Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants

Die Seite wird erstellt Mats Betz
 
WEITER LESEN
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
Kleines Land mit groSSen Weinen…
                    LE petit pays des grands vins...

  Qualität
quantität/ ha
    = AOP

 www.aop.lu
                                        AOP – Moselle Luxembourgoise   1
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
INDEX
                                                                                                                                                                           Vorwort ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 5
                                                                                                                                                                           Avant-propos ......................................................................................................................................... 5

                                                                                                                                                                           Der Luxemburger Weinbau auf einen Blick ……………………………………………………………………………………… 7
                                                                                                                                                                           Un aperçu de la viticulture luxembourgeoise …….....................................................................................7

                                                                                                                                                                           Luxemburg, das Weißwein- Gebiet …………………………………………………………………………………………………10
                                                                                                                                                                           Luxembourg, pays du vin blanc ………………………………………………………………………………………………………10

                                                                                                                                                                           Weine für jeden Geschmack ……………………………………………………………………………………………………………12
                                                                                                                                                                           Des vins pour tous les goûts ……………………………………………………………………………………………………………12

                                                                                                                                                                           Luxemburg prickelt ………………………………………….……………………………………………………………………………14
                                                                                                                                                                           Le Luxembourg fait des bulles .......................................….......................................................…………… 14

                                                                                                                                                                           Luxemburg kann auch rot ……………………………………………………………………………………………………………… 17
                                                                                                                                                                           Le Luxembourg et ses vins rouges ……………………………………………………………………………………………… 17

                                                                                                                                                                           Luxemburg, das alte Weinbaugebiet …………………………………………………………………………………………..… 18
                                                                                                                                                                           Luxembourg, une tradition viticole ancestrale …………………..………..…………………………………………………18

                                                                                                                                                                           Luxemburg, ein modernes Weinbaugebiet …………………………………………………………………………………… 20
                                                                                                                                                                           Luxembourg, une région viticole moderne ………………………..……………………………………………………………20

                                                                                                                                                                           Charta - Weine .........................................................................................................................................21
                                                                                                                                                                           Les vins de charte ………………………………………………………………………………………………….…………………..… 21

                                                                                                                                                                           Sag mir woher du kommst und ich sage dir wer du bist ……………………………………………………………… 23
                                                                                                                                                                           Dis-moi d’où tu viens, et je te dirai qui tu es …………………………………………………………………………………… 23

                                                                                                                                                                           Steil- und Terrassenlagen ……………………………..……………………………………………………………………………… 26
                                   Impressum / Mentions légales :                                                                                                          Vignobles en pente ou en terrasses ……………………….……………………………………………………………………… 26

                                   Herausgeber / Editeur: AOP – Moselle Luxembourgeoise
                                                                                                                                                                           Die « Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise » ………………………………………………… 27
                                                                                                                                                                           L'« Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise »…………………………………………………… 27
                                   Konzept & Layout / Conception & mise en page: marcwilmesdesign.lu

                                   Fotos / Photos:
                                                                                                                                                                           Die Weine der « AOP – Moselle Luxembourgeoise » ………………………………………………………………………… 28
                                                                                                                                                                           Les vin de l'« AOP – Moselle Luxembourgeoise » ……………………………………………………………………………… 28
                                   Usch Burton: Seite / page. 6, 36-37
                                   Patty Neu: Seite / page 25 ( unten l. / en bas à g. )
                                                                                                                                                                           Qualität staatlich zertifiziert ……………………………………………………………………………………………………….… 31
                                   Carlo Rinnen: Seite / page 16, 19 ( unten l. und r. / en bas à g. et à d. ), 21 ( unten / en bas ), 22, 29 ( oben / en haut )
                                                                                                                                                                           Une qualité certifiée par l‘Etat ……………………………………………………………………………………………………… 31
                                   Raoul Somers: Seite / page 2,15 ( unten l. / en bas à g. )
                                   Marc Schoentgen: Seite / page 10, 11, 12, 13, 15 ( oben r. / en haut à d. ), 19 ( oben r. / en haut à d. ),
                                                                                                                                                                           Mysterium « Weinetikett » …………………………………………………………………………………………………………….. 33
                                                                 21 ( oben / en haut ), 25 ( oben / en haut ), 26 ( oben  / en haut)
                                                                                                                                                                           « L’ étiquette décryptée» ………………………………………………………………….……….…………………………………… 33
                                   Marc Wilmes Design: Seite / page 19, 25 ( unten r. / en haut à d. )

                                   Erste Auflage / Première édition: 2015                                                                                                  Wichtigsten Angabe auf dem Weinetikett ……………………………………………………………………………………… 35
                                                                                                                                                                           Les principales indications qui figurent sur l’étiquette …………………………………………………………………… 35
                                   ISBN : 978-99959-932-0-7

2   AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                                                                                                                                                                                                AOP – Moselle Luxembourgoise            3
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
VORWORT                                            AVANT-PROPOS

                                   Region, Mensch und Tradition prägen das Pro-       Le vin est un produit déterminé par une région,
                                   dukt, den Wein. In unserer globalisierten Welt     par ses habitants ainsi que par la tradition. Dans
                                   wird die Herkunftsangabe wieder wichtiger          notre monde globalisé, l’indication d’origine re-
                                   und bildet immer mehr ein Gegenpol zu den          gagne en importance et constitue de manière
                                   technisch oft hervorragend gemachten aber          croissante un moyen pour contrebalancer tous
                                   seelenlosen Weinen aus aller Welt.                 ces vins, issus du monde entier et souvent élevés
                                                                                      de manière impeccable, mais totalement dé-
                                   Unser Terroir prägt unsere Weine. Unsere           pourvus d’âme.
                                   Tradition und Stärke beruht auf der Einzig-
                                   artigkeit unserer Herkunft. Einer der zentralen    Nos vins sont le fruit inimitable de notre terroir. Notre
                                   Schlüssel um die Qualität unserer Weine            tradition et nos atouts sont basés sur le caractère
                                   auch für die Zukunft zu garantieren, ist die       unique de l’origine. L’une des principales clés pour
                                   Orientierung hin zu dem international an-          pouvoir garantir la qualité de nos vins également
                                   erkannten « Herkunftsprinzip », das auch die       dans le futur, consiste à nous orienter sur le « prin-
                                   Grundlage der europäischen Weinmarktreform         cipe d’origine » internationalement reconnu, qui est
                                   bildet.                                            également la clé de voûte de la réforme européenne
                                                                                      du marché viticole.
                                   Ziel ist es die Herkunftsangabe mit einer Quali-
                                   tätsaussage zu verbinden : Luxemburger Weine       L’objectif est de relier l’indication de l’origine à
                                   sind Premiumweine ! Sinn der « Appellation         un critère de qualité. Les vins luxembourgeois
                                   d’Origine Protégée – Moselle Luxembourgeoise »,    sont des vins de qualité supérieure! Le but de
                                   kurz AOP, ist es den national bedeutsamen          l’ « Appellation d’Origine Protégée – Moselle Luxem-
                                   Wein der Luxemburger Mosel zu schützen             bourgeoise » ou AOP, est de protéger le vin qui
                                   und ihm eine verbesserte Wertschöpfung zu          revêt une importance nationale significative, et
                                   ermöglichen. Das neue Qualitätssystem ermög-       de renforcer ainsi sa valeur ajoutée. Le nouveau
                                   licht einerseits den breiten Markt zu bedienen     système de qualité permet de répondre aux attentes
                                   und andererseits Lagenweine als Zugpferde          du marché international, tout en établissant des crus
                                   für die Luxemburger Mosel zu etablieren.           comme véritables produits phares de la Moselle
                                   Durch die genaue Begrenzung der Lagen sowie        Luxembourgeoise. Grâce à la délimitation précise
                                   die geringeren Hektarerträge, spielen diese        des vignobles et des rendements plus réduits à l’hec-
                                   Spitzenprodukte eine wichtige Rolle bei der        tare, ces produits de grande qualité jouent un rôle
                                   Imagepflege unseres Weinbaugebietes.               important pour la renommée de notre région viticole.

