Nur noch einmal, Herr - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Nur noch einmal, Herr Sonntag, 20.01.1963, abends Jesus Name Church Phoenix, Arizona, USA Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: BurKra THE SHOUT Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA the world, and to every creature.” alle Welt und zu jeder Kreatur." Millionen Millions have never heard It yet, haben Sie noch nicht gehört, Nationen nations has never heard It yet. How haben sie noch nicht gehört. Wie lange? long? “All the world, to every "Die ganze Welt, zu jeder Kreatur, diese creature, these signs shall follow Zeichen werden denen folgen, die glauben." them that believe.” How far? “All the Wie weit? "Die ganze Welt." Zu wem? world.” Who to? “Every creature.” "Jeder Kreatur." Dort ist es, wo Er die There’s where He commissioned the Gemeinde beauftragte. Nun zeigt mir in der church. Now show me in the Schrift, wo Er Das zurücknahm? Menschen Scripture where He taken That back mögen ihre Ideen hereinbringen, aber das away. Man might inject their idea, ist nicht Gottes Idee. Er sagte: "Aller Welt, but that’s not God’s idea. He said, zu jeder Kreatur." “All the world, to every creature.” [Das Tonband endet. Br. Branham fährt [The tape ends. Brother Branham fort, die Geheimnisse der Herzen der continues to discern the secrets of Menschen zu unterscheiden - Verf.] the people’s hearts.] Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Nur noch einmal, Herr“ von William Branham ist: BurKra - Ende der Übersetzung - Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/195797.102615.just-one-more-time-lord.htm l Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 15.09.2021 um 09:26 Uhr 59
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA condition was, said, “Your faith nun, wenn Er der Hohepriester ist, der saved you.” Is that right? Well, now, durch das Fühlen unserer Gebrechen if He is the High Priest that can be berührt werden kann, wenn Er derselbe touched by the feeling of our Hohepriester ist, würde Er auf dieselbe infirmites, if it’s the same High Weise handeln. Priest, He’d act the same way. W-90 Now, you’re strangers to W-90 Nun, ihr seid Fremde für mich, die Nur noch einmal, Herr me, most of you. I know Brother meisten von euch. Ich kenne Bruder Dalton Daulton and them sitting here on und die, die hier auf den vordersten Sitzen this front seat right here, this group direkt hier sitzen, diese Gruppe direkt hier, right here, ’cause they’re from back denn sie sind von unten in Kentucky. Ich in Kentucky. I’ve knowed them for kenne sie seit Jahren. Und ich irre mich W-1 Good evening, friends. It’s a W-1 Guten Abend, Freunde. Ein Vorrecht years. And I’m not mistaken, I nicht, ich glaube ganz hinten sah ich Bruder privilege to be here tonight and heute abend hier zu sein und sich dieses believe way back in the back I seen Gene Goad und Br. Leo Mercier, ich bin enjoying this wonderful musical wunderbaren Musikfestes zu erfreuen, sich Brother Gene Goad and Brother Leo nicht sicher. Ich freue mich euch zu sehen, feast, enjoying these songs when dieser Lieder zu erfreuen, als sie mit Mercier, I’m not sure. Glad to see Brüder. Ich sehe Bruder und Schwester they’re sang with real enthusiasm. I wirklicher Begeisterung sangen. Ich you brethren. I see Brother and Dauch hier sitzen. Ich möchte nicht euch ihr was watching Jimmy, I believe it is, beobachtete Jimmy, glaube ich ist es, und Sister Dauch sitting here. I don’t Leute, wenn etwas mit euch nicht in and if we could just be as enthused wenn wir nur so begeistert über alle diese want you people, if you got Ordnung ist, wartet nur, nicht jetzt. Ich about all the things of God in our Dinge Gottes in unserem eigenen Leben anything wrong with you, just wait, möchte jemanden, der mich nicht kennt own life as Jimmy is in the emotion sein könnten, wie Jimmy in seiner not now. I want somebody that und der weiß, daß ich dich nicht kenne. Ich of them singing, we would get Gemütsbewegung von ihrem Singen ist, wir don’t know me, and knows I don’t möchte, daß ihr betet. somewhere. I really appreciate that würden irgendwo hinkommen. Ich schätze know you. I want you to pray. boy, his father, our good friend. diesen Jungen wirklich, seinen Vater, W-91 And then if He is the same, W-91 Und dann, wenn Er derselbe I want to ask a question. These unseren guten Freund. yesterday, today, and forever, you gestern, heute und für immer ist, berührst ladies that sang this, “I’d Like To Ich möchte eine Frage stellen. Diese touch His garment, and His Holy du Sein Gewand und Sein Heiliger Geist Talk It Over,” is that the same group Damen, die dieses sangen: "Ich würde Spirit will operate through us. If wird durch uns wirken. Wenn du den that sang many years ago when I gerne darüber sprechen," ist das dieselbe you’ve got the right channel, the richtigen Kanal bekommen hast, dem Geist was here? Is that the same? I have Gruppe, die vor vielen Jahren sang, als ich Spirit to believe by, the same zu glauben, durch denselben Kanal der hier tried everywhere to find that song. hier war? Ist das dieselbe? Ich habe überall channel that’s here, it’ll operate the ist, es wird auf dieselbe Weise wirken. Es In my dark hours of trials, I’ve tried versucht, dieses Lied zu finden. In meinen same way. It’s got to, it’s God! You muß so sein, es ist Gott! Ihr setzt das Leben to think that, “I’d like to talk it over.” dunklen Stunden der Versuchung habe ich put the life of an apple tree in a von einem Apfelbaum in einen Jimmy Maguire, did you get that on versucht zu denken, daß: "Ich möchte gerne peach tree, it won’t bear peaches no Pfirsichbaum ein, er wird keine Pfirsiche tape? I hope. See? Have you got it darüber sprechen." Jimmy Maguire, hast du more, it’ll bear apples. And you put mehr tragen, er wird Äpfel tragen. Und ihr on a record? And if it is, I want it. das auf Tonband aufgenommen? Ich hoffe. the Life of Christ in a... in a man tut das Leben von Christus in einen - in And I’ve tried to think that, I think Seht ihr? Habt ihr es aufgezeichnet? Und that’s a mortal being, he’ll bear the einen Menschen, der ein sterbliches Wesen that, “He’ll love me when my path wenn es so ist, möchte ich es. Und ich habe fruit of the Spirit. He’ll bear the ist, er wird die Früchte des Geistes tragen. was so dim.” See? And I... I certainly versucht, das zu denken, ich denke das: "Er fruits of the resurrection. Er wird die Früchte der Auferstehung enjoyed that beautiful song of Zion. wird mich lieben, wenn mein Pfad so dunkel tragen. war." Seht ihr? Und ich - ich erfreute mich W-92 Christ delivered this W-92 Christus überlieferte diese gewiß des schönen Liedes von Zion. Message, and this... this Message to Botschaft, und diese - diese Botschaft für W-2 Now, I understand, I’m not W-2 Nun, ich verstehe, ich bin mir dessen the Church to take it, “Go ye into all die Gemeinde, um sie zu nehmen: "Gehet in sure of this, but I believe that this nicht sicher, aber ich glaube, daß dieselbe 58 3
