Das Wasser der Trennung - Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Das Wasser der Trennung Montag, 06.06.1955, abends Porter Stadium Macon, Georgia, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: KlaKon THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Das Wasser der Trennung“ von William Branham ist: KlaKon Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/171040.329370.the-waters-of-separation.ht ml Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 08.11.2021 um 13:34 Uhr
William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA Das Wasser der Trennung W-1 Friend, very happy to be out W-1 Freunde, ich bin sehr glücklich, heute here again tonight to minister in the Abend wieder hier sein zu dürfen, um im Name of our beloved Saviour, the Namen unseres geliebten Erlösers, des Lord Jesus Christ. Hearing that old Herrn Jesus Christus, zu dienen. Wenn ich song “Only Believe,” all things are das alte Lied "Glaube nur" höre, alle Dinge possible, I just think how many sind möglich, Ich denke nur daran, wie oft times that I’ve been called to the ich damit auf die Kanzel gerufen wurde, in pulpit by that, by different verschiedenen Sprachen auf der ganzen languages around the world, all Welt, in allen verschiedenen Arten von different types of—of churches, and Gemeinden und Völkern, auf der ganzen peoples, the worldwide around. Welt. Now, before we start into the Nun, bevor wir heute Abend in den service tonight, knowing that we’re Gottesdienst einsteigen, in dem Wissen, have just a limited time, let us bow dass wir nur eine begrenzte Zeit haben, our heads and talk to the King of lasst uns unsere Häupter verneigen und nur kings just for a moment. einen Moment lang mit dem König der Our heavenly Father, we come to Könige sprechen. Unser himmlischer Vater, Thee tonight in the Name of the wir kommen heute Abend zu Dir im Namen Lord Jesus. First, placing that Name, des Herrn Jesus. Zuerst platziert diesen for we been promised that if we Namen, denn uns wurde versprochen, dass, would ask anything in His Name, we wenn wir in seinem Namen um etwas would receive it. We have no bitten, wir es empfangen werden. Wir righteousness of our own. We come haben keine eigene Rechtschaffenheit. Wir unworthy, pleading for mercy, not kommen unwürdig und bitten um Gnade, for judgment, mercy. And we ask nicht um Gericht, sondern um Gnade. Und that You’ll be merciful to us tonight. wir bitten, dass Du uns heute Abend gnädig Pardon us of our sins and bist. Vergib uns unsere Sünden und trespasses. Not knowing but what Übertretungen. Nicht wissend, dass dies this may be the last night that we vielleicht die letzte Nacht ist, in der wir auf shall be upon the earth, tomorrow Erden sind, können wir morgen schon bei we may be over at Your house. We Dir sein. Wir beten, Gott, wenn es unter uns 3
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA pray, God, if there’s any among us jemanden gibt, der noch nicht bereit ist, you. You realize your condition. Johnson, Beatrice Johnson. Sie wohnen in who isn’t ready at this time, or any oder irgendeine Sünde unter uns, nimm sie Your name is Johnson, Beatrice der Jeff Davis Street 1920, hier in Macon, sin among us, take it away just now, jetzt weg, damit wir in der Stunde unseres Johnson. You live at 1920 Jeff Davis Georgia. Das ist doch richtig, oder? Nimmst that we’ll have freedom in the hour Todes und des Abscheidens aus diesem Street, here in Macon, Georgia. du den Herrn Jesus jetzt als deinen Heiler of our death and departing from Leben Freiheit haben. That’s right, isn’t it? You accept the an? Erhebe deine Hand zu Ihm. this life. Gedenke, Vater, derer, die heute Abend Lord Jesus now for your Healer? Vater, im Namen Deines Sohnes, des Remember, Father, those tonight krank und geplagt sind. Möge der Heilige Raise your hand to Him. Herrn Jesus, verdamme ich den Todesgeist, who are sick and afflicted. May the Geist in seiner großen Barmherzigkeit heute Father, in the Name of Thy Son, der über dieser Frau hängt. Und möge sie Holy Spirit in great mercy, come Abend kommen und alle Kranken und the Lord Jesus, I condemn the death zu Deinem Ruhm geheilt werden. Ich bitte tonight and heal all the sick and the Betrübten heilen, gewähre es, Herr. Vergib spirit hanging over this woman. And jeden Mann und jede Frau hier, die jetzt afflicted, grant it, Lord. Forgive us, uns, so bitten wir wieder; komme in das may she be healed for Your glory. I glauben, dass Jesus Christus hier ist, der we ask again; get into the Word we Wort, so bitten wir, und lege es den ask every man and every woman Sohn Gottes, dass ihr jetzt aufsteht und Ihn pray and deliver It to the people’s Menschen ins Herz und erbaue sie zum here, that believes right now, that als euren Heiler akzeptiert. heart and build them for faith. For Glauben. Darum bitten wir in Jesu Namen. Jesus Christ is here, the Son of God, Allmächtiger Gott, der Urheber des this we ask in Jesus’ Name. Amen. Amen. that you’ll stand to your feet now Lebens, Du hast Dich offenbart. Heile jeden Now, tomorrow, I suppose, I Also, morgen, nehme ich an, ich dachte, and accept Him as Your Healer. Menschen hier. Und ich verdamme jede thought maybe tonight... I haven’t vielleicht heute Abend... Ich habe ihn noch Almighty God, the Author of Life, Krankheit. seen him as yet, Brother Moore is nicht gesehen. Bruder Moore soll hier sein You’ve manifested Yourself. Heal Komm heraus, Satan. Und ich weise jeden supposed to be here to speak for und für uns sprechen, und er... Ich werde every person here. And I condemn bösen Geist zurück, im Namen von Jesus us, and he... I’m kinda a going into etwas tun, was ich selten tue. nämlich zu every sickness. Christus, Gottes Sohn. something I seldom do is to try to versuchen, zu predigen und dann für die Come out, Satan. And I rebuke speak and then pray for the sick. Kranken zu beten. Und das Verstehen every evil spirit, in the Name of And the understanding of this, while dessen, während wir nur eine kleine Gruppe Jesus Christ, God’s Son. we’re just a small group of us on von uns an diesem Montagabend sind. Ich this Monday night. I might say this, möchte sagen, dass es eine andere Art von that it’s a—it’s a different type of Dienst ist, besonders in der Art, die der - Ende der Übersetzung - a—a ministry, especially in the type liebe himmlische Vater mir gegeben hat, which the dear heavenly Father has um den Menschen zu dienen. Es ist eine-- given me to minister to the people. eine andere Art von Salbung, derselbe It’s a—a different type of anointing, Geist, so wie es verschiedene Gaben gibt, the same Spirit just like there’s aber denselben Geist. Und der eine Geist: different gifts but the same Spirit. wenn man predigt, hat man das Gefühl, And one spirit when you’re dass man sich selbst aufbaut. preaching you’re just feel like you’re Und die andere Art, eine Vision wird just building yourself up. mehr mit dir machen, als wenn du sechs And the other type, one vision will Stunden auf der Kanzel predigst, so sehr du do more to you than preaching six auch predigen kannst. Es nimmt etwas von hours on the pulpit as hard as you dir weg. can preach. It’s take something Und ich vertraue auf Gott, dass Bruder away from you. Moore sich beeilen wird. Denn ich brauche And I am trusting to God that ihn wirklich. Brother Moore will hurry right 4 53
