Nur noch einmal, Herr - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Lenja Hartmann
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                            Nur noch einmal, Herr
                                                         Sonntag, 20.01.1963, abends
                                                             Jesus Name Church
                                                            Phoenix, Arizona, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                   Übersetzer: BurKra
                                          THE SHOUT     Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

                                                                                                 the world, and to every creature.”      alle Welt und zu jeder Kreatur." Millionen
                                                                                                 Millions have never heard It yet,       haben Sie noch nicht gehört, Nationen
                                                                                                 nations has never heard It yet. How     haben sie noch nicht gehört. Wie lange?
                                                                                                 long? “All the world, to every          "Die ganze Welt, zu jeder Kreatur, diese
                                                                                                 creature, these signs shall follow      Zeichen werden denen folgen, die glauben."
                                                                                                 them that believe.” How far? “All the   Wie weit? "Die ganze Welt." Zu wem?
                                                                                                 world.” Who to? “Every creature.”       "Jeder Kreatur." Dort ist es, wo Er die
                                                                                                 There’s where He commissioned the       Gemeinde beauftragte. Nun zeigt mir in der
                                                                                                 church. Now show me in the              Schrift, wo Er Das zurücknahm? Menschen
                                                                                                 Scripture where He taken That back      mögen ihre Ideen hereinbringen, aber das
                                                                                                 away. Man might inject their idea,      ist nicht Gottes Idee. Er sagte: "Aller Welt,
                                                                                                 but that’s not God’s idea. He said,     zu jeder Kreatur."
                                                                                                 “All the world, to every creature.”        [Das Tonband endet. Br. Branham fährt
                                                                                                 [The tape ends. Brother Branham         fort, die Geheimnisse der Herzen der
                                                                                                 continues to discern the secrets of     Menschen zu unterscheiden - Verf.]
                                                                                                 the people’s hearts.]

Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Nur noch einmal, Herr“
                                von William Branham ist: BurKra                                                             - Ende der Übersetzung -

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/195797.102615.just-one-more-time-lord.htm
                                            l

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

        Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                           https://branham.org/en/MessageAudio

                          Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                                am 15.09.2021 um 09:26 Uhr

                                                                                                                                                                                  59
Nur noch einmal, Herr                                                                                William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

condition was, said, “Your faith         nun, wenn Er der Hohepriester ist, der
saved you.” Is that right? Well, now,    durch das Fühlen unserer Gebrechen
if He is the High Priest that can be     berührt werden kann, wenn Er derselbe
touched by the feeling of our            Hohepriester ist, würde Er auf dieselbe
infirmites, if it’s the same High        Weise handeln.
Priest, He’d act the same way.
W-90 Now, you’re strangers to            W-90 Nun, ihr seid Fremde für mich, die
                                                                                                                 Nur noch einmal, Herr
me, most of you. I know Brother          meisten von euch. Ich kenne Bruder Dalton
Daulton and them sitting here on         und die, die hier auf den vordersten Sitzen
this front seat right here, this group   direkt hier sitzen, diese Gruppe direkt hier,
right here, ’cause they’re from back     denn sie sind von unten in Kentucky. Ich
in Kentucky. I’ve knowed them for        kenne sie seit Jahren. Und ich irre mich
                                                                                          W-1 Good evening, friends. It’s a            W-1 Guten Abend, Freunde. Ein Vorrecht
years. And I’m not mistaken, I           nicht, ich glaube ganz hinten sah ich Bruder
                                                                                          privilege to be here tonight and             heute abend hier zu sein und sich dieses
believe way back in the back I seen      Gene Goad und Br. Leo Mercier, ich bin
                                                                                          enjoying this wonderful musical              wunderbaren Musikfestes zu erfreuen, sich
Brother Gene Goad and Brother Leo        nicht sicher. Ich freue mich euch zu sehen,
                                                                                          feast, enjoying these songs when             dieser Lieder zu erfreuen, als sie mit
Mercier, I’m not sure. Glad to see       Brüder. Ich sehe Bruder und Schwester
                                                                                          they’re sang with real enthusiasm. I         wirklicher    Begeisterung    sangen.    Ich
you brethren. I see Brother and          Dauch hier sitzen. Ich möchte nicht euch ihr
                                                                                          was watching Jimmy, I believe it is,         beobachtete Jimmy, glaube ich ist es, und
Sister Dauch sitting here. I don’t       Leute, wenn etwas mit euch nicht in
                                                                                          and if we could just be as enthused          wenn wir nur so begeistert über alle diese
want you people, if you got              Ordnung ist, wartet nur, nicht jetzt. Ich
                                                                                          about all the things of God in our           Dinge Gottes in unserem eigenen Leben
anything wrong with you, just wait,      möchte jemanden, der mich nicht kennt
                                                                                          own life as Jimmy is in the emotion          sein könnten, wie Jimmy in seiner
not now. I want somebody that            und der weiß, daß ich dich nicht kenne. Ich
                                                                                          of them singing, we would get                Gemütsbewegung von ihrem Singen ist, wir
don’t know me, and knows I don’t         möchte, daß ihr betet.
                                                                                          somewhere. I really appreciate that          würden irgendwo hinkommen. Ich schätze
know you. I want you to pray.
                                                                                          boy, his father, our good friend.            diesen Jungen wirklich, seinen Vater,
W-91 And then if He is the same,         W-91 Und dann, wenn Er derselbe
                                                                                             I want to ask a question. These           unseren guten Freund.
yesterday, today, and forever, you       gestern, heute und für immer ist, berührst
                                                                                          ladies that sang this, “I’d Like To            Ich möchte eine Frage stellen. Diese
touch His garment, and His Holy          du Sein Gewand und Sein Heiliger Geist
                                                                                          Talk It Over,” is that the same group        Damen, die dieses sangen: "Ich würde
Spirit will operate through us. If       wird durch uns wirken. Wenn du den
                                                                                          that sang many years ago when I              gerne darüber sprechen," ist das dieselbe
you’ve got the right channel, the        richtigen Kanal bekommen hast, dem Geist
                                                                                          was here? Is that the same? I have           Gruppe, die vor vielen Jahren sang, als ich
Spirit to believe by, the same           zu glauben, durch denselben Kanal der hier
                                                                                          tried everywhere to find that song.          hier war? Ist das dieselbe? Ich habe überall
channel that’s here, it’ll operate the   ist, es wird auf dieselbe Weise wirken. Es
                                                                                          In my dark hours of trials, I’ve tried       versucht, dieses Lied zu finden. In meinen
same way. It’s got to, it’s God! You     muß so sein, es ist Gott! Ihr setzt das Leben
                                                                                          to think that, “I’d like to talk it over.”   dunklen Stunden der Versuchung habe ich
put the life of an apple tree in a       von      einem     Apfelbaum       in    einen
                                                                                          Jimmy Maguire, did you get that on           versucht zu denken, daß: "Ich möchte gerne
peach tree, it won’t bear peaches no     Pfirsichbaum ein, er wird keine Pfirsiche
                                                                                          tape? I hope. See? Have you got it           darüber sprechen." Jimmy Maguire, hast du
more, it’ll bear apples. And you put     mehr tragen, er wird Äpfel tragen. Und ihr
                                                                                          on a record? And if it is, I want it.        das auf Tonband aufgenommen? Ich hoffe.
the Life of Christ in a... in a man      tut das Leben von Christus in einen - in
                                                                                          And I’ve tried to think that, I think        Seht ihr? Habt ihr es aufgezeichnet? Und
that’s a mortal being, he’ll bear the    einen Menschen, der ein sterbliches Wesen
                                                                                          that, “He’ll love me when my path            wenn es so ist, möchte ich es. Und ich habe
fruit of the Spirit. He’ll bear the      ist, er wird die Früchte des Geistes tragen.
                                                                                          was so dim.” See? And I... I certainly       versucht, das zu denken, ich denke das: "Er
fruits of the resurrection.              Er wird die Früchte der Auferstehung
                                                                                          enjoyed that beautiful song of Zion.         wird mich lieben, wenn mein Pfad so dunkel
                                         tragen.
                                                                                                                                       war." Seht ihr? Und ich - ich erfreute mich
W-92 Christ       delivered       this   W-92 Christus         überlieferte       diese
                                                                                                                                       gewiß des schönen Liedes von Zion.
Message, and this... this Message to     Botschaft, und diese - diese Botschaft für
                                                                                          W-2 Now, I understand, I’m not               W-2 Nun, ich verstehe, ich bin mir dessen
the Church to take it, “Go ye into all   die Gemeinde, um sie zu nehmen: "Gehet in
                                                                                          sure of this, but I believe that this        nicht sicher, aber ich glaube, daß dieselbe