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA same group is going to be singing Gruppe bei der Versammlung der you have a need of God. Or a need eure Hand sehen. Erhebt eure Hand, wenn at the Business Men’s Convention, I Geschäftsleute singen wird, ich glaube of somebody else having a need, ihr Gott dringend braucht. Oder eine Not believe, Sunday, next Sunday. I think Sonntag, nächsten Sonntag. Ich denke, das raise up your hand. Just pray. von irgend jemand anders, der eine Not that’s right, if I didn’t misunderstand ist richtig, wenn ich es nicht falsch hat, erhebt eure Hand. Betet einfach. it, two o’clock next Sunday. So you verstanden habe, um zwei Uhr nächsten W-88 Now be reverent. Now, let’s W-88 Nun seid ehrfürchtig. Nun laßt uns like this kind of singing, why, they’ll Sonntag. Wenn ihr diese Art des Singens just not fail to get this Message nur nicht versäumen, diese Botschaft jetzt be over there to sing for us again. mögt, warum, sie werden dort sein, um now. Listen. If Jesus was standing zu bekommen. Hört zu. Wenn Jesus hier We ought to carry them down to wieder für uns zu singen. Wir sollten sie here with this suit on, and you’d run stehen würde mit diesem Anzug an und ihr Tucson tomorrow night, and let morgen Abend nach Tuscon up on the platform, and say, “Lord würdet hier auf das Podium kommen und them sing down there. I... I’m sure herunterbringen und sie dort unten singen Jesus, heal me,” you know what sagen: "Herr Jesus, heile mich," wißt ihr, was it’d be a blessing to the people. lassen. Ich - ich bin sicher, daß es ein Segen He’d say to you? “I’ve already done Er zu euch sagen würde? "Ich habe es schon Now, tomorrow night is the für die Leute sein würde. it.” He was wounded for our getan." Er war verwundet für unsere Tucson chapter. We’re going to be Nun morgen Abend ist die Tuscon transgressions, with His stripes we Übertretungen, durch Seine Striemen waren at the Ramada Inn tomorrow night, Vereinigung. Wir werden morgen Abend im were healed. The price is done paid. wir geheilt. Der Preis ist bezahlt worden. Ihr down in Tucson, which you all Ramada-Inn sein, unten in Tuscon, was ihr You’d have to believe it. müßt es glauben. understand that Phoenix is merely alle versteht, da Phoenix nur der Stadtrand You say, “But if I could believe Ihr sagt: "Aber wenn ich glauben könnte, the outskirts of Tucson. See? We’re von Tuscon ist. Seht ihr? Wir sind sicherlich that He was close to me, if I knowed daß Er nahe bei mir war, wenn ich wüßte, certainly glad to have you all as froh, euch als Mitbürger unserer großen He was here! If I... that, that’s been daß Er hier war! Wenn ich... das, das ist vor fellow citizens of our great economy Wirtschaft Arizonas zu haben. Nun wir sind two thousand years ago.” zweitausend Jahren gewesen." of Arizona. Now, we’re on the hill; auf dem Berg; ihr seid in dem Tal; so Well, the Bible said He’s the same Gut, die Bibel sagt, daß Er derselbe you’re in the valley; so, remember, bedenkt, ungefähr sechshundertzehn Meter yesterday, today, and forever. And gestern, heute und für immer ist. Und wir about two thousand feet higher höher als ihr, seht ihr. Also dieser Stadtrand, we’d like to see Him. If we would würden Ihn gern sehen. Wenn wir Ihn sehen than you are, you see. So this wir sind zweifellos froh, hier mit euch heute see Him, He’d act like He did. würden, würde Er handeln wie Er es tat. outskirts of the city, we’re certainly abend in Gemeinschaft zu sein. Also W-89 Now I’m going to give, for W-89 Nun werde ich euch glad to be here fellowshipping with erinnert euch morgen Abend und der you minister brethren, some Predigerbrüdern einige Schriftstellen geben. you tonight. So remember wichtigste Ort von Arizona wird das - das Scripture. The New Testament says, Das Neue Testament sagte, daß: "Er ist jetzt tomorrow night and the main spot Bankett der Vereinigung sein. Und dann that “He’s the High Priest now that der Hohepriester, der durch die of Arizona will be the... the chapter’s werden wir den nächsten Abend hier sein can be touched by the feeling of our Empfindungen unserer Gebrechen berührt banquet. And then the next night im, ich vergesse jetzt den Namen der infirmities.” Is that right? How did werden kann." Ist das richtig? Wie handelte we’re here at, I forget the name of Gemeinde, es ist Southside Assembly. Und He act, was when He was on earth Er, war, als Er auf der Erde war, war Er der the church now, it’s Southside dann am Mittwoch abend sind wir in der He was the High Priest. Why, He was Hohepriester. Warum, Er war mehr als das, Assembly. And then Wednesday Elften und Garfield, ich glaube, es ist dort more than that, He was God. How Er war Gott. Wie konnten - wie konnten die night we’re at Eleventh and Garfield, für die Assemblies of God. Und dann could... how could the people get Menschen etwas von Ihm bekommen? Eine I believe it is, Assemblies of God Donnerstag beginnt die Versammlung. something from Him? A little kleine Frau berührte Sein Gewand, setzte there, for it. And then Thursday woman touched His garment, set sich nieder und Jesus drehte sich um und starts the convention. down, and Jesus turned and said, sagte: "Wer berührte mich?" Und alle von W-3 Now, you’re so nice and W-3 Nun, ihr seid so nett und wir haben “Who touched Me?” And all of them ihnen verneinten es. Doch Sein... der Geist we’ve had such a wonderful time diese Woche solch eine wunderbare Zeit denied it. But His... the Spirit of God Gottes, der in Christus war, Ihn zu Emanuel this week, of fellowship, and all der Gemeinschaft gehabt, und all diese that was in Christ, making Him machte, drehte sich herum, bis Er in der these churches all up and down the Gemeinden oben und unten in dem Emmanuel, turned around until He Zuhörerschaft eine kleine Frau fand und Maricopa Valley here. And the Lord Maricopa Tal hier. Und der Herr hat uns found in the audience a little sagte ihr, was ihr Zustand war, sagte: "Dein has certainly blessed us exceedingly, sicherlich äußerst reichlich gesegnet, mehr woman, and told her what her Glaube errettete dich." Ist das richtig? Gut, 4 57