                                   Diese Broschüre soll Ihnen das Luxemburger         Cette brochure est destinée à vous familiari-
                                   Weinbaugebiet näher bringen und ihre Neu-          ser avec la région viticole luxembourgeoise et à
                                   gierde für den Luxemburger Wein wecken,            éveiller votre curiosité pour le vin luxembourgeois,
                                   denn Luxemburg ist das kleine Land mit den         car le Luxembourg est le petit pays des grands
                                   großen Weinen !                                    vins !

4   AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                  AOP – Moselle Luxembourgoise    5
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
90 % Weisswein
             vin blanc

                         Der                                                Un aperçu
10 % Rot-& Roséweine
      vin rouge / rosé   Luxemburger                                        de la
                         Weinbau                                            viticulture
                         auf einen Blick                                    luxembourgeoise

                         « Klein, aber fein » – wie auf das beschauliche    L’ expression « Petit, mais excellent », souvent
                         Großherzogtum im Herzen Europas trifft dieser      utilisée pour décrire le paisible Grand-Duché
                         Satz auch auf das Luxemburger Weinbau-             au cœur de l’ Europe, s’applique aussi par-
                         gebiet zu. Über 42 Kilometer erstreckt es sich     faitement au vignoble luxembourgeois. Celui-ci
                         entlang der Weinstraße zwischen den Ort-           s’étend sur 42 kilomètres, le long de la Route
                         schaften Schengen und Wasserbillig an den          du vin, entre les localités de Schengen et
                         Ufern der Mosel. Die majestätisch ausge-           de Wasserbillig, sur les rives de la Moselle.
                         streckten, stellenweise aber auch steilen          Les vignes majestueusement étendues, mais
                         und zerklüfteten Weinberge liegen auf einer        parfois aussi pentues et escarpées, se situent
                         Höhe von 150 bis 250 Metern über dem               à une altitude de 150 à 200 mètres au-dessus
                         Meeresspiegel.                                     du niveau de la mer.

                         Weniger sonnenverwöhnt als seine Pendants          La « Moselle Luxembourgeoise », moins gâtée
                         in südlicheren Gefilden, ist die Luxemburger       par le soleil que ses pendants plus méridio-
                         Mosel eines der am nördlichsten gelegenen          naux, est l’une des régions viticoles les plus
                         Anbaugebiete für Qualitätsweine. Dies fordert      septentrionales pour des vins de qualité. Ceci
                         den Luxemburger Winzern ein hohes Maß              exige des viticulteurs luxembourgeois, un degré
                         an Engagement, fachlicher Kompetenz und            pointu d’engagement, de compétence profes-
                         Können ab. Sie sind es, die den Luxem-             sionnelle et de savoir-faire. Ce sont eux qui ont
                         burger Weißwein und Crémant innerhalb              su développer le vin blanc et le crémant luxem-
                         weniger Dekaden zu einem authentischen,            bourgeois en quelques décennies pour aboutir
                         ehrlichen Spitzenprodukt weiterentwickelt haben,   à un produit authentique et sincère, capable
                         das sich mühelos mit allen renommierten            de se mesurer à tous les vins réputés de sa
                         Namen seiner Art messen kann.                      catégorie.

                         Immer mehr Genießer im In- und Ausland wissen      De plus en plus d’amateurs à travers le monde
                         dies zu schätzen. Das Gütesiegel « AOP – Moselle   savent l’apprécier. Le label «AOP – Moselle Luxem-
                         Luxembourgeoise » gibt ihnen die Gewissheit,       bourgeoise» leur donne la certitude de déguster
                         einen ganz besonderen Rebensaft zu trinken.        un vin tout à fait particulier.

                         ANBAUFLÄCHE:                                       Superficie viti-vinicole  :
                         1295 ha                                            1295 ha

                         ANZAHL DER BETRIEBE:                               Nombre d’exploitations :
                         340                                                340

                         BESTOCKTE REBFLÄCHE GESAMT:                        Surface cultivée totale :
                         1246 ha ( 100 % )                                  1246 ha (100 %)

                         DAVON WEISSWEINREBSORTEN:                          dont cépages pour vin blanc :
                         1124 ha ( 90 % )                                   1124 ha (90 %)

                         DAVON ROTWEIN - / ROSé - Rebsorten:                dont cépages pour vin rouge / rosé:
                         122 ha ( 10 % )                                    122 ha (10 %)

                         PRODUKTION:                                        Production :
                         125.000 hl, davon 25 % Crémant de Luxembourg       125.000 hl, dont 25 % de Crémant de Luxembourg

                                                                                                                                 7
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
0

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      S                            N

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               E

                                                                                                                                    berg
                                                                                                                        Johannis

                                                                                                         BOUS

                                                                 EN         STEIN                                                                                                                         tsbierg
                                                            WELL                              ette                                                                                   CH         Wenger
                                                                                       Foulsch Scheierbierg                                                                      CANA                   INGEN bierg
                                                                            berg                                                                                                               GOST         Häre
                                                           Hommels                                              rg
                                                                                                       Naumbe
                             WINT
                                   RANG
                                             E            H a n n e r Fels
                                                                                    Aneberg                         Goldber
                                                                                                                            g
                                                                                                                                                                                                                                                            O UR                  G
                                                                                               K u r s c h e ls
                                                                                                                                                                                 LENN
                                                                                                                                                                                          INGEN
                                                                                                                                                                                                                                                     XE M B
                                                                                                                                                                                                                                                LU
                                                   rg
                                          Kraitzbe                                        erg                                                                 ANGE
                          rg
                                                                                Falkenb
                                                                                        erg                     Primerb
                                                                                                                        erg
                                                                                                                                                    GRE  IVELD
                 Kraitzbe                             g          c h  b e rg     H e ib                                                                               Häreber
                                                                                                                                                                             g
                                              Steilber Koltes nschberg                                      ER
                         N      Fe lsberg
                                                      G E
                                                                      E
                                                                                     L  E I N MACHHopertsbour                                       g
                                                                                                                                             Goldber Primerb
                                                                                                                                                             erg
                                                                                                                                                                                           Peitesch
                                                                                                                                                                                                    berg
                 C  H  E                       A   N                       -     K                                                      rg
        RE  MERS                  SCH     WEBS                        BECH                                   H
                                                                                                                                Rousebe                    Hambier
                                                                                                                                                                  g
              Jongebe
                      rg
                                                        ngerten                                        REMIC          REDIM
                                                                                                                            US
                                                Haff We                                                          DT B                                       Deifert                                                        rg
                     erg                                                                                    ST A                                                           g Ehnerberg                              Mouerbe
             Markusb                                                                                                       g                                        Häreber
                                                                                                                    Goldber                                                          rg               e n
                                                                                                                                                                  g         Kelterbe           Rousem
       EN                                                                                                                                                  Hambier
SCHENG
 Fels                                                                                                                                                                                      N          häusche
                                                                                                                                                                                                              n
                                                                                                                                                                                  EHNE        Heiligen Wengertsberg       erg
                                                                                                                                                                                    Wousse
                                                                                                                                                                                           lt                     Bauschb                Fels
                                                                                                                                                                                              ANGE                                              N
                                                                                                                                                                                          MELD                                      RDONVE
                                                                                                                                                                                  WOR                      n                  NIEDE
                                                                                                                                                                                                   Keppche Borreg                       erg
                                                                                                                                                                                                                     Nossbam   Scheedb
                                                                                                                                                                                                                          rg
                                                                                                                                                                                                      Weibur Elterbe Kaul rg                 Fels              ls
                                                                                                                                                                                                             t e r t             be                   Nidderfe
                                                                                                                                                                                                         Pie          AHN Palm ang
                                                                                                                                                                                                                             Vugels ur                              Fels
                                                                                                                                                                                                                                                       TUM
                                                                                                                                                                                                                                 Gölleb
                                                                                                                                                                                                                                      Houfels
                                                                                                                                                                                                                                               MACH
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         erg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Rouderb
                           BELGIEN
                           BELGIQUE
                                                                                                                                                   DEUTSCHLAND
                                                                                                                                                                                                                                            Ongkaf
                                                                                                                                                                                                                                                   Widdem
                                                                                                                                                                                                                                                                    GR     EVEN
                                                                                                                                                                                                                                                                                MACHER
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   SAUER
                                                                                  DEUTSCHLAND
                                                                                  ALLEMAGNE                                                        ALLEMAGNE                                                                                                                             Rousebe
                                                                                                                                                                                                                                                                                                 rg                                                SÛRE
                                                                                                                                                                                                                                                                                                      ERT
                                                                                                                                                                                                                                                                                           MERT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           ORT
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         Häreber
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                g                                      ROSP
                                                                  G
                                                        BOUR
                                           LUXEM                                                                                                                                                                                                                                                              E     RBILL
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              IG
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         WASS
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           rg
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    Bocksbe