58                                                                                                                                                                               3
Nur noch einmal, Herr                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

same group is going to be singing         Gruppe bei der Versammlung der                    you have a need of God. Or a need         eure Hand sehen. Erhebt eure Hand, wenn
at the Business Men’s Convention, I       Geschäftsleute singen wird, ich glaube            of somebody else having a need,           ihr Gott dringend braucht. Oder eine Not
believe, Sunday, next Sunday. I think     Sonntag, nächsten Sonntag. Ich denke, das         raise up your hand. Just pray.            von irgend jemand anders, der eine Not
that’s right, if I didn’t misunderstand   ist richtig, wenn ich es nicht falsch                                                       hat, erhebt eure Hand. Betet einfach.
it, two o’clock next Sunday. So you       verstanden habe, um zwei Uhr nächsten             W-88 Now be reverent. Now, let’s          W-88 Nun seid ehrfürchtig. Nun laßt uns
like this kind of singing, why, they’ll   Sonntag. Wenn ihr diese Art des Singens           just not fail to get this Message         nur nicht versäumen, diese Botschaft jetzt
be over there to sing for us again.       mögt, warum, sie werden dort sein, um             now. Listen. If Jesus was standing        zu bekommen. Hört zu. Wenn Jesus hier
We ought to carry them down to            wieder für uns zu singen. Wir sollten sie         here with this suit on, and you’d run     stehen würde mit diesem Anzug an und ihr
Tucson tomorrow night, and let            morgen          Abend        nach       Tuscon    up on the platform, and say, “Lord        würdet hier auf das Podium kommen und
them sing down there. I... I’m sure       herunterbringen und sie dort unten singen         Jesus, heal me,” you know what            sagen: "Herr Jesus, heile mich," wißt ihr, was
it’d be a blessing to the people.         lassen. Ich - ich bin sicher, daß es ein Segen    He’d say to you? “I’ve already done       Er zu euch sagen würde? "Ich habe es schon
   Now, tomorrow night is the             für die Leute sein würde.                         it.” He was wounded for our               getan." Er war verwundet für unsere
Tucson chapter. We’re going to be            Nun morgen Abend ist die Tuscon                transgressions, with His stripes we       Übertretungen, durch Seine Striemen waren
at the Ramada Inn tomorrow night,         Vereinigung. Wir werden morgen Abend im           were healed. The price is done paid.      wir geheilt. Der Preis ist bezahlt worden. Ihr
down in Tucson, which you all             Ramada-Inn sein, unten in Tuscon, was ihr         You’d have to believe it.                 müßt es glauben.
understand that Phoenix is merely         alle versteht, da Phoenix nur der Stadtrand           You say, “But if I could believe         Ihr sagt: "Aber wenn ich glauben könnte,
the outskirts of Tucson. See? We’re       von Tuscon ist. Seht ihr? Wir sind sicherlich     that He was close to me, if I knowed      daß Er nahe bei mir war, wenn ich wüßte,
certainly glad to have you all as         froh, euch als Mitbürger unserer großen           He was here! If I... that, that’s been    daß Er hier war! Wenn ich... das, das ist vor
fellow citizens of our great economy      Wirtschaft Arizonas zu haben. Nun wir sind        two thousand years ago.”                  zweitausend Jahren gewesen."
of Arizona. Now, we’re on the hill;       auf dem Berg; ihr seid in dem Tal; so                 Well, the Bible said He’s the same       Gut, die Bibel sagt, daß Er derselbe
you’re in the valley; so, remember,       bedenkt, ungefähr sechshundertzehn Meter          yesterday, today, and forever. And        gestern, heute und für immer ist. Und wir
about two thousand feet higher            höher als ihr, seht ihr. Also dieser Stadtrand,   we’d like to see Him. If we would         würden Ihn gern sehen. Wenn wir Ihn sehen
than you are, you see. So this            wir sind zweifellos froh, hier mit euch heute     see Him, He’d act like He did.            würden, würde Er handeln wie Er es tat.
outskirts of the city, we’re certainly    abend in Gemeinschaft zu sein. Also               W-89 Now I’m going to give, for           W-89 Nun            werde       ich      euch
glad to be here fellowshipping with       erinnert euch morgen Abend und der                you      minister    brethren,    some    Predigerbrüdern einige Schriftstellen geben.
you      tonight.      So     remember    wichtigste Ort von Arizona wird das - das         Scripture. The New Testament says,        Das Neue Testament sagte, daß: "Er ist jetzt
tomorrow night and the main spot          Bankett der Vereinigung sein. Und dann            that “He’s the High Priest now that       der     Hohepriester,      der   durch     die
of Arizona will be the... the chapter’s   werden wir den nächsten Abend hier sein           can be touched by the feeling of our      Empfindungen unserer Gebrechen berührt
banquet. And then the next night          im, ich vergesse jetzt den Namen der              infirmities.” Is that right? How did      werden kann." Ist das richtig? Wie handelte
we’re here at, I forget the name of       Gemeinde, es ist Southside Assembly. Und          He act, was when He was on earth          Er, war, als Er auf der Erde war, war Er der
the church now, it’s Southside            dann am Mittwoch abend sind wir in der            He was the High Priest. Why, He was       Hohepriester. Warum, Er war mehr als das,
Assembly. And then Wednesday              Elften und Garfield, ich glaube, es ist dort      more than that, He was God. How           Er war Gott. Wie konnten - wie konnten die
night we’re at Eleventh and Garfield,     für die Assemblies of God. Und dann               could... how could the people get         Menschen etwas von Ihm bekommen? Eine
I believe it is, Assemblies of God        Donnerstag beginnt die Versammlung.               something from Him? A little              kleine Frau berührte Sein Gewand, setzte
there, for it. And then Thursday                                                            woman touched His garment, set            sich nieder und Jesus drehte sich um und
starts the convention.                                                                      down, and Jesus turned and said,          sagte: "Wer berührte mich?" Und alle von
W-3 Now, you’re so nice and               W-3 Nun, ihr seid so nett und wir haben           “Who touched Me?” And all of them         ihnen verneinten es. Doch Sein... der Geist
we’ve had such a wonderful time           diese Woche solch eine wunderbare Zeit            denied it. But His... the Spirit of God   Gottes, der in Christus war, Ihn zu Emanuel
this week, of fellowship, and all         der Gemeinschaft gehabt, und all diese            that was in Christ, making Him            machte, drehte sich herum, bis Er in der
these churches all up and down the        Gemeinden oben und unten in dem                   Emmanuel, turned around until He          Zuhörerschaft eine kleine Frau fand und
Maricopa Valley here. And the Lord        Maricopa Tal hier. Und der Herr hat uns           found in the audience a little            sagte ihr, was ihr Zustand war, sagte: "Dein
has certainly blessed us exceedingly,     sicherlich äußerst reichlich gesegnet, mehr       woman, and told her what her              Glaube errettete dich." Ist das richtig? Gut,