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA next to you? Do you believe it, lady? euch sitzt? Glaubst du es, meine Dame? along. For I certainly need him. You believe me to be God’s servant, Glaubst du mir, dass ich Gottes Diener bin, W-2 Now, maybe tomorrow night W-2 Nun, vielleicht morgen Abend und His prophet? You look like a healthy Sein Prophet? Du siehst wie eine gesunde and Brother Arganbright, one of the, Bruder Arganbright, einer der, ich glaube, woman. But do you believe that Frau aus. Aber glaubst du, dass Gott mir I believe, the chairman of the der Vorsitzende der Christian Business Men, God could tell me right here, you hier sagen könnte, ich weiß nicht, ob... was Christian Business Men, Full Gospel Full Gospel Internationally, wird morgen know, I don’t whether—what’s mit dir los ist. Wirst du es dann von ganzem Internationally, is to be here Abend hier sein und ein paar Nächte bei wrong with you. Will you believe it Herzen glauben? Du trägst ein tomorrow night and stay with us a uns bleiben. Gleich nach dem Gottesdienst then with all your heart? You suffer Rückenleiden. Das ist doch die Wahrheit, few nights. Which immediately after hier fliegen wir nach Zürich, Schweden, um with a back trouble. That’s the truth, oder? Das hat die Dame, die neben euch the service here, we fly to Zurich, dort zu beginnen. Nur einen Tag, nachdem isn’t it? That kinda shocked the lady sitzt, ziemlich schockiert. Glaubst du das, Sweden, to begin there. Just one wir den Dienst hier beenden. Ein ziemlich sitting next to you. Do you believe meine Dame, von ganzem Herzen? Du... day after we leave this service. dichtes Programm für eine ganze Weile, bis that, lady, with all your heart? You... Schau mich an. Glaubst du, dass ich Sein Pretty heavy schedule on for quite nach Kanada und so. Look at me. Do you believe me to Prophet bin? Wenn ich dir die Wahrheit awhile, up into Canada and around. Und ich verstehe, dass Bruder Thoms... be His prophet? If I’ll tell you the sage, wirst du mir dann glauben? Du wirst And I understand Brother Thom... Ich habe noch nicht mit ihm gesprochen, truth, will you believe? You’ll know wissen, dass es die Wahrheit ist. Dann wirst I haven’t got to speak to him, but aber seine Frau kommt morgen, glaube ich. it’s the truth. Then you’ll believe that du glauben, dass ich dir die Wahrheit sage. his wife is coming tomorrow I Ist das richtig, Bruder Thoms? Den ganzen I’m telling you truth. The Light of Das Licht Gottes schwebt über dir. Du trägst believe. Is that right Brother Thom? Weg von Südafrika, um ihn hier zu God hangs over you. You’re ein Nierenleiden. Das ist richtig. Steh auf All the way from South Africa to visit besuchen, während er hier ist. Ich habe suffering with a kidney trouble. die Beine, denn du kannst gesund nach him here while he’s here. I got etwas zu besprechen, Bruder Thoms, etwas That’s right. Stand on your feet, Hause gehen. something to speak about, Brother später, sobald Bruder Jack kommt, damit er ’cause you can go home well. Thom, a little later as soon as es aufnehmen kann. W-57 You believe? Somebody in W-57 Glaubst du? Glaubt jemand in Brother Jack come so he can take it. Und über seine Arbeit hier in Amerika, this sections over here believe? dieser Gruppe hier? Habt Glauben. Jemand And about his business here in und was er in Südafrika für die Menschen Have faith. Somebody way back in ganz hinten in den hinteren Gefilden, ganz America, and what he does in South tut. Bruder Thoms war in den meisten the back of the realms, way back in da hinten, wirst du Glauben haben? Du Africa for the people. Brother Thom afrikanischen Versammlungen, so wie wir there, will you have faith? ’Course, gehst natürlich über ein Bündel von was in most African meeting, as we dort drüben waren, und hat den Herrn in you’re going over a bunch of spirit; Geistern; das ist dir klar. Ich sehe gerade were over there, and seen the Lord seiner großen Macht gesehen. you realize that. I see a dark shadow einen dunklen Schatten, der sich in His great mighty powers. Ich habe heute Abend verstanden, als sie right now moving around; it’s a herumbewegt; es ist eine dämonische Kraft. I understood tonight when they kamen und mich holten, dass... dass er den demon power. It’s setting between Es stellt sich zwischen mich und hier come and got me that—that he’s Nachmittags-Unterweisungsdienst hält. me and out in here; it’s coming in. draußen; es kommt herein. Es ist eine kleine holding the afternoon instruction Bruder Thoms ist ein sehr gut It’s a little lady sitting... She’s been Dame, die sitzt... Sie hat gebetet; sie hat service. Brother Thom is a very well- unterwiesener Mann in den--den Schriften praying; she’s got her finger up to ihren Finger an ihren Mund gehalten. Die instructed man in the—the über göttliche Heilung. Er hat mit meinem her mouth. The woman is—has got Frau ist... sie hat Krebs. Sie trägt eine Brille. Scriptures on Divine healing. He set alten Freund, Bruder Bosworth, und Tommy cancer. She’s wearing glasses. That’s Das ist richtig, nicht wahr, meine Dame, in with my old friend Brother Osborn und vielen dieser großen Lehrer der right, isn’t it, lady, setting there with diesem weißen Kleid, da sitzend? Könnten Bosworth, and Tommy Osborn, and Zeit zusammengesessen. that white dress on? Will you stand Sie sich kurz auf die Beine stellen? Ja, das many of those great teachers of the Nun, ich sage dies als Kompliment an up on your feet then, just a minute? stimmt. Das stimmt doch, oder? In day. Bruder Bosworth. Ich kenne keinen That’s right. That’s true, isn’t it? All Ordnung. Du glaubst, dass Gott dich heilen Now, I say this complimentary to Menschen, der heute auf der Erde lebt, der right. You believe that God could kann? Brother Bosworth. I don’t know of a mehr über die Schrift der göttlichen heal you? Sprich, ich möchte dir etwas sagen. Du person living on earth today knows Heilung weiß als F. F. Bosworth. Wie viele Say, wants to say something to erkennst deinen Zustand. Dein Name ist any more of the Scripture of Divine haben schon von F. F. Bosworth gehört? 52 5