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA as these people go from here diese Menschen heute abend von hier abundantly, more than I expected als ich von Ihm zu tun erwartet hatte. Die tonight. gehen. Him to do. The places have been Plätze sind überfüllt gewesen und W-86 We pray that You’ll come in W-86 Wir beten, daß Du kommen wirst crowded and packed into the yards, vollgestopft bis in die Vorplätze und die like You did on the road to Emmaus. wie Du auf dem Weg nach Emmaus tatest. and the people standing, and a Leute standen, eine große Gemeinschaft um You talked with those man all Du sprachst mit diesen Männern den great fellowship around the Word. das Wort. Die Prediger waren da, ich habe through the day. They were talking ganzen Tag. Sie sprachen über Dich. Du The ministers has visit. I’ve noticed den Prediger, Bruder Outlaw, bemerkt, ich about You. You were talking right to sprachst direkt zu ihnen, doch sie erkannten the pastor, Brother Outlaw, I’ve seen habe ihn in jedem Dienst gesehen, den wir them, and they didn’t know You. Dich nicht. Viele Leute hier, Herr, gehen zur him in every service we’ve had, as gehabt haben, soweit ich mich erinnern Many people here, Lord, goes to Gemeinde und sie sind aufrichtig und ihnen far as I can think of. And others have kann. Und andere sind eben von einer church, and they’re sincere, and wurde wirklich nichts anderes gelehrt. Aber just come from one church to Gemeinde zur anderen gekommen. Das ist they really are not taught any als Du sie an jenem Abend in den Raum another. That’s the way to do it, I die Weise, wie wir es tun sollten, ich mag different. But then when You got bekamst und die Tür verschlossest, tatest like that, fellowshipping one with das, Gemeinschaft zu haben, einer mit dem them into the room that night and Du etwas genau wie Du vor Deiner another. anderen. closed the door, You did something Kreuzigung tatest, dann wußten sie, daß Du W-4 As old Brother Bosworth, W-4 Wie der alte Bruder Bosworth, der just like You did before Your von den Toten auferstanden warst. Sie that’s been in Glory now three or jetzt drei oder vier Jahre in der Herrlichkeit crucifixion, then they knew You had eilten zurück mit leichten Füßen und four years, he said to me, “Do you... ist, er sagte zu mir: "Weißt du - du was raised from the dead. They hurried leichten Herzen und erzählten den Jüngern, you know what fellowship is, Gemeinschaft ist, Bruder Branham?" back with light feet and light hearts, mit leichtem Herzen sagten sie: "Brannten Brother Branham?” Ich sagte: "Ich denke." and told the disciples, with light nicht unsere Herzen in uns, als Er mit uns I said, “I think so.” Er sagte: "Es sind zwei Kameraden, die hearts they said, “Did not our hearts auf dem Wege sprach?" He said, “It’s two fellows sharing sich ein Schiff teilen." So das - das ist burn within us as He talked to us Gewähre, daß das noch einmal geschieht, one ship.” So that... that’s right, two richtig, zwei Kameraden in dem einen Schiff. along the way?” Herr. Komme zu dieser Zuhörerschaft und fellows in the one ship. So sind wir. Grant that to happen once more, tue die Dinge, die Du vor Deiner So we’re (I’m glad.) looking out Ich bin froh, heute abend über die Lord. Come into this audience and Kreuzigung tatest, damit diese over the audience tonight, seeing Versammlung zu schauen und hier Freunde do the things You did before Your Zuhörerschaft wissen mag, daß Dein nicht friends here that I haven’t seen zu sehen, die ich zuvor nicht gesehen habe, crucifixion, that this audience might auf Vorteil bedachter Diener sie nicht before, that’s come all the way from die die ganze Strecke von Kentucky und know that Thy unprofitable servant belogen hat, sondern ihnen die Wahrheit Kentucky and Indiana, around up in Indiana, oben rund um Ohio, gekommen has not lied to them, but told them sagte. Wir bitten in Jesu Namen. Amen. Ohio, sitting around here, visit us. sind, hier ringsherum sitzend, uns zu the Truth. We ask in Jesus’ Name. We’re certainly glad to have them in besuchen. Wir sind gewiß froh, sie heute Amen. tonight. Maybe been in the other abend hier zu haben. Vielleicht in einer W-87 Now, we could no wise W-87 Nun, wir können keineswegs eine meeting, but larger buildings, and anderen Versammlung gewesen, aber have a prayer line called up, if there Gebetsreihe aufgerufen haben, falls es just haven’t noticed you. So the größeren Gebäuden, und habe euch nur is cards. I don’t... don’t think there’s Karten gibt. Ich glaube nicht - glaube nicht, Lord bless you real richly. nicht bemerkt. So segne der Herr euch any. We got cards give out from a daß dort welche sind. Vor ein paar Abenden wirklich reichlich. few nights ago, I don’t think they haben wir Karten ausgegeben, ich glaube W-5 And now I am going to just W-5 Und nun werde ich nur einen kleinen give out any tonight. But they got nicht, daß sie heute abend Karten stay a little while. I’ve got to drive Augenblick verweilen. Ich muß meine cards here. But if they had, you ausgeben. Doch sie haben Karten hier. Auch the family back tonight, and we’re Familie heute abend zurückfahren und wir couldn’t have a prayer line, see, way wenn sie sie hätten, könntet ihr keine to be ready for the meeting müssen für die Versammlung morgen in we’re messed up. Now, but we’ll... Gebetslinie haben, seht ihr, irgendwie sind tomorrow in Tucson, so we’re going Tuscon bereit sein, so werden wir heute we’ll get it finished. But how many wir durcheinander. Nun, aber wir werden - down tonight after service. That’s abend nach dem Dienst runterfahren. Es people in here that are sick? Let’s werden es zu Ende bringen. Doch wie viele just about a hundred and twenty- sind ungefähr einhundertfünfundzwanzig see your hand. Raise up your hand if Leute hier drinnen sind krank? Laßt mich five miles, and a long stretch of Meilen, und eine lange Strecke davon 56 5
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA desert, and I’m sleepy and tired, so I Wüste, und ich bin schläfrig und müde, so myself. Have mercy on me, Lord. Heile mich! Heile mich physisch, heile mich will try to let you out. werde ich versuchen, euch herauszulassen. Heal me! Heal me physically, heal geistig, mache mich Dein. Ich fühle Deinen Now, I said this morning, that as I Nun, ich sagte heute morgen, daß, als ich me spiritually, make me Yours. I Geist auf mir. Bruder Branham sagte, daß brought that prophet to the top of jenen Propheten auf der Spitze des Hügels feeled Your Spirit upon me. Brother Du hier mit uns wärest. Ich - ich glaube es the hill, I... That was last night, erwähnte, ich... Das war gestern abend, Branham said that You were here jetzt, weil ich dich fühlte. Ich weiß, Du bist wasn’t it? And this morning we was nicht wahr? Und heute morgen sprachen with us. I... I believe it now, ’cause I hier." Gott des Himmels wird dein Gebet speaking on something else. But I wir über etwas anderes. Doch ich habe feeled You. I know You’re here.” beantworten. Glaube einfach nur, lasse die don’t mind you being late for the... nichts dagegen, wenn ihr zu spät seid für God of Heaven will answer your Botschaft einfach tief in dich gehen. Bete for your work, and I don’t mind you die... für eure Arbeit, und ich habe nichts prayer. Just believe now, just let the einfach, habe Glauben. Zweifle nicht. miss a day now and then, but don’t dagegen, wenn ihr jetzt einen Tag verpaßt Message get down deep in you. Just Glaube. miss Sunday school, see, so we want und dann, aber verpaßt nicht die pray, have faith. Don’t doubt. you at Sunday school. Sonntagsschule, seht ihr, denn wir möchten Believe. euch zur Sonntagsschule