4                                                                                                                                                                               57
Nur noch einmal, Herr                                                                                William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

as these people go from here               diese Menschen heute abend von hier             abundantly, more than I expected          als ich von Ihm zu tun erwartet hatte. Die
tonight.                                   gehen.                                          Him to do. The places have been           Plätze sind überfüllt gewesen und
W-86 We pray that You’ll come in           W-86 Wir beten, daß Du kommen wirst             crowded and packed into the yards,        vollgestopft bis in die Vorplätze und die
like You did on the road to Emmaus.        wie Du auf dem Weg nach Emmaus tatest.          and the people standing, and a            Leute standen, eine große Gemeinschaft um
You talked with those man all              Du sprachst mit diesen Männern den              great fellowship around the Word.         das Wort. Die Prediger waren da, ich habe
through the day. They were talking         ganzen Tag. Sie sprachen über Dich. Du          The ministers has visit. I’ve noticed     den Prediger, Bruder Outlaw, bemerkt, ich
about You. You were talking right to       sprachst direkt zu ihnen, doch sie erkannten    the pastor, Brother Outlaw, I’ve seen     habe ihn in jedem Dienst gesehen, den wir
them, and they didn’t know You.            Dich nicht. Viele Leute hier, Herr, gehen zur   him in every service we’ve had, as        gehabt haben, soweit ich mich erinnern
Many people here, Lord, goes to            Gemeinde und sie sind aufrichtig und ihnen      far as I can think of. And others have    kann. Und andere sind eben von einer
church, and they’re sincere, and           wurde wirklich nichts anderes gelehrt. Aber     just come from one church to              Gemeinde zur anderen gekommen. Das ist
they really are not taught any             als Du sie an jenem Abend in den Raum           another. That’s the way to do it, I       die Weise, wie wir es tun sollten, ich mag
different. But then when You got           bekamst und die Tür verschlossest, tatest       like that, fellowshipping one with        das, Gemeinschaft zu haben, einer mit dem
them into the room that night and          Du etwas genau wie Du vor Deiner                another.                                  anderen.
closed the door, You did something         Kreuzigung tatest, dann wußten sie, daß Du      W-4 As old Brother Bosworth,              W-4 Wie der alte Bruder Bosworth, der
just like You did before Your              von den Toten auferstanden warst. Sie           that’s been in Glory now three or         jetzt drei oder vier Jahre in der Herrlichkeit
crucifixion, then they knew You had        eilten zurück mit leichten Füßen und            four years, he said to me, “Do you...     ist, er sagte zu mir: "Weißt du - du was
raised from the dead. They hurried         leichten Herzen und erzählten den Jüngern,      you know what fellowship is,              Gemeinschaft ist, Bruder Branham?"
back with light feet and light hearts,     mit leichtem Herzen sagten sie: "Brannten       Brother Branham?”                            Ich sagte: "Ich denke."
and told the disciples, with light         nicht unsere Herzen in uns, als Er mit uns         I said, “I think so.”                     Er sagte: "Es sind zwei Kameraden, die
hearts they said, “Did not our hearts      auf dem Wege sprach?"                              He said, “It’s two fellows sharing     sich ein Schiff teilen." So das - das ist
burn within us as He talked to us             Gewähre, daß das noch einmal geschieht,      one ship.” So that... that’s right, two   richtig, zwei Kameraden in dem einen Schiff.
along the way?”                            Herr. Komme zu dieser Zuhörerschaft und         fellows in the one ship.                  So sind wir.
   Grant that to happen once more,         tue die Dinge, die Du vor Deiner                   So we’re (I’m glad.) looking out          Ich bin froh, heute abend über die
Lord. Come into this audience and          Kreuzigung       tatest,     damit      diese   over the audience tonight, seeing         Versammlung zu schauen und hier Freunde
do the things You did before Your          Zuhörerschaft wissen mag, daß Dein nicht        friends here that I haven’t seen          zu sehen, die ich zuvor nicht gesehen habe,
crucifixion, that this audience might      auf Vorteil bedachter Diener sie nicht          before, that’s come all the way from      die die ganze Strecke von Kentucky und
know that Thy unprofitable servant         belogen hat, sondern ihnen die Wahrheit         Kentucky and Indiana, around up in        Indiana, oben rund um Ohio, gekommen
has not lied to them, but told them        sagte. Wir bitten in Jesu Namen. Amen.          Ohio, sitting around here, visit us.      sind, hier ringsherum sitzend, uns zu
the Truth. We ask in Jesus’ Name.                                                          We’re certainly glad to have them in      besuchen. Wir sind gewiß froh, sie heute
Amen.                                                                                      tonight. Maybe been in the other          abend hier zu haben. Vielleicht in einer
W-87 Now, we could no wise                 W-87 Nun, wir können keineswegs eine            meeting, but larger buildings, and        anderen Versammlung gewesen, aber
have a prayer line called up, if there     Gebetsreihe aufgerufen haben, falls es          just haven’t noticed you. So the          größeren Gebäuden, und habe euch nur
is cards. I don’t... don’t think there’s   Karten gibt. Ich glaube nicht - glaube nicht,   Lord bless you real richly.               nicht bemerkt. So segne der Herr euch
any. We got cards give out from a          daß dort welche sind. Vor ein paar Abenden                                                wirklich reichlich.
few nights ago, I don’t think they         haben wir Karten ausgegeben, ich glaube         W-5 And now I am going to just            W-5 Und nun werde ich nur einen kleinen
give out any tonight. But they got         nicht, daß sie heute abend Karten               stay a little while. I’ve got to drive    Augenblick verweilen. Ich muß meine
cards here. But if they had, you           ausgeben. Doch sie haben Karten hier. Auch      the family back tonight, and we’re        Familie heute abend zurückfahren und wir
couldn’t have a prayer line, see, way      wenn sie sie hätten, könntet ihr keine          to be ready for the meeting               müssen für die Versammlung morgen in
we’re messed up. Now, but we’ll...         Gebetslinie haben, seht ihr, irgendwie sind     tomorrow in Tucson, so we’re going        Tuscon bereit sein, so werden wir heute
we’ll get it finished. But how many        wir durcheinander. Nun, aber wir werden -       down tonight after service. That’s        abend nach dem Dienst runterfahren. Es
people in here that are sick? Let’s        werden es zu Ende bringen. Doch wie viele       just about a hundred and twenty-          sind ungefähr einhundertfünfundzwanzig
see your hand. Raise up your hand if       Leute hier drinnen sind krank? Laßt mich        five miles, and a long stretch of         Meilen, und eine lange Strecke davon

56                                                                                                                                                                               5
Nur noch einmal, Herr                                                                                William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