                                                                FRANKREICH
                                                                                                                                                                                                                                                                             MOSEL                                                  Häreber
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Laser
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           g

                                                                FRANCE                                                                                                                                                                                                       MOSELLE                                                Kapell
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
Spätlese                  Strohwein                    Eiswein
                                                                                                                                                                                                                                                    Vendanges tardives        Vin de paille                Vin de glace

                                                                                                                                                                                                                           Sorten                   Auxerrois                 Auxerrois                    Pinot Blanc
                                                                                                                                                                                                                           Cépages                  Pinot Blanc               Pinot Blanc                  Pinot Gris
                                                                                                                                                                                                                                                    Pinot Gris                Pinot Gris                   Riesling
                                                                                                                                                                                                                                                    Riesling                  Gewürztraminer
                                                                                                                                                                                                                                                    Gewürztraminer

                                                                                                                                                                                                                           Mindestmostgewicht       105°                      130°                         120°
                                                                                                                                                                                                                           in ° Oechsle
                                                                                                                                                                                                                           Titre alcoométrique      95° für den Riesling
                                                                                                                                                                                                                           volumique                    pour le Riesling
                                                                                                                                                                                                                           naturel minimal
                                                                                                                                                                                                                           exprimé

                                Luxemburg,                                               Luxembourg,                                                                                                                       en ° Oechsle

                                das WeiSSwein-                                           pays du
                                                                                                                                                                                                                           Besonderheit             Reife Trauben, ev. mit    Trauben 2 Monate auf         -7°C
                                                                                                                                                                                                                           Particularité            Botrytis.                 Strohmatten getrocknet.
                                                                                                                                                                                                                                                    Raisins mûrs, ev. avec    Raisins séchés pendant
                                Gebiet                                                   vin blanc                                                                                                                                                  Botrytis.                 au moins 2 mois sur un
                                                                                                                                                                                                                                                                              lit de paille.

« Luxemburg verfügt             Die Luxemburger Mosel ist vor allem für die Pro-
                                duktion von Weißweinen bekannt. Sie werden
                                                                                         La Moselle Luxembourgeoise est surtout con-
                                                                                         nue en tant que région productrice de vins
                                                                                                                                                  Trocknen auf Stroh von reifen Trauben zur Herstellung von Strohwein.
                                                                                                                                                  Raisins mûrs séchant sur un lit de paille pour la fabrication du vin
                                                                                                                                                                                                                         Vendange tardive ( Spätlese ): Grundlage für die-
                                                                                                                                                                                                                         sen Wein sind ausgelesene, physiologisch reife
                                                                                                                                                                                                                                                                              Vendange tardive : Ce vin est obtenu à partir
                                                                                                                                                                                                                                                                              de raisins mûrs sélectionnés, arrivés à matu-
                                                                                                                                                  de paille.
  über ein breites              sowohl als Stillweine als auch als Schaumweine
                                ausgebaut. Dazu gibt es einige gebietstypische
                                                                                         blancs, tant tranquilles que mousseux. A cela
                                                                                         s’ajoutent quelques spécialités régionales
                                                                                                                                                                                                                         Trauben, meist mit einem Anteil von Botrytis.
                                                                                                                                                                                                                         Dieser Pilz zerstört die Beerenhaut und lässt
                                                                                                                                                                                                                                                                              rité physiologique, généralement avec une part
                                                                                                                                                                                                                                                                              de botrytis ( pourriture noble ). Ce champignon
  Rebsortenspektrum. »          Spezialitäten wie Vendange tardive ( Spätlese), Vin
                                de paille ( Strohwein) und Vin de glace ( Eiswein).
                                                                                         comme la vendange tardive, le vin de paille et
                                                                                         le vin de glace.
                                                                                                                                                                                                                         einen Teil des vorhandenen Wassergehalts ver-
                                                                                                                                                                                                                         dunsten, was zu einer natürlichen Konzentration
                                                                                                                                                                                                                                                                              détruit la peau du raisin et permet ainsi l’éva-
                                                                                                                                                                                                                                                                              poration d’une partie de la teneur en eau, ce qui
                                                                                                                                                                                                                         der Inhaltsstoffe führt. Auch können die Beeren      engendre une concentration naturelle des com-
                                Luxemburg verfügt über ein breites Spektrum an           Le Luxembourg dispose d’une large gamme                                                                                         eine rosinenartige Optik annehmen. Die Weine         posants. En outre, les grains peuvent prendre
                                Rebsorten, das eine breite Palette unterschied-          de cépages, qui permet de produire tout un as-                                                                                  haben einen charakteristischen Geschmack, der        l’aspect de raisins secs. Les vins ont une saveur
« Le Luxembourg                 lichster Weine hervorbringt. Der Verbraucher freut       sortiment de vins différents. Le consommateur                                                                                   von Honignoten, getrockneten Früchten oder           caractéristique, où les notes de miel, de fruits
                                sich über ein Weinangebot mit Ausdruckskraft und         apprécie cette offre en vins de caractère aux                                                                                   Karamell geprägt ist.                                secs ou de caramel prédominent.
  dispose d’une large           Genussvielfalt.                                          goûts si diversifiés.
                                                                                                                                                                                                                         Vin de paille ( Strohwein ): Mindestens zwei Mo-     Vin de paille : Des raisins sains et mûrs doivent
  gamme de cépages. »           Frische, rassige und mineralische Weine ent-             Des vins frais, racés et minéraux sont obtenus                                                                                  nate müssen gesunde, reife Trauben gut belüftet      être séchés au moins pendant deux mois sur
                                stehen aus den Rebsorten Elbling, Pinot blanc            à partir des cépages Elbling, Pinot blanc et                                                                                    auf Strohmatten getrocknet werden, was zu einer      « un lit de paille », tout en étant bien aérés, ce qui
                                und Riesling.                                            Riesling.                                                                                                                       maximalen Konzentration des Zuckers und der          entraine une concentration maximale du sucre
                                                                                                                                                                                                                         Traubeninhaltsstoffe führt.                          et des composants du raisin.
                                Runde, aromatisch-komplexe und gehaltvolle               Des vins ronds, corsés, aux arômes complexes,
                                Weine werden anhand der Rebsorten Rivaner,               sont obtenus à partir des cépages Rivaner, Au-                                                                                  Vin de glace ( Eiswein ): Eine Eisweinlese ist nur   Vin de glace : La vendange du vin de glace est
                                Auxerrois und Pinot gris produziert.                     xerrois et Pinot gris.                                                                                                          möglich, wenn die Trauben auf natürliche Weise       uniquement possible lorsque les raisins ont
                                                                                                                                                                                                                         gefroren sind und die Außentemperatur auf            gelé de manière naturelle et que la tempéra-
                                Um frische, fruchtige Weine zu erzeugen, er-             Pour produire des vins frais et fruités, l’élevage                                                                              mindestens -7°C sank. Die gefrorenen Trauben         ture extérieure a chuté au minimum à -7°C. Les
                                folgt der Ausbau in der Regel im Stahltank. Die          a généralement lieu dans des cuves en inox. La                                                                                  werden gepresst, so dass ausschließlich zucker-      raisins gelés sont pressés directement, de ma-
                                Ausbaudauer ist abhängig von der Art des Weins.          durée de l’élevage dépend du type de vin. Par-                                                                                  haltiger Extrakt gewonnen wird.                      nière à obtenir un moût à haute teneur en sucre.
                                Gelegentlich kommen auch traditionelle Holz-             fois, on utilise aussi des fûts de bois (foudres)
                                fässer (Fuder) oder Barrique zum Einsatz. Diese          ou des barriques. Ces méthodes d’élevage con-
                                Ausbaumethoden verleihen den Weinen mehr                 fèrent aux vins plus de complexité et des arômes
                                Komplexität und eine andere Aromatik. Eine               différents. Une autre variante est la fermen-                                                                                   – Die Trauben müssen von Hand gelesen werden.        – Les raisins doivent être cueillis à la main.
                                weitere Variante ist die kontrollierte Spontan-          tation spontanée contrôlée. La flore de levure
                                gärung. Die natürlich vorhandene Hefeflora sorgt für     naturellement présente assure la fermentation
                                die Fermentation des Produkts, wodurch es mehr           du produit, ce qui permet de lui conférer plus de                                                                               – Jede Form von Anreicherung ist verboten.           – Toute forme de chaptalisation est interdite.
                                Komplexität und Aromatik erhalten kann.                  complexité et d’arômes.
                                                                                                                                                                                                                         – Der natürliche Alkoholgehalt wird vom Labor        – La teneur naturelle en alcool est déterminée
                                Eine Besonderheit des Luxemburger Weinbaus               Une particularité de la viticulture luxembour-                                                                                    des Weinbauinstituts festgestellt.                   par le laboratoire de l’ Institut viti-vinicole.
                                sind die Spezialitäten « Vendange tardive », « Vin       geoise est constituée par les spécialités que sont la
                                de paille » und « Vin de glace ». Sie sind seit dem 8.   vendange tardive, le vin de paille et le vin de glace.
                                                                                                                                                                                                                         – Die Absicht zur Produktion muss vor der Lese       – L’  intention de produire doit être communiquée
                                Januar 2001 zur Produktion zugelassen. Da-               Leur production est autorisée depuis le 8 janvier
                                                                                                                                                                                                                           schriftlich mitgeteilt werden.                       par écrit avant la vendange.
                                für müssen allerdings einige Voraussetzungen             2001. Cependant, plusieurs conditions doivent être
 Eisweinlese bei unter -7° C.
 Vendange à moins -7° C.
                                erfüllt sein. Nur die guten Jahre kommen in Be-          remplies. Uniquement les bonnes années entrent
                                tracht, wobei insbesondere beim Eiswein nur kleine       en ligne de compte, et les quantités sont très
                                Mengen produziert werden.                                limitées, surtout pour le vin de glace.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       11
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
Weine für jeden                                      Des vins pour
                                    Geschmack                                            tous les goûts