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA healing than F. F. Bosworth. How Zeigt mir mal eure Hände. Aber sicher, er ist had to stomp it or kick it. He said, sagte: "Habe Vertrauen in Gott; denn wenn many ever knowed of F. F. kein Unbekannter auf der Welt. “No man eateth from thee from du zu diesem Berg sagst: "Bewege dich", Bosworth? Let’s see your hands. Wahrscheinlich kommt er noch diese here on.” And there was no one eat und es nicht in deinem Herzen tust, Why sure, he’s no stranger Woche. Ich hatte eine Einladung nach from it. It dried up. Said, “Have faith sondern glaubst, dass das, was du sagst, anywhere, hardly, in the world. Boston in ein großes Auditorium mit 12.000 in God; for if thou would say to this geschehen wird, kannst du haben, was du Probably be up this week. I had an Plätzen, für 100 Dollar die Woche, nur für mountain, be moved, and don’t in sagst." invitation to come up to Boston for drei Wochen. Könnt ihr euch das vorstellen? your heart, but believe that what a great auditorium that would seat, I Man nimmt ein paar Opfergaben auf und you say will come to pass, you can believe, twelve thousand people for damit wäre die Sache erledigt. have what you say.” a hundred dollars a week just for Aber ich konnte es nicht annehmen, denn W-55 God, that’s the faith we W-55 Gott, das ist der Glaube, den wir three weeks. Could you imagine ich war schon für eine lange Zeit verplant. want, the faith that was once wollen, den Glauben, der einst den Heiligen that? Take up a couple of offerings Bruder Schoeman aus Südafrika, ich glaube, delivered to the saints, the faith that überliefert wurde, der Glaube, den unser and that would settle it. der Präsident der Predigervereinigung, reist our Lord Jesus looked out and seen Herr Jesus sah, als er eine blutflüssige Frau But I couldn’t take it, because I gleich nach unserer Abreise aus Schweden a woman with a blood issue. Her sah. Sie berührte ihn mit ihrem Glauben was already scheduled up for quite ab, und wir sollen uns mit sechs Diensten touching Him with her faith, said, und sagte: "Sei guten Mutes. Dein Glaube a long time ahead. Brother zusammenschließen, zurück nach Afrika “Be of a good cheer. Thy faith has hat dich gerettet." Schoeman from South Africa, I think fahren und hinauf nach Tanganjika und so saved thee.” Ich sehe... Ja, Gott sei Dank. Ich sehe the president of the ministerial weiter, in den verschiedenen Teilen der I see... Yes, thanks be to God. I see einen Mann, der sich hinsetzt und mich association is leaving Sweden Welt herum. a man setting, looking right at me; ansieht. Er betet. Zwischen ihm und mir immediately after we leave there, he’s in prayer. Between he and I, wird ein Licht, ein Streifen, der sich bewegt. and we’re to join together six becomes a Light, streak moving. The Der Mann ist ein schwerfälliger Mann. Er services, go back into Africa, and up man’s a heavyset man. He’s looking sieht mich direkt an. Er erträgt ein into Tanganyika, and so forth, right at me. He’s suffering with heart Herzleiden, der Mann, der da hinten sitzt. around over the different parts of trouble, the man setting right back Das ist richtig, mein Herr. Du kannst jetzt als the world. there. That’s right, sir. You can go gesunder Mann nach Hause gehen. Dein W-3 Now, tonight we want to W-3 Nun, heute Abend wollen wir eine home now a well man. Your faith Glaube hat dich geheilt. Die arme Frau, die speak just a little while on the Word. kleine Weile über das Wort sprechen. Denn has healed you. dort neben dir sitzt, sieh hierher, zu mir, For faith cometh by hearing and der Glaube kommt durch das Hören und That poor woman setting right Schwester. Glaubst du, dass ich Gottes hearing of the Word. Hören des Wortes. next to you there, look this way, to Prophet bin, oder ein Diener? Glaubst du Brother Thom, I just heard him a Bruder Thoms hat mir gerade eine me, sister. You believe me to be das von ganzem Herzen? Wenn Gott mir few moments ago, read a Scripture Bibelstelle vorgelesen, die ich sehr schätze. God’s prophet, or servant? With all sagen wird, warum du hier bist, wenn du out of the Bible, which I certainly do Nun möchte ich etwas dazu lesen, das im your heart you believe that? If God Sorgen hast, wenn er mir sagen wird, was appreciate. 5. Kapitel des Epheserbriefes steht. Ich mag will make known to me what you’re deine Sorgen sind, wirst du mir dann als Now, I want to read just a little to das Buch der Epheser, ihr nicht auch? Ich here for, if you’re—got troubles, if seinem Diener glauben? Du willst? go with that, found in Ephesians the denke nur... Ich weiß, dass die Prediger das He will tell me what your trouble, Dein Problem ist dein Bein? Ist es nicht 5th chapter. I like the Book of zu schätzen wissen werden. Epheser, wenn will you believe me as His servant? so? Ist das nicht die Wahrheit? Du kannst Ephesians, don’t you? I just think... I es nicht das Epheserbuch wäre, wüsste ich You will? dich auf deine Füße stellen. Jesus Christus know the ministers will appreciate kaum, wie ich es angehen könnte. Your trouble’s in your leg? Isn’t macht dich gesund. Amen. that. Ephesian, if it wasn’t for the Seht ihr, es gibt zwei Denkschulen. Die that right? Now, isn’t that the truth? Ephesian Book, I don’t hardly know eine ist Calvinismus, die andere ist You can stand up on your feet then. how I could just approach it. Arminianismus. Nun, ihr wisst natürlich, Jesus Christ makes you well. Amen. You see, there’s two schools of dass ich der calvinistischen Schule W-56 What about the lady setting W-56 Was ist mit der Dame, die neben 6 51
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA While Paul spake these words, he Während Paulus diese Worte sprach, thought. One of them is Calvinistic, angehörte, also dann, als Baptist. Nun, was looked upon a man, and fastened blickte er auf einen Mann und sah ihn an the other one is Arminian. Well, of dann geschah, war, dass beide auf ihren his eye upon him, said, “Sir, I und sagte: "Herr, ich erkenne". ist das course, you know I belonged to the Beinen herumliefen. Der eine ging in diese perceive,” is that right? See? richtig? Seht ihr? Nach der Schrift... Hm-hm. Calvinistic school, so then, being a Richtung und der andere in jene Richtung. Scripturally... Uh-huh. Now, may He Nun, möge er seinen Segen dazugeben. Oh, Baptist. So then, what it did, both of Aber ich denke, das Buch der Epheser add His blessings. Oh, what a time. was für eine Zeit. Ich... ich... them run out on limbs. One went to bringt sie beide zurück und stellt sie auf I—I... Eines Tages muss ich euch treffen, jeden seed this way and other one went to den Boden, wo sie hingehören. Deshalb Someday, I got to meet you, every Einzelnen. Und der allmächtige Gott weiß, seed that way. But I think the Book mag ich das Buch der Epheser sehr. Es hält one. And Almighty God knows that dass das Licht, das ihr auf dem Bild seht, of Ephesians brings them both right uns irgendwie aufrecht, Brüder, in unserer