desert, and I’m sleepy and tired, so I    Wüste, und ich bin schläfrig und müde, so        myself. Have mercy on me, Lord.            Heile mich! Heile mich physisch, heile mich
will try to let you out.                  werde ich versuchen, euch herauszulassen.        Heal me! Heal me physically, heal          geistig, mache mich Dein. Ich fühle Deinen
  Now, I said this morning, that as I        Nun, ich sagte heute morgen, daß, als ich     me spiritually, make me Yours. I           Geist auf mir. Bruder Branham sagte, daß
brought that prophet to the top of        jenen Propheten auf der Spitze des Hügels        feeled Your Spirit upon me. Brother        Du hier mit uns wärest. Ich - ich glaube es
the hill, I... That was last night,       erwähnte, ich... Das war gestern abend,          Branham said that You were here            jetzt, weil ich dich fühlte. Ich weiß, Du bist
wasn’t it? And this morning we was        nicht wahr? Und heute morgen sprachen            with us. I... I believe it now, ’cause I   hier." Gott des Himmels wird dein Gebet
speaking on something else. But I         wir über etwas anderes. Doch ich habe            feeled You. I know You’re here.”           beantworten. Glaube einfach nur, lasse die
don’t mind you being late for the...      nichts dagegen, wenn ihr zu spät seid für        God of Heaven will answer your             Botschaft einfach tief in dich gehen. Bete
for your work, and I don’t mind you       die... für eure Arbeit, und ich habe nichts      prayer. Just believe now, just let the     einfach, habe Glauben. Zweifle nicht.
miss a day now and then, but don’t        dagegen, wenn ihr jetzt einen Tag verpaßt        Message get down deep in you. Just         Glaube.
miss Sunday school, see, so we want       und dann, aber verpaßt nicht die                 pray, have faith. Don’t doubt.
you at Sunday school.                     Sonntagsschule, seht ihr, denn wir möchten       Believe.
                                          euch zur Sonntagsschule haben.                   W-85 Now, Lord, I’ve give this             W-85 Nun, Herr ich habe diesen Zeitraum
W-6 Now, tonight, before we               W-6 Nun, heute abend, bevor wir uns              space of time that man and women,          gegeben, daß Männer und Frauen, Jungen
approach the Word, let’s approach         dem Wort nahen, laßt uns dem Autor durch         boys and girls could think this over.      und Mädchen über dieses nachdenken
the Author by prayer. I want to say       Gebet nähern. Ich möchte vorher nur noch         This has been a strange Message to         können. Dies ist ohne Zweifel eine seltsame
just before that, to this lovely little   zu diesem lieblichen kleinen Chor sagen,         some, no doubt, but, Lord, You             Botschaft für einige von euch gewesen,
choir, these children of God, I           diesen Gotteskindern, ich schätze sie gewiß,     know It’s true. Sitting in the room        aber Herr, Du weißt Es ist wahr. Ich saß im
certainly appreciate them, their fine     ihr feines Singen. Und Bruder Moore              this afternoon, You... You brought         Zimmer heute Nachmittag. Du - du
singing. And Brother Moore slipped        entschlüpfte mir nach draußen, ich wollte        this to my memory, of this great           brachtest dies in mein Gedächtnis, von
out on me, I was going to turn this       ihm diesen Dienst geben. Doch er - er            man that once lived for You and the        diesem großen Mann, der einst für Dich
service to him. But he... he slipped      schlüpfte hinaus, ich sehe nur seine             condition he got in. Now, Father, as       lebte und den Zustand, in den er kam. Nun
out, I just see his lovely wife sitting   liebliche Frau hier sitzen. So laßt uns unsere   Samson was willing to die, die out         Vater, wie Simson willens war zu sterben,
here. So let’s bow our heads now for      Häupter jetzt für ein Wort des Gebets            to himself, die with his enemy, to         sich selbst zu sterben, mit seinem Feind zu
a word of prayer.                         beugen.                                          bring God’s victory and the promise        sterben, um Gottes Sieg und Verheißung
W-7 Lord Jesus, we are coming             W-7 Herr Jesus, wir kommen heute abend           back, may we, with all of our              zurückzubringen, mögen wir mit all
again tonight, first, to give thanks to   wieder, um Dir zuerst für alles, was Du uns      churchanity and all of our                 unserem Gemeindetum und all unseren
You for all that You have given to        gegeben hast, Dank zu geben. Und vor             difference, die out to our own             Unterschieden unserem eigenem Denken
us. And, above all that You have          allem, daß Du uns dieses Ewige Leben             thinking, and accept Your Word; die        aussterben und Dein Wort annehmen;
given us, that Eternal Life stands        gegeben hast, das aussteht, denn wir             out to the thoughts that we’ve been        sterben den Gedanken, die uns gesagt
out, for we know that we shall meet       wissen, daß wir uns wieder treffen werden;       told, “the days of miracles is             wurden: "Die Tage der Wunder sind vorbei,"
again; no more on this earth, in the      nicht mehr auf dieser Erde, in der Erde, die     passed,” when we know that that            wenn wir wissen, daß - daß Jesus derselbe
earth that is to come. Now bless Thy      kommen wird. Nun segne Dein Wort heute           Jesus is the same, yesterday, today,       ist gestern, heute und für immer. Gewähre
Word tonight. And we thank You for        abend. Und wir danken Dir dafür, wie Du          and forever. Grant, Lord, that this        Herr, daß diese Zuhörerschaft das Bewegen
how You have blessed the singing.         das Singen gesegnet hast. Nun bete ich,          audience will see the moving of the        der Hand Gottes noch einmal sehen wird
Now I pray, Father, that You’ll           Vater, daß Du fortfahren wirst, das Singen       hand of God once more, and then            und dann mögen sie kommen und Buße
continue to bless the singing, the        zu segnen, die Lieder und die Sänger, den        they may come and repent, and              tun,    und     dort    sei    ein   großes
songs and the singers, the pastor of      Pastor dieser Gemeinde, seinen Mitpastor         there be a great meeting. And may          Zusammentreffen. Und möge aus dieser
this church, its co-pastors, and also     und auch die Diakone, Verwalter und alle,        from this little church go forth a         kleinen Gemeinde hier eine Erweckung
the deacons, trustees, and all that it    die mit einstehen. Segne sie, Vater.             revival that’ll slay all the Philistines   hervorgehen, die die Philister der
stands for. Bless them, Father.              Wir beten, daß Du die Botschaft heute         of the worldliness throughout the          Weltlichkeit durch das ganze Land schlagen
   We pray that You’ll bless the          abend segnen wirst, diese wenigen Worte,         country. And may it be an example,         wird. Und möge es ein Beispiel sein, wie

6                                                                                                                                                                               55
Nur noch einmal, Herr                                                                                William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

