill Kiddon, /POKY (Julia Arck, Jill Kiddon, /POKY (Julia Gerke Gerke & Alina Röbke), Sanna Reitz, & Alina Röbke), Sanna Reitz, Nijole Nijole Schaffmeister und Thea Soti Schaffmeister and Thea Soti to pro- eingeladen, ortsspezifisch auf dem duce site-specific work on the grounds Gelände der seit 2018 geschlossenen of the Simultanhalle, which has been Simultanhalle zu arbeiten. Es entsteht closed since 2018. A hybrid of posi- ein Hybrid aus Positionen, die den tions arose that temporarily explore Ort temporär erforschen und Arbei- the location and develop work that ac- ten entwickeln, die historische, archi- tivates historical, architectural, social, tektonische, soziale, politische sowie political as well as aesthetic contexts in ästhetische Kontexte im direkten the direct vicinity of the Simultanhalle. Umfeld der Simultanhalle aktivieren. Förderverein Simultanhalle Köln-Volkhoven e. V. 30
INYOUNG YEO STROMA SIX PAIRS OF ENCOUNTERS 28. Mai – 25. Juni 2022 Kuratiert von / Curated by: Nadjana Mohr »Six Pairs of Encounters« basiert auf persönlichen Erzäh- lungen. Es geht um Paarungen, die sich einfach nicht lö- sen wollen, um die inaktive und unbelebte Kraft des Wider- stands und um voneinander abhängige und koexistierende Beziehungen. Die Begegnungen gehen von den Variablen aus, zwei Nullen und zwei Einsen und ihren linearen Paa- rungen. Indem die Künstlerin InYoung Yeo sich in die Blicke anderer versetzt, setzt sich die Geschichte mit Begegnun- gen als Beobachter*in, und manchmal als Gesprächspart- ner*in, fort – Gespräche um, in, und aus den »Löchern«. InYoung Yeo »Six Pairs of Encounters« is based on personal stories. It is about pairs that simply do not wish to part, about the inactive and inanimate power of resistance and about de- pendent and coexistent relationships. The encounters are based on the variables of two zeros and two ones and their linear pairings. By seeing things from the perspective of others, the artist InYoung Yeo continues the stories with encounters as an observer and sometimes as a conversa- tional partner—conversations about, in, and out of »holes«. 31
TEMPORARY GALLERY Der »digitale Dadaismus«, der von den Künstlern Il-Jin Atem Choi und René Schohe zu Beginn der Coronapande- mie ausgerufen wurde, bezeichnet den Versuch, die digitale Welt mit der analogen Welt zu verschmelzen und die Ziele des historischen Dadaismus, Kunst und Leben eins werden zu las- sen, aufzugreifen. Der digitale Raum soll mittels einer 3D-Replikation der Il-Jin Atem Choi und René Schohe Temporary Gallery als Metaverse in den analogen Ausstellungsraum inte- griert werden. Umgekehrt stellt sich die Frage: Wie kann das Analoge ins Digitale einziehen? G.S.BROZ, IL-JIN ATEM CHOI, JULIAN CORDING, TOBIAS HAHN, FRANKFURTER HAUPTSCHULE, JULIAN HEUSER, VALENTINA KNEŽEVIĆ, XUE LIU, TOMÁS MAGLIONE UND SEBASTIÁN GAR- BRECHT, NIKOLAS MÜLLER, MICHAEL RIEDEL, SARAH SCHODE- RER, RENÉ SCHOHE, TOMOMI YAMAKAWA, U.A. DIGITALER DADAISMUS – S2/E1 The »digital Dadaism« proclaimed by the artists Il-Jin Atem Choi and René 09. – 12. Juni 2022 Schohe at the beginning of the Coro- na pandemic refers to an attempt to merge the digital and the analogue world and to once again pick up histor- ical Dadaism’s aim of making art and life one. The digital space is integrated in the analogue exhibition space as a Metaverse by means of a 3D replication of the Temporary Gallery. Conversely the question arises, formulated as a soft paradox: How can the analogue move Kuratiert von / Curated by: Il-Jin Atem Choi und René Schohe into the digital? 32