that Light, that you see on that keine zwei Meter von mir entfernt steht. back and puts them in the stump Theologie, nicht wahr, das... das Buch der picture, is standing not two feet Das ist die Wahrheit. Es bewegt sich in where they belong. So I really like Epheser? Und es gefällt mir sehr gut. from where I am right now. That’s meine rechte Seite, genau hier: Seine the Book of Ephesians. It kind of the truth. It’s moving into my right Gnade, Seine Barmherzigkeit. Ich bitte Ihn, keeps us straightened out, brethren, side, right here: His grace, His die Wahrheit zu rechtfertigen. in our theology, doesn’t it, the—the mercy. I’m asking Him if He will, Book of Ephesians? And I like it real vindicate truth. well. W-54 Truth, Lord, Thy Word is W-54 Wahrheit, Herr, Dein Wort ist W-4 Now, tonight I wish to read W-4 Heute Abend möchte ich aus dem 5. Truth. O Eternal God, Who formed Wahrheit. Oh ewiger Gott, der Himmel und from the 5th chapter, a verse or two, Kapitel lesen, ein oder zwei Verse, den 25. the heavens and earth, Who made Erde formte, der alles durch Jesus Christus and the 25th and 26th verses: und 26. Vers: all things by Jesus Christ, Who we schuf, den wir lieben und schätzen... O Gott, Husbands, love your Ihr Männer, liebt eure Frauen, love and appreciate... O God, this an diesem dunklen Tag, an dem wir leben, wives, even as Christ also wie auch Christus die Gemeinde dark day that we’re living in, men, die Menschen, die durch die Welt gehen loved the church, and geliebt und er sich selbst für sie going through the earth, not und Dich nicht kennen, Lehrer... "die mit gave himself for it; hingegeben hat; knowing You, teachers—“heaping juckenden Ohren Lehrer anhäufen, die sich That he might sanctify auf dass er sie heilige und together teachers with itching ears, von der Wahrheit abwenden zu Fabeln, and cleanse it with the reinige mit der Waschung des be turned from the truth to fables, hochmütig, die eine Form der Gottseligkeit washing of the water by Wassers durch das Wort, heady, high-minded, having a form haben und deren Kraft leugnen." Oh Gott, the word, "Die Waschung des Wassers durch das of godliness and denying the power sei uns heute Abend gnädig. Offenbare “The washing of the water by the Wort." Das Thema ist "Das Wasser der thereof.” O God, have mercy dich, Herr Jesus. Ihr seid hier. Wir lieben Word.” The subject is “The Waters Trennung". tonight. Manifest Yourself, Lord Dich. Wir glauben Dir. Und ich weiß, dass Of Separation.” Wir gehen zurück ins Alte Testament, wo Jesus. You’re here. We love You. We Du hier bist. Gib Dich zu erkennen, Herr, Going back into the Old unser Bruder gerade die Bibelstunde heute believe You. And I know You’re here. diesem Publikum. Du kennst diese Zuhörer. Testament, where our brother just Abend gelesen hat, um ein wenig aus dem Make Yourself known, Lord, to this Ich kenne sie nicht. Aber damit sie wissen, read the Scripture lesson tonight to Wort zu lehren, so der Herr will... audience. Thou knowest this dass Dein Diener ihnen die Wahrheit über teach a little bit from the Word, the Nun, so wundervoll, das Alte Testament, audience. I know them not. But that Dich gesagt hat, bete ich dies durch Jesus Lord willing... viele Leute werfen dieses alte Buch einfach they might know that Your servant Christus, unseren Herrn. Now, so marvelous, the Old weg, obwohl es wirklich der... Es ist der has told them truth about Thee, I Habt Vertrauen in Gott. Als Jesus eines Testament, many people just Schatten des Neuen. Der einzige Weg, wie pray this through Jesus Christ our Tages an einem Baum vorbeikam, sah er discard that old Book when it’s ich mich halbwegs aufgerichtet fühlen kann, Lord. keine Frucht daran und sagte... Er musste really the... It’s the shadow of the ist, im Alten Testament zurückzuschauen Have faith in God. Jesus, passing ihn weder zertreten noch treten. Er sagte: New. The only way that I can feel und die Schatten zu sehen, dann weiß ich, by a tree one day, He didn’t see no "Niemand isst von jetzt an von dir." Und es like I get halfway lined up is to look wie das Neue Testament sein sollte. Wenn fruit on it, and He said... He never aß niemand davon. Es vertrocknete. Er back in the Old Testament and see das Alte Testament ein Schatten war... 50 7
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA the shadows, then I know what the Wenn man sieht, wie die Sonne im Rücken all in Christ now. See? We’re seated in Christus. Seht ihr? Wir sitzen zusammen New Testament ought to be like. If untergeht, und man geht auf seinen together in heavenly places in Christ in himmlischen Örtern in Christus Jesus. Ist the Old Testament was a shadow... If Schatten zu, dann kann man sehr gut Jesus. Isn’t He wonderful? er nicht wunderbar? you see the sun a setting to your erkennen, was man ist, wenn man seinen W-52 Now, I want you to just look W-52 Nun, ich möchte, dass ihr einfach back, and you’re going towards Schatten sieht. Und das ganze Alte as Peter and John said, “Look on auf uns schaut wie Petrus und Johannes your shadow, you can very well tell Testament war ein Schatten des Neuen. us.” And they did, expecting sagten: "Schaut auf uns." Und das taten sie, what you are from the looks of your Auf diese Weise, wenn man es von den something. If I took glory for this, I’d weil sie etwas erwarteten. Wenn ich mich shadow. And all the Old Testament Ansichten des Alten Testaments her lehrt, be a liar and a hypocrite. It’s dafür rühmen würde, wäre ich ein Lügner was a shadow of the New. hat man sozusagen eine allgemeine nothing I can do. I’m just a man like und ein Heuchler. Es ist nichts, was ich tun That way, in teaching it from the Vorstellung davon, was das Neue you are. But there’s an audience of kann. Ich bin nur ein Mensch wie ihr. Aber Old Testament views, you’d kind of Testament sein wird. people, probably, I don’t know how da ist ein Publikum von Leuten, have a general conception of what many is sitting out here, a few wahrscheinlich, ich weiß nicht wie viele hier the New Testament will be. hundred sitting around the side. But draußen sitzen, ein paar hundert, die an der W-5 Now, in this great journey W-5 Nun, in dieser großen Reise, in der if Christ will, He can. And He can Seite sitzen. Aber wenn Christus will, kann that the children of Israel was in, at sich die Kinder Israels befanden, zur Zeit der come here at this platform tonight. er. Und Er kann heute Abend hier auf diese the time of the setting of this Niederschrift dieses Abschnitts, den wir If I can submit myself to Him, as His Plattform kommen. Wenn ich mich ihm passage we have under jetzt betrachten, war es, als Mose durch servant, He can tell me what to tell unterwerfe, als sein Diener, kann er mir consideration now, was when Moses Ägypten ging und die Kinder Israels you. That’s right. You