inferior, but to feel very humble.        wurden. Nicht um mich geringwertiger zu          Message tonight, these few Words          die ausgewählt worden sind. Wir bitten, daß
Not to be different, but to be            fühlen, sondern um sehr demütig zu fühlen.       that’s been selected out. We pray         Du den Zusammenhang hinzufügen wirst
truthful and honest with the people,      Nicht um anders zu sein, sondern um              that You’ll add the context to It, and    und uns von Deinem Segen geben wirst.
as I would be with God. For if I          wahrheitsliebend und aufrichtig mit den          will give to us of Thy blessings. Heal    Heile all die Kranken und die Betrübten.
cannot be honest with His children,       Menschen zu sein, wie ich mit Gott sein          all the sick and the afflicted. May       Mögen Männer und Frauen heute abend
how can I be honest with Him?             würde. Denn wenn ich nicht aufrichtig mit        man and women tonight catch the           die Vision erfassen, verstehen, was Gottes
   And I pray, God, that You’ll           Seinen Kindern sein kann, wie kann ich           vision, understand what God’s             Programm für diesen letzten Tag ist. Das ist
vindicate This... this night, right       aufrichtig zu Ihm sein?                          program is for this last day. That’s      alles, was wir tun müssen, nur in Sein
before the people now, that they             Und ich bete, Gott, daß Du Dies heute         all we need to do, is just get into His   Programm hineinzukommen und dann
might know that they’re living in the     abend direkt vor den Leuten bestätigen           program, and then other things will       werden andere Dinge für sich selbst sorgen.
shadows of time, that the Message         wirst, daß sie wissen mögen, daß Sie in den      take care for themself. He taught us      Er lehrt uns diese Weise und wir... Er sagte:
of the hour is “to repent and turn        Schatten der Zeit leben, daß es die              that way, and we... He said, “Seek        "Trachtet zuerst nach dem Königreich
back again to the Faith of the            Botschaft der Stunde ist: "Tut Buße und          first the Kingdom of God and His          Gottes und Seiner Gerechtigkeit, alle
fathers.” Grant it. And I commit it to    kehrt wieder zurück zum Glauben des              righteousness, all other things shall     anderen Dinge sollen hinzugefügt werden."
You. Save sinners. Fill believers. Heal   Vaters." Gewähre es. Und ich übergebe es         be added.” So let us come back            So lasse uns heute abend, Herr, zu des
the sick. Bring Glory. And may we all     Dir. Errette Sünder. Fülle Gläubige. Heile die   tonight, Lord, to the Kingdom             Königsreichs      Segnungen,      zu    dem
cry with one accord, “Once more,          Kranken. Bringe Herrlichkeit. Und mögen          blessings, to the Kingdom program,        Königreichsprogramm zurückkommen und
Lord, once more!” Let it be once          wir alle einmütig rufen: "Noch einmal, Herr,     and learn of Thee. For we ask it in       von Dir lernen. Denn wir bitten es in Jesu
more! We ask in Jesus’ Name.              noch einmal!" Laß es noch einmal sein! Wir       Jesus’ Name. Amen.                        Namen. Amen.
                                          bitten in Jesu Namen.                            W-8 Now, I’m just a teeny bit             W-8 Nun, ich bin nur ein klein wenig
W-84 With your heads bowed,               W-84 Mit euren Häuptern gebeugt, voll            hoarse from much speaking. And I          heiser vom vielen Sprechen. Und ich weiß,
prayerfully, won’t you consider this,     Gebet, möchtet ihr dies nicht in Betracht        know it’s warm in here and I feel         daß es hier drinnen warm ist und es tut mir
“Is it me, Lord? What can I do,           ziehen: "Bin ich es, Herr? Was kann ich tun,     sorry for all who are standing,           leid für alle die stehen, besonders für jene
what... what must I do?” Just search      was - was muß ich tun?" Erforscht euch           especially those ladies that’s            Damen, die ringsherum an den Wänden
yourself while the music plays softly.    einfach selbst, während die Musik leise          standing around the walls, out into       stehen, draußen in der Vorhalle, und ich
Think of this little broken up            spielt.     Denkt     an      diese     kleine   the vestibule, and I’ll hurry just as     werde mich beeilen, so schnell wie nur
message, don’t look at the                unvollkommene Botschaft, schaut nicht auf        quick as possibly, just as quick as I     möglich, so schnell wie ich nur kann. Und
messenger, think of what... what the      den Botschafter, denkt an was - was die          can. And while I’m reading or             während ich lese oder spreche, denkt nur
Message is. Now as you feel that          Botschaft ist. Nun, wenn ihr fühlt, daß ihr      speaking, just remember, the              daran, der allgegenwärtige Gott ist immer
you have need of God, just raise up       Gott braucht, erhebt langsam eure Hände,         omnipresent God is always here            hier gegenwärtig. Und wie ein Bruder über
your hand slowly, as you keep your        während ihr euer Haupt gebeugt laßt: "Herr,      present. And as a brother said about      den Epileptiker sagte, vom letzten Mal, als
heads bowed, “Lord, remember me.”         erinnere Dich an mich." Ganz gleich, was ihr     the epileptic of the last time we         wir hier waren, Gott kann Krebs heilen,
Don’t care what you have need of.         braucht. "Erinnere Dich meiner, oh Herr."        were here, God can heal cancer,           Lähmungen, was immer es ist. Er hat es
“Remember me, O Lord.”                       Habe jetzt Glauben in Gott, zweifle nicht.    paralysis-ism, whatever it is. He has     schon getan. Wenn Er euch nur dazu
   Have faith now in God, don’t           Glaube nur. Halte deine Bitte, bis Gott zu dir   already done it. If He can just get       bekommen kann, das zu glauben! Ihr seid
doubt. Just believe. Hold your            spricht und sagt: "Ich werde dir deine Bitte     you to believe that! You’re not           nicht heute abend gerettet, ihr seid gerettet
request till God speaks to you and        geben."                                          saved tonight, you been saved, you        worden, ihr wurdet vor neunzehnhundert
say, “I’ll give you your request.”           "Herr, ich stehe auch erblindet. Ich          were saved nineteen hundred years         Jahren gerettet. Und nun vielleicht heute
   “Lord, I stand blinded, too. I’m       schäme mich über mich selbst. Ich stehe,         ago. And now maybe tonight you’ll         abend werdet ihr diese Rettung annehmen,
ashamed of myself. I stand,               bekenne ein Christ zu sein und lebe die          accept that salvation, but it’s already   aber es ist schon dafür bezahlt, die Schuld
professing to be a Christian and          Weise, wie ich lebe, ich schäme mich über        paid for, the debt has been cleared       ist bereinigt worden. Und der Teufel, der
living the way I live, I’m ashamed of     mich. Habe Barmherzigkeit mit mir, Herr.         up. And the devil that put you in the     euch in das Pfandhaus gebracht hat, Jesus

54                                                                                                                                                                              7
Nur noch einmal, Herr                                                                                     William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