haben. W-85 Now, Lord, I’ve give this W-85 Nun, Herr ich habe diesen Zeitraum W-6 Now, tonight, before we W-6 Nun, heute abend, bevor wir uns space of time that man and women, gegeben, daß Männer und Frauen, Jungen approach the Word, let’s approach dem Wort nahen, laßt uns dem Autor durch boys and girls could think this over. und Mädchen über dieses nachdenken the Author by prayer. I want to say Gebet nähern. Ich möchte vorher nur noch This has been a strange Message to können. Dies ist ohne Zweifel eine seltsame just before that, to this lovely little zu diesem lieblichen kleinen Chor sagen, some, no doubt, but, Lord, You Botschaft für einige von euch gewesen, choir, these children of God, I diesen Gotteskindern, ich schätze sie gewiß, know It’s true. Sitting in the room aber Herr, Du weißt Es ist wahr. Ich saß im certainly appreciate them, their fine ihr feines Singen. Und Bruder Moore this afternoon, You... You brought Zimmer heute Nachmittag. Du - du singing. And Brother Moore slipped entschlüpfte mir nach draußen, ich wollte this to my memory, of this great brachtest dies in mein Gedächtnis, von out on me, I was going to turn this ihm diesen Dienst geben. Doch er - er man that once lived for You and the diesem großen Mann, der einst für Dich service to him. But he... he slipped schlüpfte hinaus, ich sehe nur seine condition he got in. Now, Father, as lebte und den Zustand, in den er kam. Nun out, I just see his lovely wife sitting liebliche Frau hier sitzen. So laßt uns unsere Samson was willing to die, die out Vater, wie Simson willens war zu sterben, here. So let’s bow our heads now for Häupter jetzt für ein Wort des Gebets to himself, die with his enemy, to sich selbst zu sterben, mit seinem Feind zu a word of prayer. beugen. bring God’s victory and the promise sterben, um Gottes Sieg und Verheißung W-7 Lord Jesus, we are coming W-7 Herr Jesus, wir kommen heute abend back, may we, with all of our zurückzubringen, mögen wir mit all again tonight, first, to give thanks to wieder, um Dir zuerst für alles, was Du uns churchanity and all of our unserem Gemeindetum und all unseren You for all that You have given to gegeben hast, Dank zu geben. Und vor difference, die out to our own Unterschieden unserem eigenem Denken us. And, above all that You have allem, daß Du uns dieses Ewige Leben thinking, and accept Your Word; die aussterben und Dein Wort annehmen; given us, that Eternal Life stands gegeben hast, das aussteht, denn wir out to the thoughts that we’ve been sterben den Gedanken, die uns gesagt out, for we know that we shall meet wissen, daß wir uns wieder treffen werden; told, “the days of miracles is wurden: "Die Tage der Wunder sind vorbei," again; no more on this earth, in the nicht mehr auf dieser Erde, in der Erde, die passed,” when we know that that wenn wir wissen, daß - daß Jesus derselbe earth that is to come. Now bless Thy kommen wird. Nun segne Dein Wort heute Jesus is the same, yesterday, today, ist gestern, heute und für immer. Gewähre Word tonight. And we thank You for abend. Und wir danken Dir dafür, wie Du and forever. Grant, Lord, that this Herr, daß diese Zuhörerschaft das Bewegen how You have blessed the singing. das Singen gesegnet hast. Nun bete ich, audience will see the moving of the der Hand Gottes noch einmal sehen wird Now I pray, Father, that You’ll Vater, daß Du fortfahren wirst, das Singen hand of God once more, and then und dann mögen sie kommen und Buße continue to bless the singing, the zu segnen, die Lieder und die Sänger, den they may come and repent, and tun, und dort sei ein großes songs and the singers, the pastor of Pastor dieser Gemeinde, seinen Mitpastor there be a great meeting. And may Zusammentreffen. Und möge aus dieser this church, its co-pastors, and also und auch die Diakone, Verwalter und alle, from this little church go forth a kleinen Gemeinde hier eine Erweckung the deacons, trustees, and all that it die mit einstehen. Segne sie, Vater. revival that’ll slay all the Philistines hervorgehen, die die Philister der stands for. Bless them, Father. Wir beten, daß Du die Botschaft heute of the worldliness throughout the Weltlichkeit durch das ganze Land schlagen We pray that You’ll bless the abend segnen wirst, diese wenigen Worte, country. And may it be an example, wird. Und möge es ein Beispiel sein, wie 6 55
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA inferior, but to feel very humble. wurden. Nicht um mich geringwertiger zu Message tonight, these few Words die ausgewählt worden sind. Wir bitten, daß Not to be different, but to be fühlen, sondern um sehr demütig zu fühlen. that’s been selected out. We pray Du den Zusammenhang hinzufügen wirst truthful and honest with the people, Nicht um anders zu sein, sondern um that You’ll add the context to It, and und uns von Deinem Segen geben wirst. as I would be with God. For if I wahrheitsliebend und aufrichtig mit den will give to us of Thy blessings. Heal Heile all die Kranken und die Betrübten. cannot be honest with His children, Menschen zu sein, wie ich mit Gott sein all the sick and the afflicted. May Mögen Männer und Frauen heute abend how can I be honest with Him? würde. Denn wenn ich nicht aufrichtig mit man and women tonight catch the die Vision erfassen, verstehen, was Gottes And I pray, God, that You’ll Seinen Kindern sein kann, wie kann ich vision, understand what God’s Programm für diesen letzten Tag ist. Das ist vindicate This... this night, right aufrichtig zu Ihm sein? program is for this last day. That’s alles, was wir tun müssen, nur in Sein before the people now, that they Und ich bete, Gott, daß Du Dies heute all we need to do, is just get into His Programm hineinzukommen und dann might know that they’re living in the abend direkt vor den Leuten bestätigen program, and then other things will werden andere Dinge für sich selbst sorgen. shadows of time, that the Message wirst, daß sie wissen mögen, daß Sie in den take care for themself. He taught us Er lehrt uns diese Weise und wir... Er sagte: of the hour is “to repent and turn Schatten der Zeit leben, daß es die that way, and we... He said, “Seek "Trachtet zuerst nach dem Königreich back again to the Faith of the Botschaft der Stunde ist: "Tut Buße und first the Kingdom of God and His Gottes und Seiner Gerechtigkeit, alle fathers.” Grant it. And I commit it to kehrt wieder zurück zum Glauben des righteousness, all other things shall anderen Dinge sollen hinzugefügt werden." You. Save sinners. Fill believers. Heal Vaters." Gewähre es. Und ich übergebe es be added.” So let us come back So lasse uns heute abend, Herr, zu des the sick. Bring Glory. And may we all Dir. Errette Sünder. Fülle Gläubige. Heile die tonight, Lord, to the Kingdom Königsreichs Segnungen, zu dem cry with one accord, “Once more, Kranken. Bringe Herrlichkeit. Und mögen blessings, to the Kingdom program, Königreichsprogramm zurückkommen und