                                    ELBLING wird zu Unrecht, wenn auch historisch        ELBLING est injustement considéré comme vin de                                                     Riesling ist die wohl bekannteste Weiß-             Riesling est sans doute le cépage de vin blanc
                                    begründet, als Grundwein für Sekt betrachtet.        base pour le mousseux, même si cette méprise est                                                   wein-Rebsorte. Der Luxemburger Riesling             le plus connu. Le Riesling luxembourgeois
                                    Heute jedoch gibt es ansprechende Stillweine,        historiquement fondée. En fait, il fait désormais                                                  « atmet » die Muschelkalkböden, auf denen die       « respire » le sol calcaire coquillier sur lequel pous-
                                    die aufgrund ihres niedrigen Alkoholgehalts als      partie de ces vins tranquilles attrayants qui, en                                                  Reben wachsen. Sie verleihen ihm eine intensive     sent les vignes. Ce sol lui donne une minéralité
                                    sehr zeitgemäß gelten. Ein moderner Luxem-           raison de leur faible teneur en alcool, sont très                                                  Mineralität, die weniger fruchtig anmutet als bei   intense, avec un arôme fruité moins ostentatoire
                                    burger Elbling ist ein lebendiger, spritziger Wein   prisés par le consommateur. Un Elbling moderne                                                     Weinen, die von Schieferböden stammen, dafür        que dans le cas de vins issus de sol schisteux,
                                    mit Aromen von Zitrus, Stachelbeere, grünem          est un vin vivant avec des arômes d’agrume, de                                                     aber sehr komplex und animierend. Sowohl als        mais néanmoins très complexe et expressif. Le
                                    Apfel und Granatapfel.                               groseille, de pomme verte et de grenade.                                                           trockener Wein als auch als Spätlese oder Eis-      Riesling présente de nombreuses facettes, que
                                                                                                                                                                                            wein wirkt Riesling höchst facettenreich: Die       ce soit comme vin sec, vendange tardive ou vin
                                    Rivaner sind beliebte Verbrauchsweine mit            Rivaner est un vin de consommation courante                                                        Säure ist animierend, das Aromenspiel komplex       de glace : l’acidité est vivifiante, le jeu des arômes
                      ELBLING                                                                                                                                         RIESLING              ( Zitrusnoten, Apfel, Aprikose, Quitte, exotische   complexe ( notes d’agrume, de pomme, d’abricot,
                                    einer angenehmen Säurestruktur, die je nach          apprécié, avec une acidité agréable, qui, en fonc-
                                    Ausbau saftige Fruchtnoten von Apfel, Mirabelle,     tion de l’élevage, présente des notes fruitées                                                     Früchte ), gepaart mit eleganter Mineralität und    de coing, de fruits exotiques ), le tout avec une
                                    Aprikose und Pfirsich sowie würzige Komponen-        savoureuses de pomme, d’abricot et de pêche,                                                       würzigen Komponenten. Riesling-Weine spiegeln       minéralité élégante et des arômes épicés. Les
                                    ten in Richtung Muskat hervorbringen. Es sind        ainsi que des arômes épicés allant vers le mus-                                                    in besonderer Weise das Terroir wider, von dem      Riesling reflètent intensément le terroir dont ils
                                    Weine für den unkomplizierten, alltäglichen Ge-      cat. Il s’agit de vins simples et bons, destinés à une                                             sie stammen.                                        sont issus.
                                    nuss, die « einfach gut » sind.                      consommation quotidienne décontractée.
                                                                                                                                                                                            Gewürztraminer ist ein Füllhorn von Aro-            Gewürztraminer est un véritable concentré
                                    Auxerrois ist eine eher seltene Rebsorte, aus        Auxerrois est un cépage plutôt rare, qui                                                           men. Sei es als animierender Aperitif oder als      d’arômes. Que ce soit comme apéritif stimulant
                                    der äußerst gastronomische Weine von großer          donne des vins particulièrement gastronomiques                                                     köstliche Begleitung zum Käseplateau: die in-       ou pour accompagner de manière raffinée un
                                    Vielfalt entstehen. Ihre Stilistik ist eher säure-   et d’une grande diversité. Il présente une acidité                                                 tensiven Aromen von Rose, Litschi, Pfirsich,        plateau de fromages : les arômes intenses de
                                    mild, das Geschmacksbild sowohl frisch und           contenue avec un goût frais, fruité et complexe,                                                   Aprikose, Orange, Pampelmuse und Honig, ge-         rose, de litchi, de pêche, d’abricot, d’orange, de
                     Rivaner                                                                                                                                     Gewürztraminer             paart mit der perfekten Harmonie von Süße und       pamplemousse et de miel, alliés à un équilibre
                                    fruchtig als auch komplex. Die Aromenpalette         accompagné d’arômes allant du melon ou de
                                    reicht von Melone, Mirabelle, Zitrusfrüchten und     la mirabelle jusqu’aux notes florales, d’agru-                                                     Säure, erheben ihn zu einem ganz besonderen-        parfait entre le sucré et le salé, procurent un
                                    blumigen Noten bis hin zu exotischen Früchten,       mes ou de fruits exotiques, de coing ou de miel                                                    Genuss.                                             plaisir gustatif hors du commun.
                                    Quitte und schmelzigen Honignoten ( vor allem        ( surtout pour les vins haut de gamme, élevés
                                    bei hochkarätigen Weinen, die im Barrique aus-       en barrique ). Le cépage peut donner des vins
                                    gebaut wurden ). Es können höchst lagerfähige        de garde qui rappellent les vins blancs de
                                    Weine entstehen, die an weiße Burgunderweine         Bourgogne.
                                    erinnern.