pawn shop, Jesus came and                    kam und erlöste euch und öffnete die Türen         around, and said, “Who touched            berührte mich?" Du wußtest es selbst nicht.
redeemed you and opened up the               und die einzige Sache, die ihr zu tun habt         Me?” You did not know, Yourself.          "Wer berührte mich?" Aber der Gott, Der in
doors, and the only thing you have           ist, geht hinaus und beansprucht eure              “Who touched Me?” But the God             Dir war, Du kanntest die Geheimnisse des
to do is walk out and claim your             Freiheit. Das ist alles. Ihr habt eine Quittung    that was in You, You knew the             Herzens, denn die Bibel sagt: "Das Wort
liberty. That’s all. You have a receipt      von Gott, daß die Schuld bezahlt ist. Jesus        secret of the heart, because the          Gottes ist kräftiger und schärfer als ein
from God that the debt is paid.              sagte mit Seinen letzten Worten: "Es ist           Bible says, “The Word of God is           zweischneidiges Schwert, ein Unterscheider
Jesus said, in His last Words, “It is        vollbracht!" Jede erlösende Segnung war            stronger and sharper than a two-          der Gedanken des Herzens." Und Du
finished!” Every redemptive blessing         vollständig beendet. Gottes großer Zorn auf        edged sword, a discerner of the           schautest herum, die kleine Frau konnte
was completely finished. God’s great         Sünde, als Er für uns Sünde wurde, es war,         thoughts of the heart.” And You           sich nicht verbergen, und Du sagtest ihr,
wrath on sin, when He became sin             die Schuld war erledigt.                           looked down, the little woman             daß ihr Glaube sie gerettet hatte.
for us, it was, the debt was settled.                                                           couldn’t hide herself, and You told          Du sagtest: "Ich tue nichts, bis Der Vater
W-9 Satan has no more power,                 W-9 Satan hat keine Macht mehr, er kann            her her faith had saved her.              mir zuerst zeigt. Der Vater wirkt und Ich
only as he can bluff with it. If he can      nur damit täuschen. Wenn er euch darin                You said, “I do nothing till the       wirke bis jetzt." Wenn Du heute abend hier
bluff you into it, all right, you’ll have    täuschen kann, in Ordnung, dann müßt ihr           Father shows Me first. The Father         wärest, Du würdest genau das tun, was der
to have it. But, legally, he has no          es haben. Doch rechtmäßig hat er                   worketh, and I worketh hitherto.” If      Vater Dir zu tun zeigte.
power at all, every power he had             überhaupt keine Macht mehr, jede Macht,            You were here tonight, You’d do
was taken from him at Calvary.               die er hatte, wurde ihm auf Golgatha               just as the Father showed You to do.
That’s where the price was paid. He          weggenommen. Dort ist, wo der Preis                W-83 And I pray, Lord, that You           W-83 Und ich bete, Herr, daß Du diese
is nothing but a bluff! If you want to       bezahlt wurde. Er ist nichts als ein Bluff!        can bring this church once more,          Gemeinde noch einmal bringen kannst,
listen to his bluff, well, all right. But,   Wenn ihr seinem Bluff zuhören wollt, gut, in       Lord God, this people that’s made         Herr Gott, diese Menschen, die heute abend
you don’t have to, you are free              Ordnung. Aber ihr müßt es nicht, ihr seid          up here tonight of all different          hier zusammengesetzt sind aus all diesen
tonight. He has made you free.               heute abend frei. Er hat euch frei gemacht.        churches,      Methodist,      Baptist,   verschiedenen Gemeinden, Methodisten,
   And now if something in the                 Und nun, wenn etwas in dem Wort euch             Catholic, Presbyterian, Pentecostals,     Baptisten,    Katholiken,     Presbyterianer,
Word can make you realize that you           erkennen lassen kann, daß ihr durch Seine          and all kinds of brands upon them.        Pfingstler und alle Arten von Brandzeichen
are free by His grace, or if                 Gnade frei seid oder wenn etwas erkennt,           You don’t look at brand, You look         auf ihnen. Du siehst nicht auf Brandzeichen,
something, realize, and the Word             und das Wort läßt euch verstehen, oder             for the Blood tag. I pray, Heavenly       du schaust nach der Blutmarkierung. Ich
makes you understand, or some act            einige Handlungen Gottes, die euch                 Father, that tonight, that the people     bete Himmlischer Vater, daß heute abend,
of God, that it included you, it             einschließen, es schließt uns alle ein, dann       will ignore their brand they’re           daß die Leute ihre Brandzeichen ignorieren,
includes us all, then you just accept        nehmt es auf jener Grundlage an und ihr            wearing, and remember Pentecost is        die sie tragen und sich erinnern, daß
it on those basis, and you’re free,          seid auch frei. Ihr müßt nicht irgendwie           not an organization, it’s an              Pfingsten keine Organisation ist, es ist eine
also. You don’t have to feel any             anders fühlen, ihr müßt überhaupt nichts           experience that comes to any man          Erfahrung, die zu jedem Mann oder jeder
different, you don’t have to feel            fühlen. Es basiert nicht auf... Jesus sagte nie:   or woman that’ll trust You. Heal the      Frau kommt, die auf Dich vertrauen wird.
anything at all. It’s not based upon...      "Fühltet ihr es?" Er sagte: "Glaubtet ihr Es?"     sick, Lord, save the lost. Get honor      Heile die Kranken, Herr, rette die
Jesus never did say, “Did you feel           Es ist Glauben! Das ist unser - das ist unser      unto Thyself.                             Verlorenen. Bekomme Ehre für Dich Selbst.
it?” He said, “Did you believe It?” It’s     - unser Glaube ist - ist ein Arm, ein                 Now I commit this audience, with          Nun     übergebe      ich    Dir     diese
faith! That’s our... that’s our... our...    mächtiger      Arm,    der       das    scharfe,   these broken up words, Lord. I’m          Versammlung mit diesen unvollkommenen
Faith is... is an arm, a mighty arm          zweischneidige Schwert Gottes hält. Und            not eloquent, I’m not sufficient to       Worten, Herr. Ich bin nicht redegewandt,
that holds the sharp two-edged               dieses scharfe zweischneidige Schwert wird         bring the Word, but I’m trusting that     ich bin nicht ausreichend genug, um das
Sword of God. And that sharp two-            jede Verheißung freischlagen, wenn der             the Holy Spirit will take these things    Wort zu bringen, doch ich vertraue, daß der
edged Sword will cut every promise           Arm des Glaubens in der Lage ist, das              and reveal them and make them             Heilige Geist diese Dinge nehmen wird und
free, if that arm of faith is able to        Schwert zu führen. Einige Leute haben sehr         known by the attitude that they           sie offenbaren und sie durch die Haltung
yield that Sword. Some people has            schwache Muskelprobleme und sie können             were given by. Not to be feeled           bekanntmacht, durch die sie gegeben

8                                                                                                                                                                                  53
Nur noch einmal, Herr                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

and the world,” that’s kosmos, I          die Welt," das ist der Kosmos, ich glaube        very weak muscle trouble and they           vielleicht einen kleinen Kratzer schlagen,
believe there, brother, “the world        dort - dort, "die Weltordnung wird Mich          can just maybe cut off a little             genug um einer Kirche beizutreten. Andere
order won’t see Me no more, yet ye        nicht mehr sehen, doch ihr sollt Mich            scratch, enough to join a church.           können in die Rechtfertigung kommen.
shall see Me,” the believer, “for I’ll    sehen," der Gläubige, "denn Ich werde mit        Others can come into justification.         Einige können den ganzen Weg bis zur
be with you, even in you, to the end      euch sein, sogar in euch bis zum Ende des        Some can go all the way to the              Taufe mit dem Heiligen Geist gehen. Ein
of the age. The works that I do shall     Zeitalters. Die Werke, die Ich tue, sollt ihr    baptism of the Holy Spirit. A great         großer starker Arm, der diese Bibel hält,
you also. More than this shall you        auch tun. Mehr als dies sollt ihr tun, denn      strong arm, holding this Bible, can         kann jede Verheißung freischlagen. Das ist
do, for I go unto My Father. He that      Ich gehe zu Meinem Vater. Wer an Mich            cut every promise free. That’s right.       richtig. Deshalb seid stark in dem Herrn!
believeth in Me, the works that I do      glaubt, soll die Werke, die Ich tue auch tun."   So be strong in the Lord!
shall he do also.” Not make-              Kein gemachter Glaube; sondern Glaube.           W-10 Now I wish to read tonight             W-10 Nun, ich möchte heute abend von
believeth; but believeth. Oh, church,     Oh Gemeinde, wir glauben Jesus ist nicht         from a little context that I... I’ve        dem kleinen Thema lesen, von dem ich - ich
we... Jesus is not dead, He’s raised      tot, Er ist von den Toten auferstanden. Er ist   wrote some notes down here. It’s            mir einige Notizen aufgeschrieben habe. Es
from the dead. He’s right here now.       gerade jetzt hier. Wenn ich nicht jenen          found over in the Book of Judges, of        ist hinten in dem Buch der Richter zu
If I didn’t have that support, I          Beistand hätte, würde ich nicht sagen, was       the 16th chapter of Judges, 27th            finden, von dem 16. Kapitel von Richter, 27.
wouldn’t say what I say. And I know       ich sage. Und ich weiß, Er ist hier. Und Er      and 28th verses, to draw for a              und 28. Vers, um den Zusammenhang
He’s here. And He proves Hisself          beweist Sich Selbst hier. Er ist immer hier,     context what I wish to say:                 aufzuzeigen, was ich sagen möchte.
here. He’s always here to vindicate       um Sein Wort zu bestätigen. Wenn Er heute                    Now the house was full             Das Haus aber war voll von Mann und
His Word. If He stood here tonight,       abend hier stehen würde, was würde Er                        of man and women... all         Frauen,... alle Fürsten der Philister waren
what would He say? He’d come              sagen? Er würde direkt wieder zum Wort                       the      lords   of   the       dort. Und auf dem Dach waren um die
right back to the Word again, saying      zurückkommen und dieselben Dinge sagen,                      Philistines were there;         dreitausend Mann und Frauen, die zusahen,
the same thing that He did say.           die Er gesagt hatte.                                         and there were upon the         wie Simson Späße machen mußte.
   Now, you say, “Was that Jesus             Nun, ihr sagt: "Hat Jesus das gesagt?"                    roof       about    three          Da rief Simson zu dem Herrn und sagte:
talking?” Well, if it wasn’t, I sure      Gut, wenn es nicht so war, würde ich es                      thousand       man    and       Herr, Herr! Denke doch an mich... stärke
wouldn’t want to say it. Certainly!       sicherlich nicht sagen wollen. Gewiß! "Wie                   women, that beheld              mich doch nur diesmal noch, o Gott, damit
“How can it be proved?” Bow your          kann es bewiesen werden?" Beugt euer                         while Samson made               ich Rache nehmen kann an den Philistern -
head a minute.                            Haupt einen Augenblick.                                      sport.                          eine Rache nur für meine beiden Augen!
W-82 Heavenly         Father,    Your     W-82 Himmlischer Vater, Dein Diener                          And Samson called unto
servants can speak all they desire to     kann alles sagen, was sie wünschen, das er                   the Lord, and said, O
speak, and we might bring Truth           sagen soll und wir mögen Wahrheit auch so                    Lord God, remember me,
ever so clear to the people, but still    deutlich zu den Menschen bringen, doch                       I pray thee... strengthen
it’s merely just an emotion. It’s still   immer noch ist es lediglich nur eine                         me, I pray thee, only this
just the lips of a human being            Gefühlsregung. Es sind doch nur die Lippen                   once, O Lord God, that I
speaking to congregation. And,            eines menschlichen Wesens, die zu der                        may be... once avenged
Lord, You are Supernatural. And           Versammlung reden. Und Herr, Du bist                         of the Philistines of my
wherever      You     are,     there’s    Übernatürlich. Und wo immer Du bist, dort                    two eyes.
Supernatural signs, there’s miracles      sind Übernatürliche Zeichen, dort werden
                                                                                           W-11 May the Lord add His                   W-11 Möge der Herr Seine Segnungen zu
performed, things that cannot be          Wunder getan, Dinge, die nicht erklärt
                                                                                           blessings to the Word. If I should          dem Wort hinzufügen. Wenn ich es einen
explained. When You were here on          werden können. Als Du hier auf der Erde
                                                                                           call it a text, I’d like to take this for   Text nennen müßte, würde ich dies gerne
earth, You walked up and down             warst, gingst Du auf und ab unter den
                                                                                           the next few moments, 'Lord, just           für die nächsten wenigen Augenblicke
among the people, You healed the          Menschen, Du heiltest die Kranken. Eine
                                                                                           this once again,' "Just One More            nehmen: "Herr, nur noch diesmal," Nur
sick. A woman touched Your                Frau berührte einmal Dein Gewand und Du
                                                                                           Time, Lord".                                Noch Einmal, Herr.
garment one time, and You turned          drehtest Dich herum und sagtest: "Wer
                                                                                             There was about, as the Scripture           Dort waren ungefähr, wie die Schrift sagt,