Lord, once more!” Let it be once wir alle einmütig rufen: "Noch einmal, Herr, and learn of Thee. For we ask it in von Dir lernen. Denn wir bitten es in Jesu more! We ask in Jesus’ Name. noch einmal!" Laß es noch einmal sein! Wir Jesus’ Name. Amen. Namen. Amen. bitten in Jesu Namen. W-8 Now, I’m just a teeny bit W-8 Nun, ich bin nur ein klein wenig W-84 With your heads bowed, W-84 Mit euren Häuptern gebeugt, voll hoarse from much speaking. And I heiser vom vielen Sprechen. Und ich weiß, prayerfully, won’t you consider this, Gebet, möchtet ihr dies nicht in Betracht know it’s warm in here and I feel daß es hier drinnen warm ist und es tut mir “Is it me, Lord? What can I do, ziehen: "Bin ich es, Herr? Was kann ich tun, sorry for all who are standing, leid für alle die stehen, besonders für jene what... what must I do?” Just search was - was muß ich tun?" Erforscht euch especially those ladies that’s Damen, die ringsherum an den Wänden yourself while the music plays softly. einfach selbst, während die Musik leise standing around the walls, out into stehen, draußen in der Vorhalle, und ich Think of this little broken up spielt. Denkt an diese kleine the vestibule, and I’ll hurry just as werde mich beeilen, so schnell wie nur message, don’t look at the unvollkommene Botschaft, schaut nicht auf quick as possibly, just as quick as I möglich, so schnell wie ich nur kann. Und messenger, think of what... what the den Botschafter, denkt an was - was die can. And while I’m reading or während ich lese oder spreche, denkt nur Message is. Now as you feel that Botschaft ist. Nun, wenn ihr fühlt, daß ihr speaking, just remember, the daran, der allgegenwärtige Gott ist immer you have need of God, just raise up Gott braucht, erhebt langsam eure Hände, omnipresent God is always here hier gegenwärtig. Und wie ein Bruder über your hand slowly, as you keep your während ihr euer Haupt gebeugt laßt: "Herr, present. And as a brother said about den Epileptiker sagte, vom letzten Mal, als heads bowed, “Lord, remember me.” erinnere Dich an mich." Ganz gleich, was ihr the epileptic of the last time we wir hier waren, Gott kann Krebs heilen, Don’t care what you have need of. braucht. "Erinnere Dich meiner, oh Herr." were here, God can heal cancer, Lähmungen, was immer es ist. Er hat es “Remember me, O Lord.” Habe jetzt Glauben in Gott, zweifle nicht. paralysis-ism, whatever it is. He has schon getan. Wenn Er euch nur dazu Have faith now in God, don’t Glaube nur. Halte deine Bitte, bis Gott zu dir already done it. If He can just get bekommen kann, das zu glauben! Ihr seid doubt. Just believe. Hold your spricht und sagt: "Ich werde dir deine Bitte you to believe that! You’re not nicht heute abend gerettet, ihr seid gerettet request till God speaks to you and geben." saved tonight, you been saved, you worden, ihr wurdet vor neunzehnhundert say, “I’ll give you your request.” "Herr, ich stehe auch erblindet. Ich were saved nineteen hundred years Jahren gerettet. Und nun vielleicht heute “Lord, I stand blinded, too. I’m schäme mich über mich selbst. Ich stehe, ago. And now maybe tonight you’ll abend werdet ihr diese Rettung annehmen, ashamed of myself. I stand, bekenne ein Christ zu sein und lebe die accept that salvation, but it’s already aber es ist schon dafür bezahlt, die Schuld professing to be a Christian and Weise, wie ich lebe, ich schäme mich über paid for, the debt has been cleared ist bereinigt worden. Und der Teufel, der living the way I live, I’m ashamed of mich. Habe Barmherzigkeit mit mir, Herr. up. And the devil that put you in the euch in das Pfandhaus gebracht hat, Jesus 54 7
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA pawn shop, Jesus came and kam und erlöste euch und öffnete die Türen around, and said, “Who touched berührte mich?" Du wußtest es selbst nicht. redeemed you and opened up the und die einzige Sache, die ihr zu tun habt Me?” You did not know, Yourself. "Wer berührte mich?" Aber der Gott, Der in doors, and the only thing you have ist, geht hinaus und beansprucht eure “Who touched Me?” But the God Dir war, Du kanntest die Geheimnisse des to do is walk out and claim your Freiheit. Das ist alles. Ihr habt eine Quittung that was in You, You knew the Herzens, denn die Bibel sagt: "Das Wort liberty. That’s all. You have a receipt von Gott, daß die Schuld bezahlt ist. Jesus secret of the heart, because the Gottes ist kräftiger und schärfer als ein from God that the debt is paid. sagte mit Seinen letzten Worten: "Es ist Bible says, “The Word of God is zweischneidiges Schwert, ein Unterscheider Jesus said, in His last Words, “It is vollbracht!" Jede erlösende Segnung war stronger and sharper than a two- der Gedanken des Herzens." Und Du finished!” Every redemptive blessing vollständig beendet. Gottes großer Zorn auf edged sword, a discerner of the schautest herum, die kleine Frau konnte was completely finished. God’s great Sünde, als Er für uns Sünde wurde, es war, thoughts of the heart.” And You sich nicht verbergen, und Du sagtest ihr, wrath on sin, when He became sin die Schuld war erledigt. looked down, the little woman daß ihr Glaube sie gerettet hatte. for us, it was, the debt was settled. couldn’t hide herself, and You told Du sagtest: "Ich tue nichts, bis Der Vater W-9 Satan has no more power, W-9 Satan hat keine Macht mehr, er kann her her faith had saved her. mir zuerst zeigt. Der Vater wirkt und Ich only as he can bluff with it. If he can nur damit täuschen. Wenn er euch darin You said, “I do nothing till the wirke bis jetzt." Wenn Du heute abend hier bluff you into it, all right, you’ll have täuschen kann, in Ordnung, dann müßt ihr Father shows Me first. The Father wärest, Du würdest genau das tun, was der to have it. But, legally, he has no es haben. Doch rechtmäßig hat er worketh, and I worketh hitherto.” If Vater Dir zu tun zeigte. power at all, every power he had überhaupt keine Macht mehr, jede Macht, You were here tonight, You’d do was taken from him at Calvary. die er hatte, wurde ihm auf Golgatha just as the Father showed You to do. That’s where the price was paid. He weggenommen. Dort ist, wo der Preis W-83 And I pray, Lord, that You W-83 Und ich bete, Herr, daß Du diese is nothing but a bluff! If you want to bezahlt wurde. Er ist nichts als ein Bluff! can bring this church once more, Gemeinde noch einmal bringen kannst, listen to his bluff, well, all right. But, Wenn ihr seinem Bluff zuhören wollt, gut, in Lord God, this people that’s made Herr Gott, diese Menschen, die heute abend you don’t have to, you are free Ordnung. Aber ihr müßt es nicht, ihr seid up here tonight of all different hier zusammengesetzt sind aus all diesen tonight. He has made you free. heute abend frei. Er hat euch frei gemacht. churches, Methodist, Baptist, verschiedenen Gemeinden, Methodisten, And now if something in the Und nun, wenn etwas in dem Wort euch