believe it, sagen, was ich euch sagen soll. Das ist had went down into Egypt and had herausführte, und Gott in seiner don’t you? And if He will do that, richtig. Ihr glaubt es doch, oder? Und wenn brought the children of Israel out, Barmherzigkeit Vorbereitungen traf, wie er you’ll see, friends, that I’ve told... Er das tut, dann werdet ihr sehen, Freunde, and God in His mercy was making einen Weg für sein Volk schaffen konnte, Would you believe that I’ve told you dass ich es euch gesagt habe... Würdet ihr preparation of how that He could nachdem sie gesündigt hatten, um wieder the truth? And then what is the glauben, dass ich euch die Wahrheit gesagt make a way for His people, when mit ihm versöhnt zu werden. Ein truth? That you are already healed, habe? Und was ist dann die Wahrheit? Dass after they had sinned to be wunderbares, schönes Bild des alten Typus. every one of you. You just have to ihr bereits geheilt seid, jeder Einzelne von reconciled again back to Him. Nun möchte ich, dass ihr seht, wie Mose accept it. That’s all. And then, if I euch. Ihr müsst es nur akzeptieren. Das ist Wonderful, beautiful picture of the loszog, um die Kinder Israels zu befreien, told you that, and God confirms it alles. Und dann, wenn ich euch das gesagt old type. wie Gott Wunder wirkte. Das Volk war in to be the truth, surely you—you got habe und Gott bestätigt, dass es die Now, I want you to see it, as eine Zeit geraten, wie wir sie jetzt haben. faith enough to move on it then, Wahrheit ist, dann habt ihr doch sicher Moses went down to deliver the Übrigens, die Reise von Ägypten nach haven’t you? genug Glauben, um euch darauf children of Israel, how God worked Palästina war ein Schattenbild der einzulassen, oder? miracles. The people had got into a Gemeinde auf ihrer Reise heute. Sie wurden W-53 Now, let just sing a song, if W-53 Nun lasst uns ein Lied singen, wenn time just about like they are now. natürlich geführt; wir werden geistlich you will. You know in the disciples’ ihr wollt. Ihr wisst, zur Zeit der Jünger, zur By the way, the journey from geführt. Ich weiß, dass viele Lehrer der time, the time of the Bible, they Zeit der Bibel, sangen sie ein Lied. Lasst uns Egypt to Palestine was a type of the Schulen sagen, dass das verheißene Land sang a hymn. Let’s sing: “Only singen: "Glaube nur". Wenn Du uns einen... Church in its journey today. den Himmel repräsentierte, aber ich denke, Believe.” If you give us a—a chord einen Akkord auf... einen Akkord gibst, wirst They—they—they were led dass es das Millennium repräsentiert. Denn on—a chord, you will. This is Du. Dies ist etwas Neues; ich machte das naturally; we are led spiritually. I sie hatten noch Kriege und Unruhen im... im something new; I never do this. But I nie. Aber ich weiß nicht, ob es überhaupt know many teachers of the schools, gelobten Land. don’t know if it’ll even be. If it don’t, sein wird. Wenn nicht, werde ich einige say that the promised land was Sie kommen herauf, und meiner Meinung I’m going to have some ushers, and Platzanweiser und so weiter bitten, sich in represented heaven, but I think it nach ist die Gemeinde heute Abend auf der so forth to get together in a few ein paar Minuten zu versammeln und eine represents the Millennium. Because Stufe der alten Gemeindezeit in Kadesch- minutes and form a prayer line. If it Gebetsreihe zu bilden. Wenn es sein kann, they had wars and troubles still in Barnea, wo sie umherwandern, nachdem sie can be, if God will grant it, amen. wenn Gott es zulässt. Amen. 8 49
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA enough, wouldn’t it? Now, let’s pray. the—in the promised land. sich geweigert haben, im Licht zu wandeln. W-50 Heavenly Father, You know W-50 Himmlischer Vater, Du kennst den They come up, and to my opinion, the crucial moment. I feel that You... entscheidenden Moment. Ich fühle, dass the church tonight is at the stage of Your—Your Spirit is here. The... I’m Du... Dein... Dein Geist ist hier. Der... Ich the old church age at Kadesh- not saying that these people could sage nicht, dass diese Leute mich hören Barnea, where they’re wandering hear me, but I’m saying it to You. I können, aber ich sage es zu Dir. Ich spüre about after refusing to walk in the feel Your anointing right here at the Deine Salbung hier auf dem Podium. Herr, Light. platform. Lord, You know my heart; Du kennst mein Herz; Du weißt, ob das die W-6 That’s why I think America W-6 Deshalb denke ich, dass Amerika You know whether that’s truth or Wahrheit ist oder nicht. tonight, that our lovely land here is heute Abend, dass unser schönes Land hier not. Und ich... ich fühle, dass ich den Altarruf in the confusion, we can’t have a in der Verwirrung ist, wir können keine And I—I feel that I was going to machen und gehen sollte, aber es scheint, revival seem like. Why, there’s been Erweckung haben, wie es den Anschein hat. make the altar call and leave, but dass Du etwas anderes willst. Ich bete, enough Gospel preached around Warum, es ist genug Evangelium in Amerika seemingly, that there’s something Vater, dass Du mir in dieser Angelegenheit America, and God’s worked enough gepredigt worden, und Gott hat genug else You want. I pray, Father, that helfen wirst. Ich weiß nicht, was ich tun soll, signs and wonders to convert a Zeichen und Wunder gewirkt, um tausend You’ll help me in this matter. I don’t aber etwas hält mich davon ab, die thousand nations this size. Great Nationen dieser Größe zu bekehren. Große know what to do, but Something Plattform zu verlassen. Und ich bete, dass men has crossed the country, Billy Männer haben das Land durchquert, Billy keeps me from leaving the platform. Du mir jetzt, wo ich das gesagt habe, hilfst Graham and Oral Roberts, and many Graham und Oral Roberts, und viele der And I pray at this time, as I’ve said und über diese Menschen kommst. Was of the great men in the world today großen Männer in der Welt von heute, die this, may You help me, and visit over immer Du willst, dass ich zu ihnen sage, ich out preaching the Gospel of das Evangelium der Befreiung und so weiter these people. Whatever You would übergebe mich jetzt an Dich, Herr. Und deliverance and so forth, and great predigen, und große Menschenmengen have me to say to them, I now wenn Du Deinen großen Geist schickst und crowds and throngs come out, they und Scharen kommen heraus, sie hören zu, commit myself unto Thee, Lord. And Deinen Diener salbst, werden wir sehr listen, go back, set down, and go on gehen zurück, setzen sich hin und machen if Thou doest send Your great Spirit glücklich und dankbar sein. Und die their same routine. mit ihrer gleichen Routine weiter. and anoint Your servant, we’ll be Zuhörer könnten alle auf einmal geheilt If you only knew friend, that’s Wenn ihr nur wüsstet, Freund, das ist