                                    Pinot blanc ( Weißburgunder ) ist einerseits         Pinot blanc est d’une part un vin de base im-
                    AUXERROIS       ein wichtiger Grundwein für Crémant, ande-           portant pour le Crémant, et d’autre part un vin
                                    rerseits ein rassiger, fruchtiger Stillwein mit      tranquille racé et fruité, avec une acidité toute
                                    spritzig-verspielter Säure und feiner Minera-        en fraîcheur et une minéralité délicate. Il sé-                                                                                                                                                                      )
                                                                                                                                                                                                                                                                                                     ( 15 %
                                    lität. Er besticht durch frische Zitrusaromen,       duit avec ses arômes d’agrumes frais, de fleurs                                                                                                                                           /       189 ha
                                                                                                                                                                                                                                                                              GRIS
                                    weiße Blüten, Ananas-, Birnen- und Apfelnoten        blanches, ainsi que des notes d’ananas, de poire                                                                                                                               PINOT
                                    sowie einen Hauch von Mandeln. Wird Pinot            et de pomme, sans oublier un zeste d’amande.
                                    blanc im Barrique ausgebaut, verlagern sich die      Quant le Pinot blanc est élevé en barrique, les                                                                                                                                                                      )
                                                                                                                                                                                   )                                                                                                                 ( 13 %
                                    fruchtigen Noten in Richtung der buttrigen,          notes fruitées laissent la place à des arômes be-
                                                                                                                                                                 15 ha
                                                                                                                                                                          ( 25 %
                                                                                                                                                                                                                                                                                    NG /   156 ha
                                    schmelzigen Komponenten.                             urrés et moelleux.                                               ER / 3                                                                                                          R   IESLI
                                                                                                                                                  RIVAN

                                    Pinot gris ( Grauburgunder ) ist eine sehr be-       Pinot gris est un cépage très apprécié au                                                                                                                                                                            )
                                                                                                                                                                                4%)                                                                                                                 a (7%
                   PINOT BLANC      liebte Rebsorte in Luxemburg, deren Rebfläche        Luxembourg. La superficie des vignes plantées                                    ha ( 1                                                                                                    ING     / 89 h
                                                                                                                                                                    180                                                                                                        ELBL
                                    sich innerhalb der letzten 20 Jahre verdoppelt       avec ce cépage a doublé ces 20 dernières années.                RR   OIS /
                                                                                                                                                  AUXE
                                    hat. Aufgrund ihrer spezifischen Aromatik gelten     En raison de leurs arômes spécifiques, ces vins
                                    diese Weine als ideale Essensbegleiter sowohl        sont considérés comme une solution idéale pour                                                 )                                                                                                              2%)
                                    in der gehobenen Gastronomie als auch zu             accompagner un repas, que ce soit avec des                                       ha   ( 12 %                                                                                                 ER /    21ha (
                                                                                                                                                                    / 153                                                                                                        AMIN
                                    deftigen, traditionellen Gerichten. Sie zeichnen     mets fins ou des plats robustes traditionnels.                   Blanc                                                                                                          RZTR
                                                                                                                                                  PINOT                                                                                                           GEWÜ
                                    sich aus durch ihre frische, angenehme Säure         Ils sont caractérisés par une acidité agréable,
                                    und eine schöne Mineralität. Der Genießer ent-       toute en fraîcheur, et une belle note de minéra-
                                    deckt Noten von gelben Früchten oder Birne,          lité. L’ amateur y découvrira des notes d’agrumes
                                    aber auch Trockenfrüchten sowie nussige, ge-         ou de poire, mais aussi de fruits secs, de
                                    röstete Aromen.                                      même que des arômes de noix et de toast.
                    PINOT GRIS

12   AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                                                                                                                                                                          AOP – Moselle Luxembourgoise           13
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
2014: 2 922 950 Flaschen

      2014: 2 922 950 bouteilles

                                     2000: 1 328 850 Flaschen

                                     2000: 1 328 850 bouteilles

      1991: 227 850 Flaschen

      1991: 227850 bouteilles

                                                                Luxemburg                                           LE LuxembOurg
                                                                prickelt                                            fait des bulLes

     « 	Seit 1991 darf der                                      CRÉMANT DE LUXEMBOURG                               CRÉMANT DE LUXEMBOURG

        Ausdruck ‹ Crémant ›                                    Crémant de Luxembourg ist Qualitätsschaumwein
                                                                auf höchstem Niveau.
                                                                                                                    Le Crémant de Luxembourg est un vin mousseux
                                                                                                                    de très grande qualité.
        für luxemburgische                                      Seit 1991 darf der Name « Crémant » für luxembur-   Depuis 1991, le nom de « Crémant » peut être utilisé
                                                                gische Qualitätsschaumweine verwendet werden,       pour les vins mousseux luxembourgeois de qualité,
        Qualitätsschaum-                                        sofern die gesetzlich vorgeschriebenen Bedingun-    dans la mesure où ils remplissent les conditions
                                                                gen erfüllt sind.                                   fixées par la loi.
        weine verwendet
                                                                Dank Innovationsgeist, Traditionsbewusstsein und    Grâce à l’esprit d’innovation, au sens de la tradition
        werden. »                                               Kreativität entstand binnen zwei Jahrzehnten ein    et à la créativité, il a été possible de créer en l’espace
                                                                Produkt, das selbst anspruchsvollste Connaisseurs   de deux décennies un produit qui enthousiasme
                                                                begeistert.                                         même les connaisseurs les plus avertis.