52                                                                                                                                                                               9
Nur noch einmal, Herr                                                                                 William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

says,     about     three    thousand      ungefähr dreitausend Philister, die von den      Said, “It’s exactly right. What you        Interpretation der Bibel überein." Er sagte:
Philistines looking down from the          hohen        Galeeren       des      Stadions    said is exactly right.” And he come        "Es ist genau richtig. Was du sagtest ist
high galleys of the stadium, as the        herunterschauten, als das Paar in das große      to me, he was telling me, “The             genau richtig." Und er kam zu mir und er
pair entered the great stadium, or         Stadion oder Kollosseum eintrat; hoch            Laodicea means ‘woman’ in Greek.”          sagte mir: "Das Laodizea bedeutet 'Frau' im
coliseum; highly honored warlords,         geehrte Kriegsherren, ihre feine Juwelen         This is a woman’s world, it’s a            Griechischen." Dies ist eine Welt der Frauen,
their fine-jeweled ladies, as they set     geschmückten Damen, wie sie in diesem            woman’s church, it’s a woman’s age.        es ist eine Gemeinde der Frauen, es ist ein
in this place. And the announcer           Rang saßen. Und der Ansager sagte das:           Said, “Well, men won’t do it.” When        Zeitalter der Frauen. Mehrere Männer
said, that, “Samson enters the floor.”     "Simson betritt die Arena."                      did God ever get in that condition?        wollten... Wann kam Gott je in diesen
W-12 They must have raised up,             W-12 Sie sind bestimmt aufgestanden,             Yes, are you ready to bring back a         Zustand? Ja, seid ihr bereit, eine Erweckung
moved up a little closer, stretched,       rückten ein bißchen näher, streckten, als es     revival? Are you ready?                    zurückzubringen? Seid ihr bereit?
as it were, their necks, to get a good     geschah ihre Hälse, um einen guten                  A woman said, “I have a right to           Eine Frau sagte: "Ich habe ein Recht zu
look. And what could they see but a        Ausblick zu bekommen. Und was konnten            do what I want to do. That’s my            tun, was ich tun möchte. Das ist mein
mass of human flesh, a man that            sie sehen außer eine Masse von                   American privilege.” It’s your             amerikanisches Vorrecht." Es ist dein
was once the great warrior, being          menschlichem Fleisch, einen Mann, der            American privilege, it ain’t your          amerikanisches Vorrecht, aber es ist nicht
led, blindly, as he was, led by a little   einmal ein großer Krieger war, geführt,          God-given privilege, though. A             dein dir von Gott gegebenes Vorrecht. Ein
boy that led him out into the floor.       blind wie er war, geführt von einem kleinen      sheep... A goat will always kick up a      Schaf... Eine Ziege wird immer Krach
All day long, the halls echoed from        Jungen, der ihn hinausführte in die Arena.       fuss, but a sheep stands still and         schlagen, aber ein Schaf steht still und
wall to wall with the revelry of           Den ganzen Tag lang hallten die Hallen von       forfeits its rights. See? If you’re a      verliert seine Rechte. Seht ihr? Wenn ihr ein
drunken women and man. What a              Wand zu Wand wider, von dem Lärmen der           real child of God, you’ll forfeit your     wirkliches Kind Gottes seid, werdet ihr eure
sight it must have been! What a            betrunkenen Frauen und Männer. Was für           American rights to the Holy Spirit         amerikanischen Rechte an den Heiligen
hush must have come over the               ein Anblick muß das gewesen sein! Was für        and let Him mold you and make you          Geist verlieren und Ihn euch formen und
building, when this man, led by a          eine Stille muß über das Gebäude                 like you should be. “Once more,            machen lassen, wie ihr sein solltet. "Noch
little boy, an arch enemy to them,         gekommen sein, als dieser Mann, geführt          Lord.” Oh, my!                             einmal, Herr." Oh, my!
come walking out in the floor, with        von einem kleinen Jungen, ein Erzfeind von       W-80 Oh,            church,        leave   W-80 Oh, Gemeinde, verlasse Hollywood
no eyes, had to be led by a little lad.    ihnen, herausgetreten kam in die Arena           Hollywood Delilah, she’s going to          Delila, sie wird euch töten. Sie würgt das
A man that had been such a gallant         ohne Augen, mußte von einem kleinen              kill you. She’s choking the spiritual      geistige Leben aus euch heraus. Verlaßt sie!
man! A man that had been the               Jungen geführt werden. Ein Mann, der             life out of you. Leave her! Your           Eure Hollywood Darstellungskunst auf dem
warrior that Samson was, and then          einmal ein so tapferer Mann gewesen war!         Hollywood showmanship on the               Podium, euer Hollywood, euer Lametta,
had to be led by a little boy, out in      Ein Mann, der der Krieger gewesen war, der       platform, your Hollywood, your             unsere Versammlung muß so sein, es muß
the floor. And a man that was a            Simson war, und dann mußte er von einem          tinsels, our meeting has got to be so      einfach alles so gewaltig groß sein wie der
servant of God, brought into this          kleinen Jungen hinaus in die Arena geführt       it’s just got to be all in the great big   Rest der Welt, muß in den größten Kirchen
condition, into this place of drunken      werden. Und ein Mann, der ein Diener             like the rest of the world, got to be      sein. Ein Evangelist kommt in eine Stadt, ihr
revelry.                                   Gottes war, in diesen Zustand gebracht, in       in the biggest churches. An                müßt ihm eine bestimmte Summe Geld
                                           diesen Platz von betrunkenen Lärmenden.          evangelist come to town, you have          versprechen, sonst kommt er nicht. Wie
W-13 It was a great celebration            W-13 Es war eine große Feier für ihren           to promise him so much money or            lächerlich! Zeigt wo euer Schatz ist, dort ist
for their god, Dagon, the fish-god         Gott Dagon, der Fischgott, der den Sieg          he won’t come. How ridiculous!             euer Herz. Wendet euch ganzherzig zu Gott
that had gotten the victory over           über Jehovah bekommen hatte. Laßt uns            Shows where your treasure is, your         und Seinem Wort und laßt uns ausrufen:
Jehovah. Let’s stop a minute and let       eine Minute anhalten und laßt es                 heart’s there. Turn wholehearted to        "Noch einmal, Herr. Noch einmal zeige uns
that penetrate, celebrating a victory      eindringen, einen Sieg über Jehovah's            God and to His Word, and let’s cry         Deine Gegenwart."
over Jehovah’s host. Dagon, the            Heerscharen      feiern.    Dagon,      dieser   out, “Once more, Lord! Once more,
heathen idol, the fish-god of the          heidnische Götze, der Fischgott der              show us Your Presence!”
Philistines, that God hated. And here      Philister, den Gott haßte. Und hier waren sie    W-81 Jesus said, “A little while,          W-81    Jesus sagte: "Eine kleine Zeit und