very happy and thankful. And the werden, Vater. Ich bete, dass Du dies im spiritual. You have to realize that geistlich. Ihr müsst erkennen, dass jeder audience could all be healed at one Namen Jesu, Deines geliebten Sohnes, every person has a spirit in them. Mensch einen Geist in sich hat. Und wenn time, Father. I pray that You’ll grant gewähren wirst, und nur zu seinem Ruhm. And if the person could only see die Person nur sehen könnte, was für ein this in Jesus’ Name, Thy dear Son, Amen. what kind of a spirit dominated your Geist Ihr Leben beherrscht, der gleichgültig and for His glory only. Amen. life, you that act indifferent towards gegenüber Christus handelt, dann würdet W-51 Now, I just want you to look W-51 Nun möchte ich, dass ihr in diese Christ, you’d be ashamed of ihr euch schämen. this way. I want you to be real Richtung schaut. Ich möchte, dass ihr yourself. Egal, wie ihr gekleidet seid, und wie gut, reverent. I just want to talk to the wirklich ehrfürchtig seid. Ich möchte nur zu No matter how you’re dressed, wie beliebt ihr bei den Leuten seid, doch in audience. There’s none of you that I den Zuhörern sprechen. Keiner von euch, and how well, how popular you are eurem Herzen, wenn Gott nur den Spiegel know out there. You realize that. I den ich kenne, ist da draußen. Das ist euch with put the peoples, yet in your zu eurem Herzen drehen könnte... don’t know you; I’ve never seen you, bewusst. Ich kenne euch nicht; ich habe heart if God could only turn the lest I’d... If I did, I don’t know it. I euch nie gesehen, sonst würde ich... Und looking glass to your heart... know the—some of these boys wenn doch, wüsste ich es nicht. Ich kenne W-7 Many times in dealing with W-7 Viele Male, wenn man mit setting right here. die... einige dieser Jungs, die hier sitzen. spiritual things, you see them when geistlichen Dingen zu tun hat, sieht man sie, Now, to you way back there, I Nun, zu dir da hinten, ich möchte, dass they move out. Someone was just wenn sie aus dem Haus gehen. Jemand hat want you to come right in your du direkt in unsere Gemeinschaft kommst. asking me here not long ago. I was mich erst vor kurzem hier gefragt. Ich war in fellowship. This is the same thing. Das ist die gleiche Sache. Es ist eine at Calgary, Canada, and a boy come Calgary, Kanada, und ein Junge kam herein; It’s a fellowship of the Spirit. We’re Gemeinschaft des Geistes. Wir sind jetzt alle in; they had him in a straitjacket. sie hatten ihn in eine Zwangsjacke gesteckt. 48 9
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA And they come in the back of the Und sie kamen in den hinteren Teil des represented with the group; He’s hier. Und dann wurden einige von ihnen zu room, and he was cursing and Raumes, und er fluchte und schimpfte, und here. It’s with you too. It’s with Predigern geschickt. Einige dieser Prediger carrying on, and—and I never heard - und so etwas habe ich noch nie in everybody. See? He’s here tonight. könnten den Text nehmen, den ich heute such in my life. And the father was meinem Leben gehört. Und der Vater And then some of them was sent for Abend genommen habe, und eine richtige trying to hold him, and when he got versuchte, ihn zu halten, und als er drinnen preachers. Some of those ministers Predigt daraus machen. Aber und... und... on the inside, he looked over to me war, schaute er zu mir rüber und sagte: could take the text that I took Weil sie berufen wurden, Prediger zu sein. and said, “William Branham, you "William Branham, du hast nichts mit mir zu tonight, and my, make a real Seht ihr? ain’t got nothing to do with me.” tun." sermon out it. But and—and... Oh, that father looked up, said, Oh, der Vater sah auf, und sagte: "Er Because they were called to be “He don’t even know his own name. kennt nicht mal seinen eigenen Namen. preachers. See? How’d he know your name?” Woher kennt er deinen Namen?" W-49 Now, to me, I was called, W-49 Ich wurde berufen, ich habe die I was standing off a great distance Ich stand in großem Abstand zu ihm. Oh, given a gift to see visions. It’s not Gabe, Visionen zu sehen. Das bin nicht ich. from him. Oh, how he was cursing wie er mich verflucht hat und me. The preacher wouldn’t want just Der Prediger will nicht, dass nur er das Wort me and carrying on. And he said, weitergemacht hat. Und er sagte: "Du hast him preach the Word; it’s the Holy predigt; es ist der Heilige Geist in ihm, der “You ain’t got nothing to do with nichts mit mir zu tun." Und ich fragte das Spirit in him preaching the Word. das Wort predigt. Und es bin nicht ich, der me.” And I asked the audience if Publikum, ob sie einfach ehrerbietig sein And it isn’t me seeing the visions; die Visionen sieht; es ist Gott, der diese they’d just be reverent. The ushers würden. Die Platzanweiser kamen, um ihn it’s God seeing the vision. It’s using Visionen hat. Es geht darum, die Augen zu come to take him out, just then I rauszuholen, da sah ich den Heiligen Geist your eyes, using your tongue, using benutzen, die Zunge zu benutzen und die seen the Holy Spirit move out, the hervorkommen, den Engel des Herrn. Ich your lips. Now, that’s right. And if Lippen zu benutzen. Das ist richtig. Und Angel of the Lord. I said, “Now, sagte: "Bringt ihn mal einen Augenblick Christ will come tonight here to this wenn Christus heute Abend hier auf diese bring him here just a minute.” When her." Als sie ihn bringen wollten, fing er an platform... And as I call a line, up Plattform kommt... Und wenn ich eine Linie they went to bring him, he started zu treten, zu schäumen und zu beißen. Er across this platform, if I can get quer über die Plattform aufrufe, wenn ich kicking, and frothing, and biting. He war in einer Zwangsjacke, und sie brachten order and so forth, without him Ordnung schaffen kann und so weiter, ohne was in a—a straitjacket, and they ihn in die Nähe von... Und als dann die going out there and giving out dass er rausgeht und Karten verteilt, würde brought him up close to... And then Vision kam und sagte, was es eigentlich cards, I’d just like to ask you... If I—if ich euch einfach gerne fragen... Wenn ich... when the vision come and told just war, eine Sünde, die sein Vater begangen I can bring the people up here at wenn ich die Leute hier auf die Plattform what it was, a sin that had been hatte, die das Kind in diesen Zustand the platform, and you’ll see the Lord bringen kann und ihr seht, wie der Herr committed by his father that caused versetzte, da fiel der Vater nieder und tat Jesus Christ come into this audience Jesus Christus in dieses Publikum von the child to be in that condition, the Buße. Und als dieser böse Geist von dem of people and perform the very Menschen kommt und genau die gleichen father fell down and repented. And Jungen ausging, sahen es Tausende und same things that He