     « Depuis 1991, le                                          Grundlage des Crémant sind gesunde, aromatische
                                                                Trauben mit einer erfrischenden Säure, begünstigt
                                                                                                                    La base du Crémant est constituée de raisins sains,
                                                                                                                    aromatiques, pourvus d’une acidité vivifiante fa-
       nom de ‹ Crémant ›                                       durch die geografische Lage des Luxemburger
                                                                Weinbaugebiets. Durch die Wahl der Rebsorte,
                                                                                                                    vorisée par la situation géographique de la région
                                                                                                                    viticole luxembourgeoise. Grâce au choix du cépage,
       peut être utilisé                                        die Zusammensetzung der Cuvée und die Zeit des
                                                                Hefelagers entstehen einzigartige Produkte, die
                                                                                                                    à l’assemblage de la cuvée et à la durée du repos
                                                                                                                    sur lies, on obtient des produits uniques, qui font du
       pour les vins                                            Crémant de Luxembourg zu einem besonderen
                                                                Geschmackserlebnis machen.
                                                                                                                    Crémant du Luxembourg une expérience gustative
                                                                                                                    particulière.
       mousseux de qualité
       luxembourgeois. »                                        Der Ausdruck « Crémant » darf ausschließlich
                                                                für Qualitätsschaumwein, weiß oder rosé, mit
                                                                                                                    Le nom de « Crémant » peut uniquement être
                                                                                                                    utilisé pour du vin mousseux de qualité,
                                                                geschützter Ursprungsbezeichnung verwendet          blanc ou rosé, avec une appellation d’origine
                                                                werden, wenn :                                      protégée, si :

                                                                – die Trauben von Hand geerntet werden              – les raisins sont récoltés manuellement

                                                                – der Wein aus dem Most aus der Kelterung           – les vins sont issus de moûts obtenus
                                                                  von ganzen oder entrappten Trauben ge-              par pressurage de raisins entiers ou
                                                                  wonnen wird                                         éraflés

                                                                – nicht mehr als 100 Liter Most aus 150 Kilo-       – la quantité de moûts obtenus n’excède pas
                                                                  gramm Trauben gewonnen werden                       100 litres pour 150 kilogrammes de raisins

                                                                – die Cuvée durch eine zweite alkoholische          – la cuvée a été rendue mousseuse par une
                                                                  Gärung in der Flasche zu Schaumwein ge-             deuxième fermentation alcoolique en bou-
                                                                  worden ist                                          teille

                                                                – die Cuvée mindestens neun Monate lang un-         – la cuvée s’est trouvée sans interruption sur
                                                                  unterbrochen in demselben Betrieb auf seinem        lies pendant au moins neuf mois dans la
                                                                  Trub gelagert hat                                   même entreprise

                                                                – der Schaumwein durch Degorgieren von sei-         – le mousseux a été séparé des lies par dé-
                                                                  nem Trub getrennt worden ist                        gorgement

                                                                – der Höchstgehalt an Schwefeldioxid 150 mg / l     – la teneur maximale en anhydride sulfureux
                                                                  nicht überschreitet                                 ne dépasse pas 150 mg/l

                                                                – der Zuckergehalt weniger als 50 g / l beträgt     – la teneur en sucre est inférieure à 50 g/l

14    AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                                                                               AOP – Moselle Luxembourgoise   15
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
Luxemburg kann                                       Le Luxembourg a
                                    auch rot                                             Aussi ses rouges

                                    Luxemburger Rotweine werden aus den Reb-             Les vins rouges luxembourgeois sont obtenus à
                                    sorten Pinot noir, Pinot noir précoce, Saint         partir des cépages Pinot noir, Pinot noir précoce,
                                    Laurent und Gamay erzeugt. Eine wichtige Rolle       Saint Laurent et Gamay. C’est le Pinot noir qui joue
                                    spielt vor allem Pinot noir.                         un rôle prépondérant.

                                    Die Säure ist allgemein geringer als bei Weiß-       L’acidité est généralement plus faible que pour
                                    weinen; sie liegt ungefähr zwischen 4g/l und 6g/l.   les vins blancs : elle se situe environ entre 4
                                    Der Restzuckergehalt bewegt sich in der Regel        g/l et 6 g/l. La teneur en sucres résiduels est
                                    unter 5g/l, während die Alkoholwerte zwischen        inférieure à 5 g/l, tandis que le taux d’ alcool
                                    12% vol. und 13,5% vol. variieren.                   varie entre 12 % vol. et 13,5 % vol.

                                    Je nach erwünschtem Weinprofil werden die Rot-       En fonction du profil de vin souhaité, les vins
                                    weine im Stahltank oder im Holz ( Barrique oder      rouges sont élevés en cuve inox ou en fût
                                    Fuder ) ausgebaut.                                   ( barrique ou foudre ).

                                    Durch die Art der Maischebehandlung ( Erhitzung,     Grâce au traitement de la vendange foulée
                                    traditionelle Maischegärung, … ) und des Aus-        ( chauffage, macération traditionnelle sur pelli-
                                    baus beeinflusst der Winzer den Charakter seines     cules, ... ) et à l’élevage, le viticulteur influence
                                    Produkts.                                            le caractère de son produit.

                                    Pinot noir spielt eine wichtige Rolle als            Le Pinot noir joue un rôle important, que ce soit
                                    Grundwein für Crémant, als Rosé oder weiß            comme vin de base pour le Crémant, comme cuvée
                                    gekelterter Wein für den Sommer sowie als            vinifiée en rosé ou en blanc pour l’été, ou bien
                                    komplexer Rotwein aus dem Barrique.                  comme vin rouge complexe, élevé en barrique.

                                    Ein reifer Pinot noir hat Aromen von Schwarz-        Un Pinot noir mûr a des arômes de cerise
                                    kirschen, Brombeeren und Pflaumen sowie              noire, de mûre, de prune, avec un zeste de
                                    einen Hauch von Vanille und Röstaromen, wenn         vanille et de toast, lorsqu’ il a été élevé en
                                    er im Barrique ausgebaut wurde.                      barrique.

                                    Die Rebsorten Pinot noir précoce, Saint Laurent      Les autres cépages comme le Pinot noir précoce,
                                    und Gamay, spielen eine eher untergeordnete          le Saint Laurent et le Gamay jouent plutôt un rôle
                                    Rolle.                                               secondaire.

16   AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                  AOP – Moselle Luxembourgoise   17
Qualität Quantität/ ha = aOP - Kleines land mit grossen Weinen le petit pays des grands vins - nos vins et crémants
Luxemburg,                                            Luxembourg, une
                                      das alte                                              tradition viti-
                                      Weinbaugebiet                                         cole ancestrale

     « Im Mittelalter setzten         Weinbau an der Mosel kann auf eine lange Tradi-
                                      tion zurückblicken. Schon 370 n. Chr. beschrieb
                                                                                            La viticulture sur les rives de la Moselle est une
                                                                                            tradition séculaire. Déjà en 370 ap. J.-C., le poè-
       die Klöster die Kultur         der römische Dichter Ausonius, wie an den
                                      Hängen des Moselufers die höher gelegenen
                                                                                            te romain Ausone décrivait les coteaux de la Mo-
                                                                                            selle, dont les parcelles plus en hauteur étaient
       des Weinbaus fort. »           Parzellen mit Rebstöcken bepflanzt waren, wo-
                                      gegen die Flussniederungen als Flächen für
                                                                                            plantées en vignes, tandis que les plaines fluvi-
                                                                                            ales servaient à l’agriculture. Au Moyen Âge, les
                                      Ackerbau genutzt wurden. Im Mittelalter setzten       monastères ont continué la viticulture. Durant
                                      die Klöster die Kultur des Weinbaus fort. In dieser   cette période climatique plus chaude, la super-
                                      wärmeren Klimaperiode kam es zu einer Aus-            ficie du vignoble a été étendue sur l’ensemble
     « Au Moyen Âge,                  dehnung der Rebfläche über das ganze Land             du pays, jusqu’aux hauteurs de l’Eislek ( Ar-
                                      bis hinauf ins Ösling. Nach dem sogenannten           dennes luxembourgeoises ). Après le soi-disant
       les monastères                 Jahrtausend-Winter 1709 verschwanden diese            hiver du siècle en 1709, ces nouvelles superficies
                                      Anlagen wieder. Lediglich die Weinberge in den        ont disparu. Uniquement les vignes des plaines
       ont continué la                milderen Flussniederungen blieben erhalten – wie      fluviales ont subsisté telles que nous les
                                      wir sie auch heute noch kennen.                       connaissons aujourd’ hui.
       viticulture. »
                                      Das 20. Jahrhundert durchlebte vielschichtige         Au 20e siècle, il y a eu de nombreux bouleverse-
                                      Veränderungen. Die Zerstörung der Rebanlagen          ments. La destruction des vignes par le phylloxéra,
                                      durch die Reblaus, die beiden Weltkriege sowie        les deux guerres mondiales ainsi que les change-
                                      die von den Märkten geforderten Umwälzungen           ments profonds exigés par les marchés, ont forcé
                                      zwangen die Winzer, sich immer wieder neu zu ori-     les viticulteurs à modifier sans cesse leurs orien-
                                      entieren und sich den Gegebenheiten anzupassen.       tations et à s’adapter aux nouvelles réalités. Ceci
                                      Dies führte zu einer grundlegenden Veränderung        a entraîné une modification fondamentale de la
                                      des Sortenspektrums, der Vermarktungswege             gamme des cépages, des canaux de distribution
                                      und des Qualitätsgedankens.                           ainsi que de l’approche en matière de qualité.