ZAUN DER MÖGLICHKEITEN BAUSTELLE KALK IM KULTURHOF KALK DILLENBURGER STRAßE 65 »AM ZAUN« KULTURHOF KALK 12. Juni 2022 Seit Jahren wartet man in Kalk auf Kalk has been waiting for years for die Öffnung von Zäunen, um den hier the fences to be take down, providing dringend benötigten Freiflächenan- more of the open space that is des- teil zu erhöhen. Die Baustelle Kalk hat perately needed here. For some time sich deshalb mit verschiedenen Ini- Baustelle Kalk has worked together tiativen und Engagierten zusammen- with various initiatives and activists to getan und fordert seit Jahren: »Öff- voice the demand: »Open the fence, net den Zaun, macht die Flächen frei, make the space accessible, look after pflegt die städtischen Gebäude!« – civic buildings!« None of this has hap- Nichts davon ist bisher passiert. Dar- pened yet. That’s why there will be ac- um wird es diesen Sommer Aktionen tions and interventions »at the fence« und Interventionen »am Zaun« ge- this summer. Current options and an ben. Zu AIC ON 2022 wird der vor- accompanying open call by Cologne’s handene Möglichkeitsraum und ein art community will be presented as begleitender Open Call der Kölner part of AIC ON 2022. Künstlerschaft präsentiert. 33
68ELF e.V. Gottesweg 102 Köln-Sülz 68elf.de @68elf_kunstverein 8 ARTOTHEK Am Hof 50 Köln-Innenstadt museenkoeln.de/artothek @artothekkoeln 9 ARTRMX Hospeltstraße 69 Köln-Ehrenfeld artrmx.com @artrmx 10 BOHDE FENSTER Florastraße 65 Köln-Nippes @dorotheabohde 11 dorothea-bohde.wixsite.com/website CONMIDEA IM Co3 e.V. Thürmchenswall 66 Köln-Innenstadt conmidea.org @co3art 12 FOTORAUM KÖLN Herderstraße 88 Köln-Lindenthal fotoraum-koeln.de @fotoraum_koeln 13 GEMEINDE KÖLN Ebertplatzpassage gemeinde-koeln.org 14 Köln-Innenstadt @gemeindekoeln
INDEX GLASMOOG 15 khm.de/glasmoog @glasmoog_cologne Filzengraben 2a Köln-Innenstadt GOLD+BETON 16 goldundbeton.de @goldbeton Ebertplatzpassage Köln-Innenstadt KJUBH KUNSTVEREIN 17 kjubh.de @kjubh_kunstverein Dasselstraße 75 Köln-Innenstadt KUNSTHAUS KAT18 18 kunsthauskat18.de Kartäuserwall 18 @kunsthauskat18 Köln-Südstadt KUNSTHAFEN 19 kunsthafen.com @kunsthafen Bayenstraße 28 Köln-Südstadt KUNSTRAUM K634 22 k634.de @kunstraum_k634 Flora Garten Nr. 634 Köln-Nippes LA FELCE 23 lafelce.de @la_felce Senefelderstraße 3 Köln-Ehrenfeld
LABOR Ebertplatzpassage labor-ebertplatz.de 24 Köln-Innenstadt @laborebertplatz LTK4 – KLANGBASIERTE KÜNSTE KÖLN Martin-Luther-Platz 2-4 Köln-Südstadt www.ltk4.de @ltk4.klangbasierte.kuenste 25 MATJÖ – RAUM FÜR KUNST Mathiasstraße 15 www.matjoe.de 26 Köln-Innenstadt @raum_matjoe MOLTKEREI WERKSTATT Moltkestraße 8 Köln-Innenstadt moltkerei-werkstatt.de @moltkereiwerkstatt 27 MOUCHES VOLANTES Ebertplatzpassage Köln-Innenstadt mouchesvolantes.org @mouches_volantes_ 28
INDEX NIEHLER FREIHEIT 29 niehlerfreiheit.de @niehlerfreiheit Vogelsanger Str. 385b Köln-Ehrenfeld SIMULTANHALLE 30 simultanhalle.de @simultanhalle Volkhovener Weg 209 Köln-Volkhoven STROMA 31 stroma-space.de @projectspace_stroma Eythstraße 16-18 Köln-Kalk TEMPORARY GALLERY 32 temporarygallery.org @temporary_gallery Mauritiuswall 35 Köln-Innenstadt BAUSTELLE KALK 33 baustellekalk.de nomadisch ART INITIATIVES COLOGNE — ON
NOTIZEN
_____ / 1000 www.aic.cologne
Sie können auch lesen