Catholic, Presbyterian, Pentecostals, Baptisten, Katholiken, Presbyterianer, Word can make you realize that you erkennen lassen kann, daß ihr durch Seine and all kinds of brands upon them. Pfingstler und alle Arten von Brandzeichen are free by His grace, or if Gnade frei seid oder wenn etwas erkennt, You don’t look at brand, You look auf ihnen. Du siehst nicht auf Brandzeichen, something, realize, and the Word und das Wort läßt euch verstehen, oder for the Blood tag. I pray, Heavenly du schaust nach der Blutmarkierung. Ich makes you understand, or some act einige Handlungen Gottes, die euch Father, that tonight, that the people bete Himmlischer Vater, daß heute abend, of God, that it included you, it einschließen, es schließt uns alle ein, dann will ignore their brand they’re daß die Leute ihre Brandzeichen ignorieren, includes us all, then you just accept nehmt es auf jener Grundlage an und ihr wearing, and remember Pentecost is die sie tragen und sich erinnern, daß it on those basis, and you’re free, seid auch frei. Ihr müßt nicht irgendwie not an organization, it’s an Pfingsten keine Organisation ist, es ist eine also. You don’t have to feel any anders fühlen, ihr müßt überhaupt nichts experience that comes to any man Erfahrung, die zu jedem Mann oder jeder different, you don’t have to feel fühlen. Es basiert nicht auf... Jesus sagte nie: or woman that’ll trust You. Heal the Frau kommt, die auf Dich vertrauen wird. anything at all. It’s not based upon... "Fühltet ihr es?" Er sagte: "Glaubtet ihr Es?" sick, Lord, save the lost. Get honor Heile die Kranken, Herr, rette die Jesus never did say, “Did you feel Es ist Glauben! Das ist unser - das ist unser unto Thyself. Verlorenen. Bekomme Ehre für Dich Selbst. it?” He said, “Did you believe It?” It’s - unser Glaube ist - ist ein Arm, ein Now I commit this audience, with Nun übergebe ich Dir diese faith! That’s our... that’s our... our... mächtiger Arm, der das scharfe, these broken up words, Lord. I’m Versammlung mit diesen unvollkommenen Faith is... is an arm, a mighty arm zweischneidige Schwert Gottes hält. Und not eloquent, I’m not sufficient to Worten, Herr. Ich bin nicht redegewandt, that holds the sharp two-edged dieses scharfe zweischneidige Schwert wird bring the Word, but I’m trusting that ich bin nicht ausreichend genug, um das Sword of God. And that sharp two- jede Verheißung freischlagen, wenn der the Holy Spirit will take these things Wort zu bringen, doch ich vertraue, daß der edged Sword will cut every promise Arm des Glaubens in der Lage ist, das and reveal them and make them Heilige Geist diese Dinge nehmen wird und free, if that arm of faith is able to Schwert zu führen. Einige Leute haben sehr known by the attitude that they sie offenbaren und sie durch die Haltung yield that Sword. Some people has schwache Muskelprobleme und sie können were given by. Not to be feeled bekanntmacht, durch die sie gegeben 8 53
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA and the world,” that’s kosmos, I die Welt," das ist der Kosmos, ich glaube very weak muscle trouble and they vielleicht einen kleinen Kratzer schlagen, believe there, brother, “the world dort - dort, "die Weltordnung wird Mich can just maybe cut off a little genug um einer Kirche beizutreten. Andere order won’t see Me no more, yet ye nicht mehr sehen, doch ihr sollt Mich scratch, enough to join a church. können in die Rechtfertigung kommen. shall see Me,” the believer, “for I’ll sehen," der Gläubige, "denn Ich werde mit Others can come into justification. Einige können den ganzen Weg bis zur be with you, even in you, to the end euch sein, sogar in euch bis zum Ende des Some can go all the way to the Taufe mit dem Heiligen Geist gehen. Ein of the age. The works that I do shall Zeitalters. Die Werke, die Ich tue, sollt ihr baptism of the Holy Spirit. A great großer starker Arm, der diese Bibel hält, you also. More than this shall you auch tun. Mehr als dies sollt ihr tun, denn strong arm, holding this Bible, can kann jede Verheißung freischlagen. Das ist do, for I go unto My Father. He that Ich gehe zu Meinem Vater. Wer an Mich cut every promise free. That’s right. richtig. Deshalb seid stark in dem Herrn! believeth in Me, the works that I do glaubt, soll die Werke, die Ich tue auch tun." So be strong in the Lord! shall he do also.” Not make- Kein gemachter Glaube; sondern Glaube. W-10 Now I wish to read tonight W-10 Nun, ich möchte heute abend von believeth; but believeth. Oh, church, Oh Gemeinde, wir glauben Jesus ist nicht from a little context that I... I’ve dem kleinen Thema lesen, von dem ich - ich we... Jesus is not dead, He’s raised tot, Er ist von den Toten auferstanden. Er ist wrote some notes down here. It’s mir einige Notizen aufgeschrieben habe. Es from the dead. He’s right here now. gerade jetzt hier. Wenn ich nicht jenen found over in the Book of Judges, of ist hinten in dem Buch der Richter zu If I didn’t have that support, I Beistand hätte, würde ich nicht sagen, was the 16th chapter of Judges, 27th finden, von dem 16. Kapitel von Richter, 27. wouldn’t say what I say. And I know ich sage. Und ich weiß, Er ist hier. Und Er and 28th verses, to draw for a und 28. Vers, um den Zusammenhang He’s here. And He proves Hisself beweist Sich Selbst hier. Er ist immer hier, context what I wish to say: aufzuzeigen, was ich sagen möchte. here. He’s always here to vindicate um Sein Wort zu bestätigen. Wenn Er heute Now the house was full Das Haus aber war voll von Mann und His Word. If He stood here tonight, abend hier stehen würde, was würde Er of man and women... all Frauen,... alle Fürsten der Philister waren what would He say? He’d come sagen? Er würde direkt wieder zum Wort the lords of the dort. Und auf dem Dach waren um die right back to the Word again, saying zurückkommen und dieselben Dinge sagen, Philistines were there; dreitausend Mann und Frauen, die zusahen, the same thing that He did say. die Er gesagt hatte. and there were upon the wie Simson Späße machen mußte. Now, you say, “Was that Jesus Nun, ihr sagt: "Hat Jesus das gesagt?" roof about three Da rief Simson zu dem Herrn und sagte: talking?” Well, if it wasn’t, I sure Gut, wenn es nicht so war, würde ich es thousand man and Herr, Herr! Denke doch an mich... stärke wouldn’t want to say it. Certainly! sicherlich nicht sagen wollen. Gewiß! "Wie women, that beheld mich doch nur diesmal noch, o Gott, damit “How can it be proved?” Bow your kann es bewiesen werden?" Beugt euer while Samson made ich Rache nehmen kann an den Philistern - head a minute. Haupt einen Augenblick. sport. eine Rache nur für meine beiden Augen! W-82 Heavenly Father, Your W-82 Himmlischer Vater, Dein Diener And Samson called unto servants can speak all they desire to kann alles sagen, was sie wünschen, das er the Lord, and said, O speak, and we might bring Truth sagen soll und wir mögen Wahrheit auch so Lord God, remember me, ever so clear to the people, but still