                                      Schon Mitte der siebziger Jahre wurden in             Dès le milieu des années 1970, dans de nom-
                                      vielen Kellereien die traditionellen Holzfässer       breuses caves, les fûts traditionnels en bois ont
                                      durch moderne Edelstahltanks ersetzt, um              été remplacés par des cuves modernes en inox,
                                      den Weinen mehr Frische und Frucht zu verleihen.      pour donner au vin plus de fraîcheur et de fruit.
                                      Die Beratung und professionelle Ausbildung nah-       La consultation et la formation professionnelle
                                      men einen immer höheren Stellenwert ein, was          ont joué un rôle de plus en plus important, ce
                                      sich maßgeblich auf den Weinstil niederschlug.        qui s’est évidemment répercuté de manière sig-
                                      Die Vinifikationstechniken wie z. B. der Barrique-    nificative sur les types de vin. Les techniques de
                                      Ausbau wurden adaptiert und neue Rebsorten            vinification, comme p.ex. l’ élevage en barrique,
                                      getestet. Es entstanden neue Weinstile und            ont été adaptées et de nouveaux cépages testés.
                                      Produkte wie Crémant de Luxembourg und die            De nouveaux types de vin et produits tels que le
                                      Spezialitätenweine.                                   Crémant de Luxembourg et les vins de spécialité
                                                                                            ont également vu le jour.

18     AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                                               AOP – Moselle Luxembourgoise   19
Luxemburg,                                           Le Luxembourg,
                                                                                                                                                       Die bewusste Entscheidung für Stahltanks oder Holz geben den Weinen ihren endgültigen Schliff.
                                                                                                                                                       Le choix réfléchi de la cuve en inox ou en bois apporte au vin sa signature distinctive.

                                      ein modernes                                         une région
                                      Weinbaugebiet                                        viticole moderne

     « Im internationalen 		          QUALITÄTSFÖRDERNDE MASSNAHMEN IM
                                      WEINBERG
                                                                                           Amélioration de la qualité dans le
                                                                                           vignoble
                                                                                                                                                       Projekt Provino: Das dreijährige Forschungspro-
                                                                                                                                                       jekt Provino wurde im Rahmen der nationalen
                                                                                                                                                                                                                                  Le projet Provino: Le projet de recherche triennal
                                                                                                                                                                                                                                  Provino a été initié dans le cadre de la mise en
       Weinsegment gewinnt                                                                                                                             Umsetzung der EU-Richtlinie 2009/128 ins
                                                                                                                                                       Leben gerufen. Diese verlangt, im Sinne guter
                                                                                                                                                                                                                                  œuvre nationale de la directive (UE) 2009/128.
                                                                                                                                                                                                                                  Dans une approche de bonne pratique professi-
                                      Die Qualität in der Flasche entsteht im Wein-        La qualité du vin naît dans le vignoble. Connaître
       der Begriff ‹ Terroir ›        berg. Das Wissen um die natürlichen Abläufe
                                      sowie höchste Sorgfalt bei Laub- und Boden-
                                                                                           les cycles naturels et veiller à l’entretien du pied de
                                                                                           vigne et du sol sont les conditions de base pour réus-
                                                                                                                                                       fachlicher Praxis sämtliche Pflanzenschutzmaß-
                                                                                                                                                       nahmen standort-, kultur- und situationsbezogen
                                                                                                                                                                                                                                  onnelle, celle-ci stipule que toutes les mesures
                                                                                                                                                                                                                                  phytosanitaires doivent être appliquées en tenant
                                                                                                                                                       durchzuführen. Die Anwendung von Pflanzen-                                 compte du site, de la culture et de la situation.
       zunehmend an                   pflege sind die Grundvoraussetzungen zur
                                      Erzeugung eines Spitzenweins. Der Rebschnitt
                                                                                           sir un vin de grande qualité. La taille est la première
                                                                                           étape pour réguler le rendement. La coordination            schutzmitteln ist auf das notwendige Maß zu                                L’utilisation de produits phytosanitaires doit être
                                                                                                                                                       beschränken. Hauptschwerpunkt des von IVV und                              réduite au strict minimum nécessaire. L’objectif
       Bedeutung… »                   ist die erste Etappe zur Ertragsregulierung.
                                      Abgestimmte Boden- und Laubarbeiten verhelfen
                                                                                           entre le travail du sol et le travail en vert contribue à
                                                                                           améliorer la croissance et les conditions de matura-        LIST getragenen Projekts ist die Minimierung                               principal du projet porté par l’IVV et le LIST réside
                                                                                                                                                       des Einsatzes von Pflanzenschutzmitteln im                                 dans la minimisation du recours aux produits
                                      der Rebe über die gesamte Vegetationsperiode         tion durant toute la période de végétation. L‘apogée
                                                                                                                                                       Weinbau. Dies geschieht anhand von innovativer                             phytosanitaires dans la viticulture, au moyen de
                                      zu optimalem Wachstum und Reifebedingungen.          pour tous les viticulteurs, sont sans aucun doute les
                                                                                                                                                       weinbautechnischer Strategien.                                             stratégies viti-vinicoles innovantes.
     « Dans le segment inter-		       Der Höhepunkt für alle Winzer ist zweifellos
                                      die Traubenlese. Diesem letzten Arbeitsgang
                                                                                           vendanges. Ils sont pleins de joie et d’espérance
                                                                                           dans l’attente de cette dernière phase de travail, car
       national du vin, la            fiebern sie mit großer Freude und Hoffnung
                                      entgegen, da sie nun für die vielen mühseligen
                                                                                           elle constitue la récompense pour tous les efforts
                                                                                           ardus fournis durant la période de végétation. Les
                                      Arbeitsschritte während der Vegetationsperiode       raisins sont arrivés à pleine maturité, se parent de
       notion de terroir gagne        belohnt werden. Die Trauben sind vollreif, bunt      leurs plus belles couleurs et ont un goût très
                                      gefärbt und schmecken sehr süß. Stimmen              sucré. Si les indicateurs de maturité que sont le
       sans cesse en                  die Reifeparameter Zucker und Säure mit den          sucre et l’acidité correspondent aux valeurs sou-
                                      Wunschwerten überein, kann es losgehen.              haitées, les vendanges peuvent commencer.
       importance. »
                                      Moderne Vinifikationmethoden: Ist die Trau-          Des méthodes de vinification modernes: Lorsque
                                      benlese beendet und die Weinkeller gut gefüllt,      les vendanges sont terminées et que la cave est
                                      kommen die Kellermeister und Önologen zum            bien remplie, c’est au tour des maîtres de chai et
                                      Zuge, um aus dem hochwertigen Traubenmaterial        des œnologues, de produire à partir d’un moût de
                                      gehaltvolle Weine mit viel Extrakt zu produ-         grande qualité des vins bien typés avec beaucoup
                                      zieren. Eine moderne Kellerausstattung und           d’extrait. Un équipement de cave moderne et le
                                      die bewusste Entscheidung für Stahltanks oder        choix résolu de la cuve inox ou du bois apportent
                                      Holz geben den Weinen ihren endgültigen Schliff.     au vin sa signature distinctive.