did back there, Dinge tut, die er dort getan hat, werdet ihr when that evil spirit went from that Abertausende von Menschen auf dem will you be willing to accept it, and dann bereit sein, es zu akzeptieren und Gott boy, thousands times thousands of Gelände der Stampede in jener Nacht, und just thank God for it, and have your dafür zu danken und euren Glauben darauf people in the stampede grounds wie eine große Spinne in einem schwarzen faith put right in it? Sure you will. zu setzen? Sicherlich werdet ihr das. Und there that night, looked, and like a Schatten schwebte sie umher... Oh, my. Es Then if you do that, let’s just ask wenn ihr das tut, lasst uns Ihn einfach um great big spider in a black shadow war wirklich still. Und sie ging aus dem Ort Him this. Folgendes bitten. floating around... Oh, my. It was heraus, durch das Gebäude hindurch und Let’s ask Him, before we call Bitten wir Ihn, bevor wir jemanden oder really quite. And it went around out ging weg. anyone, or anything else. The boy etwas anderes anrufen. Der Junge hat keine of the place, out through the didn’t give out cards. Let’s just, Karten verteilt. Bitten wir Ihn einfach, bevor building and went away. before we line anybody up, let’s just wir irgendjemand aufrufen, dass er mir W-8 Many times you see them in W-8 Man sieht sie oft in verschiedenen ask Him to show me visions out Visionen zeigt, bevor wir überhaupt different forms. Here recently I seen Formen. Hier habe ich kürzlich eine there to you, before we even line jemanden aufrufen. Das... das wäre doch one coming from a woman, that gesehen, die von einer Frau kam, die wie anybody up. That—that would fair fair, oder nicht? Also, lasst uns beten. 10 47
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA can actually come into His seers. tatsächlich in seine Propheten kommen. looked like a bat with great big hairs eine Fledermaus aussah, mit großen, dicken You know what a seer is? A person’s Wisst ihr, was ein Seher ist? Ein Mensch hanging under its legs, and so forth, Haaren, die unter den Beinen hingen, und born to see visions, and so forth. If wird geboren, um Visionen zu sehen und so its wings come right out, right so weiter, ihre Flügel kamen ganz heraus, He was standing here... He was a weiter. Wenn Er hier stehen würde... Er war straight up. They’re evil spirits. And gerade nach oben. Sie sind böse Geister. seer: King of seers. ein Seher: König der Seher. many times it’s someone looking Und oft ist es jemand, der äußerlich so Joseph, Christ was in Joseph, you Joseph, Christus war in Joseph, glaubst ever so beautiful on the outside, schön aussieht, wenn man nur auf das believe that? And Joseph was du das? Und Joseph wurde als Seher could only look on the inside and Innere schauen könnte und sehen würde, borned a seer. He saw visions and geboren. Er sah Visionen und deutete see what that is. We’re dominated was das ist. Wir werden vom Geist interpret dreams. He was born that Träume. Er wurde als solcher geboren. by spirit. beherrscht. way. His brothers hated him. It’s still Seine Brüder hassten ihn. Das ist heute Now, we see that the children of Wir sehen, dass die Kinder Israels, the same thing today, always has noch so, das war schon immer so. Immer. Israel, after God promising Abraham nachdem Gott Abraham versprochen hatte, been. Always. But he was a seer. His Aber er war ein Seher. Seine anderen that his Seed would sojourn four dass sein Same vierhundert Jahre bleiben other brothers was as good has he Brüder waren genauso gut wie er, aber die hundred years, and He’d bring him würde und er ihn unter einer Hand der was, but, the rest of them, but he anderen waren es nicht. Er war ein Seher, out under a hand of deliverance, Befreiung herausbringen würde, wurde ein was. But he was a seer, spiritually. geistig. Gott machte ihn zu einem Seher. there was a man born by the name Mann mit dem Namen Mose geboren, ein God made him a seer. Und Christus, als er hier auf der Erde war, of Moses, a very peculiar child. sehr besonderes Kind. And Christ, when He was here on behauptete er nicht, ein großer Heiler zu Of course, I believe that gifts and Natürlich glaube ich, dass Gaben und earth, He didn’t claim to be a great sein. Er sagte nur: "Ich tue nur, was der callings are without repentance. You Berufungen ohne Reue sind. Man kann sich healer. He just said, “I only do what Vater mir zeigt." Ist das richtig? Er sah seine can’t make yourself something that nicht zu etwas machen, was man nicht ist. the Father shows Me to do.” Is that Zuhörer an, er nahm wahr, was in ihren you’re not. You’re—you’re Du bist... du bist nicht... du bist nicht... Ich... right? He looked upon his audience, Herzen war. Er sagte zu jemandem: "Dein not—you’re not... I—I different a ich unterscheide mich ein wenig von Ihnen, he perceived what was in their Glaube hat dich gesund gemacht." Was little bit with you, some of you von einigen der Geschwister des hearts. He told somebody, “Your denkst du in deinem Herzen? Ist das Latter Rain brethren on that, of Spätregens, was das Auflegen der Hände faith has made you whole.” Why do richtig? Das ist es, was Er hier auf Erden laying on of hands and giving gifts. I und das Geben von Gaben angeht. Ich bin you reason in your heart? Is that getan hat. differ with you Scripturally. anderer Meinung als sie, was die Schrift right? That’s what He done here on Und da Er von den Toten auferstanden I believe that you’re born from angeht. earth. ist, kann Er das Gleiche tun. Denn Er sagte: God. God has set in the church Ich glaube, dass sie von Gott geboren And with He’s raised from the "Was ich tue, das werdet auch ihr tun." certain things; God did it. And no sind. Gott hat in der Gemeinde bestimmte dead, He can do the same things. Wenn Er das heute Abend wiederholen matter how much you want to be Dinge festgelegt; Gott hat es getan. Und For He said, “The same things that I wird, wenn Er direkt hier in einer Person something else, I couldn’t make egal, wie sehr man etwas anderes sein do, you’ll do also.” Then if He will kommen würde, unsichtbar für das myself have brown eyes if I wanted möchte, ich könnte mich nicht dazu repeat that tonight; if He will come menschliche Auge, können Sie es them; they’re blue. bringen, braune Augen zu haben, selbst right here in person, invisible to the manchmal durch Visionen sehen. wenn ich es wollte; sie sind blau. human eye, you can see it by visions Sie haben das Bild hier von Ihm, oder W-9 Who taking thought can add W-9 Wer, wenn er Gedanken nimmt, sometimes. einige haben viele Male, wo Tausende es one cubit to his stature? We must kann eine Elle zu seiner Statur hinzufügen? They got the picture here of It, or sehen: ein Licht. Für mich ist es die gleiche do what we can with what we have Wir müssen tun, was wir können, mit dem, some has many times where Feuersäule, die die Kinder Israels geführt to do with. What God has ordained was wir zur Verfügung haben. Was Gott uns thousands look at it: a light. To me hat. Jesus Christus, derselbe gestern, heute us to do, if you’ll stay right in your zu tun aufgetragen hat, wenn du in deiner It’s the same Pillar of Fire that led und in Ewigkeit. Seht ihr? Und ich bin es calling and abide there, God will use Berufung bleibst und dort verbleibst, wird the children of Israel. Jesus Christ nicht. Ich repräsentiere nur zusammen mit you. If you try to step over and do Gott dich gebrauchen. Wenn du versuchst, the same yesterday, today, and der Gruppe; Er ist hier. Es ist auch bei dir. Es something else, you’ll find yourself überzutreten und etwas anderes zu tun, forever. See? And it’s not me. I just ist mit jedem. Seht ihr? Er ist heute Abend wrecked up somewhere. It’s always wirst du irgendwann Schiffbruch erleiden. 46 11