deutlich zu den Menschen bringen, doch I pray thee... strengthen it’s merely just an emotion. It’s still immer noch ist es lediglich nur eine me, I pray thee, only this just the lips of a human being Gefühlsregung. Es sind doch nur die Lippen once, O Lord God, that I speaking to congregation. And, eines menschlichen Wesens, die zu der may be... once avenged Lord, You are Supernatural. And Versammlung reden. Und Herr, Du bist of the Philistines of my wherever You are, there’s Übernatürlich. Und wo immer Du bist, dort two eyes. Supernatural signs, there’s miracles sind Übernatürliche Zeichen, dort werden W-11 May the Lord add His W-11 Möge der Herr Seine Segnungen zu performed, things that cannot be Wunder getan, Dinge, die nicht erklärt blessings to the Word. If I should dem Wort hinzufügen. Wenn ich es einen explained. When You were here on werden können. Als Du hier auf der Erde call it a text, I’d like to take this for Text nennen müßte, würde ich dies gerne earth, You walked up and down warst, gingst Du auf und ab unter den the next few moments, 'Lord, just für die nächsten wenigen Augenblicke among the people, You healed the Menschen, Du heiltest die Kranken. Eine this once again,' "Just One More nehmen: "Herr, nur noch diesmal," Nur sick. A woman touched Your Frau berührte einmal Dein Gewand und Du Time, Lord". Noch Einmal, Herr. garment one time, and You turned drehtest Dich herum und sagtest: "Wer There was about, as the Scripture Dort waren ungefähr, wie die Schrift sagt, 52 9
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA says, about three thousand ungefähr dreitausend Philister, die von den Said, “It’s exactly right. What you Interpretation der Bibel überein." Er sagte: Philistines looking down from the hohen Galeeren des Stadions said is exactly right.” And he come "Es ist genau richtig. Was du sagtest ist high galleys of the stadium, as the herunterschauten, als das Paar in das große to me, he was telling me, “The genau richtig." Und er kam zu mir und er pair entered the great stadium, or Stadion oder Kollosseum eintrat; hoch Laodicea means ‘woman’ in Greek.” sagte mir: "Das Laodizea bedeutet 'Frau' im coliseum; highly honored warlords, geehrte Kriegsherren, ihre feine Juwelen This is a woman’s world, it’s a Griechischen." Dies ist eine Welt der Frauen, their fine-jeweled ladies, as they set geschmückten Damen, wie sie in diesem woman’s church, it’s a woman’s age. es ist eine Gemeinde der Frauen, es ist ein in this place. And the announcer Rang saßen. Und der Ansager sagte das: Said, “Well, men won’t do it.” When Zeitalter der Frauen. Mehrere Männer said, that, “Samson enters the floor.” "Simson betritt die Arena." did God ever get in that condition? wollten... Wann kam Gott je in diesen W-12 They must have raised up, W-12 Sie sind bestimmt aufgestanden, Yes, are you ready to bring back a Zustand? Ja, seid ihr bereit, eine Erweckung moved up a little closer, stretched, rückten ein bißchen näher, streckten, als es revival? Are you ready? zurückzubringen? Seid ihr bereit? as it were, their necks, to get a good geschah ihre Hälse, um einen guten A woman said, “I have a right to Eine Frau sagte: "Ich habe ein Recht zu look. And what could they see but a Ausblick zu bekommen. Und was konnten do what I want to do. That’s my tun, was ich tun möchte. Das ist mein mass of human flesh, a man that sie sehen außer eine Masse von American privilege.” It’s your amerikanisches Vorrecht." Es ist dein was once the great warrior, being menschlichem Fleisch, einen Mann, der American privilege, it ain’t your amerikanisches Vorrecht, aber es ist nicht led, blindly, as he was, led by a little einmal ein großer Krieger war, geführt, God-given privilege, though. A dein dir von Gott gegebenes Vorrecht. Ein boy that led him out into the floor. blind wie er war, geführt von einem kleinen sheep... A goat will always kick up a Schaf... Eine Ziege wird immer Krach All day long, the halls echoed from Jungen, der ihn hinausführte in die Arena. fuss, but a sheep stands still and schlagen, aber ein Schaf steht still und wall to wall with the revelry of Den ganzen Tag lang hallten die Hallen von forfeits its rights. See? If you’re a verliert seine Rechte. Seht ihr? Wenn ihr ein drunken women and man. What a Wand zu Wand wider, von dem Lärmen der real child of God, you’ll forfeit your wirkliches Kind Gottes seid, werdet ihr eure sight it must have been! What a betrunkenen Frauen und Männer. Was für American rights to the Holy Spirit amerikanischen Rechte an den Heiligen hush must have come over the ein Anblick muß das gewesen sein! Was für and let Him mold you and make you Geist verlieren und Ihn euch formen und building, when this man, led by a eine Stille muß über das Gebäude like you should be. “Once more, machen lassen, wie ihr sein solltet. "Noch little boy, an arch enemy to them, gekommen sein, als dieser Mann, geführt Lord.” Oh, my! einmal, Herr." Oh, my! come walking out in the floor, with von einem kleinen Jungen, ein Erzfeind von W-80 Oh, church, leave W-80 Oh, Gemeinde, verlasse Hollywood no eyes, had to be led by a little lad. ihnen, herausgetreten kam in die Arena Hollywood Delilah, she’s going to Delila, sie wird euch töten. Sie würgt das A man that had been such a gallant ohne Augen, mußte von einem kleinen kill you. She’s choking the spiritual geistige Leben aus euch heraus. Verlaßt sie! man! A man that had been the Jungen geführt werden. Ein Mann, der life out of you. Leave her! Your Eure Hollywood Darstellungskunst auf dem warrior that Samson was, and then einmal ein so tapferer Mann gewesen war! Hollywood showmanship on the Podium, euer Hollywood, euer Lametta, had to be led by a little boy, out in Ein Mann, der der Krieger gewesen war, der platform, your Hollywood, your unsere Versammlung muß so sein, es muß the floor. And a man that was a Simson war, und dann mußte er von einem tinsels, our meeting has got to be so einfach alles so gewaltig groß sein wie der servant of God, brought into this kleinen Jungen hinaus in die Arena geführt it’s just got to be all in the great big Rest der Welt, muß in den größten Kirchen condition, into this place of drunken werden. Und ein Mann, der ein Diener like the rest of the world, got to be sein. Ein Evangelist kommt in eine Stadt, ihr revelry. Gottes war, in diesen Zustand gebracht, in in the biggest churches. An müßt ihm eine bestimmte Summe Geld diesen Platz von betrunkenen Lärmenden. evangelist come to town, you have versprechen, sonst kommt er nicht. Wie W-13 It was a great celebration W-13 Es war eine große Feier für ihren to promise him so much money or lächerlich! Zeigt wo euer Schatz ist, dort ist for their god, Dagon, the fish-god Gott Dagon, der Fischgott, der den Sieg he won’t come. How ridiculous! euer Herz. Wendet euch ganzherzig zu Gott that had gotten the victory over über Jehovah bekommen hatte. Laßt uns Shows where your treasure is, your und Seinem Wort und laßt uns ausrufen: Jehovah. Let’s stop a minute and let eine Minute anhalten und laßt es heart’s there. Turn wholehearted to "Noch einmal, Herr. Noch einmal zeige uns that penetrate, celebrating a victory eindringen, einen Sieg über Jehovah's God and to His Word, and let’s cry Deine Gegenwart." over Jehovah’s host. Dagon, the Heerscharen feiern. Dagon, dieser out, “Once more, Lord! Once more, heathen idol, the fish-god of the heidnische Götze, der Fischgott der show us Your Presence!” Philistines, that God hated. And here Philister, den Gott haßte. Und hier waren sie W-81 Jesus said, “A little while, W-81 Jesus sagte: "Eine kleine Zeit und 10 51