10                                                                                                                                                                               51
Nur noch einmal, Herr                                                                               William M. Branham • Sonntag, 20.01.1963, abends • Phoenix, Arizona, USA

of me. I am willing now.”                Ich bin jetzt willig."                          they was in their drunken brawl,             in ihrem betrunkenen Krawall, feierten Sieg
W-78 Oh, give over, the whole            W-78 Oh, übergebt, der ganze Feind              celebrating victory over God’s               über Gottes Diener, der errungen wurde.
enemy was destroyed. Pentecostals        wurde vernichtet. Pfingstler stehen heute       servant being conquered. What a              Was für eine schreckliche Sache ist das,
stands at that post tonight. Things      abend an diesem Pfosten. Dinge, für die ihr     terrible thing that is to think of! I’d      daran zu denken! Ich würde gerne, wenn es
that you were born to destroy, taken     geboren ward sie zu zerstören, haben es         like, if it was possible, to stand still a   möglich wäre, ein paar Minuten anhalten
it over. Repent, call aloud, “Lord,      übernommen. Tut Buße, ruft laut: "Herr,         few minutes and paint a picture of           und ein Bild davon malen. Aber stellt es
once more, once more let us see it!”     noch einmal, noch einmal lasse es uns           that. But just imagine it in your            euch nur einmal in euren Gedanken vor,
   Let me say this, my friend. You       sehen!"                                         mind, if you would have had to               wenn ihr hättet stehen und so etwas
better destroy your enemy before            Lasse mich dir dies sagen, mein Freund.      stand and look on something like             anschauen müssen. Dann werde ich das Bild
your enemy destroys you. Bring           Du zerstörst besser deinen Feind bevor dein     that. Then I’m going to bring the            gerade wieder zu euch zurückbringen.
back the old-fashioned prayer            Feind dich zerstört. Bringt die altmodische     picture right back to you.
meetings.         Old      fashioned     Gebetsversammlung           zurück.      Die    W-14 Just imagine, all day long,             W-14 Stellt euch nur vor, den ganzen Tag
repentance, when they stayed to the      altmodische Buße, als sie noch am Altar         drinking, celebration, fine-dressed          lang trinken, Feiern, gut gekleidete Frauen,
altar until they was dead and            blieben bis sie tot waren und fertig mit der    women, man, warlords, warriors,              Männer, Kriegsherren, Krieger, große
finished with sin. You never seen a      Sünde. Ihr habt nie eine Frau zum Altar         great man of the nation gathered in          Männer der Nation versammelt in diesem
woman go to the altar and die out        gehen sehen, die der Sünde starb und die        this new building where they had             neuen Gebäude, wo sie das neue
to sin, and next day come back with      am nächsten Tag mit geschnittenem Haar          put up a new idol to the fish-god,           Götzenbild des Fischgottes aufgestellt
bobbed hair, paint on her face.          und angemaltem Gesicht zurückkam. So            giving him honor and praise for the          hatten, ihm Ehre und Preis für den Sieg
There’s no such. The Holy Spirit         etwas gibt es nicht. Der Heilige Geist lehrt,   victory over Jehovah’s servants.             über Jehovah's Diener gebend. Nun, um es
teaches, nature does, nature of the      die Natur tut es, die Natur von dem             Now, to make it worse, here come             schlimmer zu machen, hier kommt der
Holy Spirit. You never seen women        Heiligen Geist. Ihr habt nie Frauen gesehen,    the leading man, the messenger of            führende Mann, der Botschafter jenes Tages
going out and dressing sexy; come        die hinausgingen und sich aufreizend            the day, with his eyes punched out,          mit ausgestoßenen Augen, an der Hand
in and try to cover themselves up.       kleideten, hereinkamen und versuchten,          led by the hand of some little boy,          geführt von einem kleinen Jungen, um ihn
You never seen man that was afraid       sich zu bedecken. Ihr habt nie einen Mann       to bring him out into the stadium.           hinaus in das Stadion zu bringen. Der Junge
to stand up and afraid his little wife   gesehen, der Angst hatte aufzustehen und        The lad led the stumbling blind out          führt den stolpernden Blinden hinaus in den
would leave him or something             Angst hatte, daß seine kleine Frau ihn          into the place, and I can hear a             Platz, und ich kann ein Flüstern hören von
another, because he took the             verlassen würde oder etwas anderes, weil er     whisper from the... the great                dem - dem großen massiven Mann, dort
initiative. Well, man were man in        die Initiative ergriff. Gut, Männer waren       massive man standing there like a            wie eine große Maschine stehend, doch
them days. They spoke, they were         Männer in jenen Tagen. Sie sprachen, sie        great machine, but totally helpless.         völlig hilflos. Gott hatte ihn für einen Zweck
man, they governed their house.          waren Männer, sie regierten ihr Haus. Sie       God had raised him up for a                  aufgezogen. Verkaufte seine Geburtsrechte;
They were the head of the house.         waren das Haupt des Hauses. Aber diese          purpose. Sold his birthrights; and           und hier stand er, eine Masse von Maschine
But this fancy American...               verrückten Amerikaner...                        here he stood, a mass of machinery           ohne Kraft darin, von einem kleinen Jungen
W-79 I just learned from a little        W-79 Ich habe gerade von einem kleinen          with no strength in it, led around by        herumgeführt. Aber kein Zweifel in meinen
Greek scholar, sitting here looking      griechischen Gelehrten gelernt, sitzt hier      a little boy. But no doubt, in my            Gedanken, daß Simson an all diese Dinge
at me now, come over from Greece,        und sieht mich jetzt an, kam herüber von        mind, that Samson had thought of             gedacht hatte. Als er seine Kraft verloren
a scholar in Greek, and he begin to      Griechenland, ein Gelehrter in Griechenland,    all these things. When he had lost           hatte, hatte er an das gedacht, was
play my tape and he watched the          und er fing an meine Tonbänder laufen zu        his strength, he had thought about           geschehen war. Sein Gelübde war von ihm
Message. Said, “I know that you          lassen und er beobachtete die Botschaft.        what had happened. His vow had               genommen worden und er war seinem
haven’t even got an education, but,      Sagte: "Ich weiß, daß du nicht einmal eine      been taken from him and he had               Feind ausgeliefert worden. Und dafür
Brother Branham, your Words and          Ausbildung bekommen hast, aber Bruder           surrendered to his enemy. And they,          hatten sie ihm sein Augenlicht genommen.
your Message run perfect with the        Branham, deine Worte und deine Botschaft        in returns, had took his sight from          Und er sagte zu dem kleinen Jungen: "Führe
Greek interpretation of the Bible.”      stimmen vollkommen mit der griechischen         his eyes. And he said to the little lad,     mich zu der Stelle, wo die Säule steht, auf

50                                                                                                                                                                              11
Sie können auch lesen