Das Wasser der Trennung William M. Branham • Montag, 06.06.1955, abends • Macon, Georgia, USA that way. And that’s the human race Das ist immer so. Und das ist die principal, in power. stünde und ich diesen Mann, der hier sitzt, though; you find it doing that. menschliche Rasse; man findet sie so. Now what if Jesus was standing zu mir brächte und er wäre krank und... When Moses went out, odd child, Als Mose auszog, ein seltsames Kind, here tonight, and I brought this man und... und Jesus stünde hier und trüge born peculiar, God was with him. eigenwillig geboren, war Gott mit ihm. Und sitting here up here to me and he diesen Anzug, den er mir gegeben hat? And when he was the age of forty als er vierzig Jahre alt war, dachte er sicher, was sick and—and—and—and Jesus Jetzt hört gut zu. Was wäre, wenn Er hierher he thought surely the children of dass die Kinder Israels verstehen würden, was standing here wearing this suit käme und jetzt hier auf der Plattform Israel would understand that he was dass er sie befreien sollte, aber das taten sie that He gave me? Now listen close. stünde und diesen Anzug trüge, den Er mir to deliver them, but they did not. So nicht. So mussten sie vierzig Jahre länger in What if He come up here and was gegeben hat. Jetzt würde er sich they had to stay in bondage forty der Knechtschaft bleiben. Aber als er standing here at the platform now umschauen und er würde vielleicht diese years longer. herauskam und anfing, unten in Ägypten wearing this suit, that He gave me. Dame hier sehen, ich sehe, dass sie dieses But when he came out and begin Wunder zu tun, da war Gott mit ihm. Als er Now He’d look around upon you, kleine kranke Baby in ihrem Schoß liegen to perform miracles down in Egypt, dann die Kinder Gottes herausführte, heißt and He’d see maybe this lady here, I hat. Und ich... ich sehe eine Dame hier God was with him. Then when he es: "Eine gemischte Schar ging mit ihnen." see she’s got this little sick baby liegen und einige auf Bahren, Tragen. took the children of God out, then It Seht ihr, das Übernatürliche war laying there in her lap. And I—I see Was würde Er tun, wenn Er hier stehen said, “A mixed multitude went with geschehen, und wenn das Übernatürliche a lady laying here and some laying würde? Würde Er sagen: "Komm her und them.” geschehen ist, wird es wirklich alle Klassen on stretchers, cots. lass dich von Mir heilen?" Er könnte es nicht See, the supernatural had been und alle Arten zusammenrufen. Jeder will What would He do if He was—if tun, er könnte es nicht tun, weil er es done, and when the supernatural’s hinter den Vorhang schauen, egal wo du He was standing here? Would He bereits getan hat. Seht ihr? Er hat es bereits done, it’ll really call all classes and bist, wer du bist. say, “Come here and let Me heal getan. "Durch seine Striemen wurdet ihr all types together. Everybody wants you?” He couldn’t do it, He could geheilt." Er würde sagen: "Glaubst du nicht, to look a past the curtain, no matter not do it, because He’s already done dass ich für dich gestorben bin? Glaubst du where you are, who you are. it. See? He’s already did it. “By His nicht, dass ich es war, der dort für deine W-10 Here sometime ago, I was W-10 Hier war ich vor einiger Zeit in stripes you were healed.” He’d say, Krankheit gestorben ist? Glaubst du nicht, setting in California. Very well Kalifornien unterwegs. Ein sehr bekannter “Don’t you believe that I died for dass Ich um deiner Übertretungen willen knowed man in amongst the Full Mann unter den Full-Gospel-Leuten, er hat you back there? Don’t you believe verwundet wurde und du durch Meine Gospel people, has a great church dort eine große Gemeinde, und der Mann that I, that that was Me Who died Striemen geheilt wurdest? Glaubt ihr there, and the man come out; he kam heraus; er kleidet sich sehr nett. Und yonder for your sickness? Don’t you meinem Wort nicht?" dresses very nice. And they was ein presbyterianischer Priester saß neben think I was wounded for your Siehst du, er kann nicht... Das ist eine a—a Presbyterian minister setting mir. Nun, er... Keiner kannte mich, ich transgressions, with My stripes you Sache, die Menschen nicht tun können, by my side. Now, he... No one knew schlich mich einfach an die Seite, mit dem were healed? Can’t you believe My Menschen können keine Sünden vergeben, me, I just slipped in the side, with Mantel nach unten, so. Der Mann ist ein word?” und Menschen können keine Krankheiten my coat down like this. The man is a sehr persönlicher, lieber Freund von mir. See He can’t do... That’s one thing heilen. Sie können nicht tun, was Gott very personal dear friend of mine. Und der Mann hat geredet, natürlich, er man can’t do, man cannot forgive bereits getan hat. Seht ihr? Sie können es And the man was talking, ’course, hat eine dominante Art. Und so sagte dieser sins, and man cannot heal sickness. nicht tun. Sie müssen nur an das vollendete he’s got a predominating way. And Mann zu mir, als er dort stand: "Denkst du, They can’t do something that God Werk von Christus auf Golgatha glauben. so this man said to me, setting das sieht nach einem Diener von Christus has already done. See? You can’t do there, said, “Do you think that looks aus?" it. You just have to have your faith in like a servant of Christ?” Und ich sagte: "Nun, ich bin nicht sein the finished work of Christ at And I said, “Well, I’m not his Richter." Dann sagte ich: "Für mich schaut Calvary. judge.” I said, “To me, looks all right das ganz gut aus." W-48 Now, He can send W-48 Er kann Prediger aussenden, um to me.” Und er sagte: " Hört mal", sagte er, preachers to preach the Word. And das Wort zu predigen. Und er... Wenn er And he said, “Well, listen,” he said, "dieser ganze Fanatismus über göttliche He... If He’s raised from the dead, He von den Toten auferstanden ist, kann er 12 45
Sie können auch lesen