Nur noch einmal, Herr William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA of me. I am willing now.” Ich bin jetzt willig." they was in their drunken brawl, in ihrem betrunkenen Krawall, feierten Sieg W-78 Oh, give over, the whole W-78 Oh, übergebt, der ganze Feind celebrating victory over God’s über Gottes Diener, der errungen wurde. enemy was destroyed. Pentecostals wurde vernichtet. Pfingstler stehen heute servant being conquered. What a Was für eine schreckliche Sache ist das, stands at that post tonight. Things abend an diesem Pfosten. Dinge, für die ihr terrible thing that is to think of! I’d daran zu denken! Ich würde gerne, wenn es that you were born to destroy, taken geboren ward sie zu zerstören, haben es like, if it was possible, to stand still a möglich wäre, ein paar Minuten anhalten it over. Repent, call aloud, “Lord, übernommen. Tut Buße, ruft laut: "Herr, few minutes and paint a picture of und ein Bild davon malen. Aber stellt es once more, once more let us see it!” noch einmal, noch einmal lasse es uns that. But just imagine it in your euch nur einmal in euren Gedanken vor, Let me say this, my friend. You sehen!" mind, if you would have had to wenn ihr hättet stehen und so etwas better destroy your enemy before Lasse mich dir dies sagen, mein Freund. stand and look on something like anschauen müssen. Dann werde ich das Bild your enemy destroys you. Bring Du zerstörst besser deinen Feind bevor dein that. Then I’m going to bring the gerade wieder zu euch zurückbringen. back the old-fashioned prayer Feind dich zerstört. Bringt die altmodische picture right back to you. meetings. Old fashioned Gebetsversammlung zurück. Die W-14 Just imagine, all day long, W-14 Stellt euch nur vor, den ganzen Tag repentance, when they stayed to the altmodische Buße, als sie noch am Altar drinking, celebration, fine-dressed lang trinken, Feiern, gut gekleidete Frauen, altar until they was dead and blieben bis sie tot waren und fertig mit der women, man, warlords, warriors, Männer, Kriegsherren, Krieger, große finished with sin. You never seen a Sünde. Ihr habt nie eine Frau zum Altar great man of the nation gathered in Männer der Nation versammelt in diesem woman go to the altar and die out gehen sehen, die der Sünde starb und die this new building where they had neuen Gebäude, wo sie das neue to sin, and next day come back with am nächsten Tag mit geschnittenem Haar put up a new idol to the fish-god, Götzenbild des Fischgottes aufgestellt bobbed hair, paint on her face. und angemaltem Gesicht zurückkam. So giving him honor and praise for the hatten, ihm Ehre und Preis für den Sieg There’s no such. The Holy Spirit etwas gibt es nicht. Der Heilige Geist lehrt, victory over Jehovah’s servants. über Jehovah's Diener gebend. Nun, um es teaches, nature does, nature of the die Natur tut es, die Natur von dem Now, to make it worse, here come schlimmer zu machen, hier kommt der Holy Spirit. You never seen women Heiligen Geist. Ihr habt nie Frauen gesehen, the leading man, the messenger of führende Mann, der Botschafter jenes Tages going out and dressing sexy; come die hinausgingen und sich aufreizend the day, with his eyes punched out, mit ausgestoßenen Augen, an der Hand in and try to cover themselves up. kleideten, hereinkamen und versuchten, led by the hand of some little boy, geführt von einem kleinen Jungen, um ihn You never seen man that was afraid sich zu bedecken. Ihr habt nie einen Mann to bring him out into the stadium. hinaus in das Stadion zu bringen. Der Junge to stand up and afraid his little wife gesehen, der Angst hatte aufzustehen und The lad led the stumbling blind out führt den stolpernden Blinden hinaus in den would leave him or something Angst hatte, daß seine kleine Frau ihn into the place, and I can hear a Platz, und ich kann ein Flüstern hören von another, because he took the verlassen würde oder etwas anderes, weil er whisper from the... the great dem - dem großen massiven Mann, dort initiative. Well, man were man in die Initiative ergriff. Gut, Männer waren massive man standing there like a wie eine große Maschine stehend, doch them days. They spoke, they were Männer in jenen Tagen. Sie sprachen, sie great machine, but totally helpless. völlig hilflos. Gott hatte ihn für einen Zweck man, they governed their house. waren Männer, sie regierten ihr Haus. Sie God had raised him up for a aufgezogen. Verkaufte seine Geburtsrechte; They were the head of the house. waren das Haupt des Hauses. Aber diese purpose. Sold his birthrights; and und hier stand er, eine Masse von Maschine But this fancy American... verrückten Amerikaner... here he stood, a mass of machinery ohne Kraft darin, von einem kleinen Jungen W-79 I just learned from a little W-79 Ich habe gerade von einem kleinen with no strength in it, led around by herumgeführt. Aber kein Zweifel in meinen Greek scholar, sitting here looking griechischen Gelehrten gelernt, sitzt hier a little boy. But no doubt, in my Gedanken, daß Simson an all diese Dinge at me now, come over from Greece, und sieht mich jetzt an, kam herüber von mind, that Samson had thought of gedacht hatte. Als er seine Kraft verloren a scholar in Greek, and he begin to Griechenland, ein Gelehrter in Griechenland, all these things. When he had lost hatte, hatte er an das gedacht, was play my tape and he watched the und er fing an meine Tonbänder laufen zu his strength, he had thought about geschehen war. Sein Gelübde war von ihm Message. Said, “I know that you lassen und er beobachtete die Botschaft. what had happened. His vow had genommen worden und er war seinem haven’t even got an education, but, Sagte: "Ich weiß, daß du nicht einmal eine been taken from him and he had Feind ausgeliefert worden. Und dafür Brother Branham, your Words and Ausbildung bekommen hast, aber Bruder surrendered to his enemy. And they, hatten sie ihm sein Augenlicht genommen. your Message run perfect with the Branham, deine Worte und deine Botschaft in returns, had took his sight from Und er sagte zu dem kleinen Jungen: "Führe Greek interpretation of the Bible.” stimmen vollkommen mit der griechischen his eyes. And he said to the little lad, mich zu der Stelle, wo die Säule steht, auf 50 11
Sie können auch lesen