                                      Die FORSCHUNG ZUR
                                      QUALITÄTSFÖRDERUNG
                                                                                           Des recherches scientifiques pour une
                                                                                           qualité encore meilleure
                                                                                                                                                       Charta-Weine                                                               vins de charte
                                      Um den ökonomischen und klimatischen Heraus-         Pour répondre aux défis économiques et clima-
                                      forderungen im Weinbau gerecht zu werden,            tiques liés à la viticulture, l’Etat luxembourgeois,        Domaine et Tradition, Charta Schengen                                      Domaine et Tradition, Charta Schengen
                                      führen der luxemburgische Staat, das Institut        l’Institut Viti-Vinicole ( IVV ) ainsi que le Centre de     Prestige und charta.privatwënzer sind                                      Prestige et charta.privatwënzer sont des
                                      Viti-Vinicole ( IVV ) und das Forschungszentrum      recherche LIST ( Luxembourg Institute of Science            Initiativen, die sich der Erzeugung exquisiter                             initiatives dédiées à la production de vins hors
                                      LIST ( Luxembourg Institute of Science and Tech-     and Technology ) mettent en œuvre des projets               Weine verschrieben haben. Erstklassige Wein-                               du commun. Des vignobles de tout premier
                                      nology ) mehrjährige Forschungsprojekte durch.       de recherche pluriannuels.                                  berge in Form von Steil- oder Terrassenanlagen,                            rang, plantés en pente ou en terrasses, des pré-
                                                                                                                                                       strikte Vorschriften, Mengenbeschränkung und                               scriptions strictes, un rendement limité et des
                                      Projekt Terroir: Es macht Sinn, den Ein-             Le projet Terroir: Il est utile de définir de manière       strenge Kontrollen sind Voraussetzungen, die                               contrôles sévères sont les conditions qu’il faut
                                      fluss des Terroirs auf den Weinstil präziser zu      plus précise l’influence du terroir sur le style du         zur Vermarktung unter dem Logo der Charta-                                 remplir pour pouvoir commercialiser sous le logo
                                      charakterisieren. Hierzu dient das von IVV und       vin. Le projet de recherche « L’influence du terroir        Weine berechtigen.                                                         des vins de charte.
                                      LIST initiierte Forschungsprojekt « Einfluss des     sur la typicité des vins de Riesling de la Moselle
                                      Terroirs auf die Typizität von Riesling-Weinen von   Luxembourgeoise », initié par l’IVV et le LIST, est
                                      der Luxemburger Mosel ». Im internationalen          destiné à étudier cet aspect. Dans le segment in-
                                      Weinsegment gewinnt der Begriff «Terroir » zu-       ternational du vin, la notion de terroir gagne sans
                                      nehmend an Bedeutung. Kritische, aufgeschlossene     cesse en importance. Les consommateurs avertis
                                      Verbraucher sind an der Herkunft und Eigen-          et à l’esprit ouvert sont intéressés par l’origine
                                      artigkeit ihrer Weine interessiert. Von daher        et la spécificité de leurs vins. Le projet Terroir va
                                      wird das Projekt Terroir dem Luxemburger Mo-         donc aider le vin de la Moselle Luxembourgeoise à
                                      selwein helfen, seine Typizität und die Vielfalt     encore mieux faire connaître sa typicité et la diver-
                                      seiner Terroir-Lagen noch besser zu vermitteln.      sité de ses vignobles.

20     AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                                                                                                                                                         AOP – Moselle Luxembourgoise   21
Sag mir woher du                                      Dis-moi d’où
                                    kommst und                                            tu viens,
                                    ich sage dir wer                                      et je te dirai
                                    du bist                                               qui tu es

                                    … so oder so ähnlich kann man die Philosophie der     … c’est ainsi, ou à peu de choses près, que l’on
                                    geschützten Ursprungsbezeichnung – französisch :      pourrait résumer la philosophie de l’« Appellation
                                    « Appellation d'Origine Protégée» ( AOP ) – auf den   d’Origine Protégée». L’ « Appellation d’Origine
                                    Punkt bringen. Die geschützte Ursprungsbezeich-       Protégée – Moselle Luxembourgeoise» est une
                                    nung « Moselle Luxembourgeoise » ist eine Her-        appellation de provenance.
                                    kunftsbezeichnung.
                                                                                          L’ AOP désigne la dénomination d’un produit dont
                                    Die AOP besagt, dass Erzeugung, Verarbeitung und      la production, la transformation et l’élaboration
                                    Herstellung eines Produkts in einem bestimmten        doivent avoir lieu dans une aire géographique dé-
                                    geografischen Gebiet nach einem anerkannten           terminée avec un savoir-faire reconnu et constaté.
                                    und festgelegten Verfahren erfolgen. Mensch,          L’ être humain, la tradition et les caractéristiques
                                    Tradition und natürliche Gegebenheiten ( Böden,       naturelles ( sol, climat, pente et exposition ), à
                                    Klima, Hangneigung und -ausrichtung ), das            savoir le terroir, confèrent donc au produit son
                                    Terroir also, geben dem Produkt seine Identität.      identité.

                                                                          Weinbereitung
                                                                          Vinification
                                                         Reife                                                 Lage
                                                      Maturité                                                 lieu
                                                                                   Terroir
                                                         Boden                                                 (mikro-) Klima
                                                         Terre                                                 ( micro- ) Climat
                                                                          Bewirtschaftung der
                                                                          Rebflächen
                                                                          Gestion des vignobles

                                    Terroir ist ein Begriff, der nicht ausschließlich     Le terroir est une notion qui n’est pas exclu-
                                    im Weinbau verwendet wird. Er umschreibt              sivement utilisée dans la viticulture. Ce mot
                                    generell die Zugehörigkeit zu einer Region            décrit généralement l’appartenance à une
                                    oder einem begrenzten Raum, der mit seinem            région, ou à un espace délimité, qui est en in-
                                    Produkt in Wechselbeziehung steht. Das fran-          terrelation avec son produit. Le terroir, sert
                                    zösische Wort Terroir lässt sich als « Boden »        aussi souvent à désigner le sol ou l’apparte-
                                    oder « seiner Herkunft zugehörig » übersetzen.        nance à une tradition.
                                    Aus weinbaulicher Sicht beschreibt Terroir die        Du point de vue viticole, le terroir décrit l’en-
                                    gesamte natürliche Umgebung der Rebanlage             semble de l’environnement naturel du vignoble,
                                    mit ihren vielfachen Wechselwirkungen. Nicht          avec ses nombreuses interactions. Il englobe
                                    nur der Boden des Ausgangsweinbergs ist               donc non seulement le sol du vignoble d’ori-
                                    gemeint, sondern vielmehr das komplexe                gine, mais également l’interrelation complexe
                                    Zusammenspiel zwischen Boden, Topografie,             entre sol, topographie, climat et influence
                                    Klima und menschlichem Einfluss ( z. B. Art und       humaine ( p.ex. le type et le style de la vini-
                                    Stil der Vinifikation ).                              fication ).

                                    Die Rebe ist eine Kulturpflanze, die komplexe kli-    La vigne est une plante de culture qui a des
                                    matische Ansprüche stellt. Die Temperatur, die        besoins climatiques complexes. La tempéra-
                                    Niederschlagsmenge und die Dauer der Sonnen-          ture, la pluviosité et la durée du rayonnement
                                    einstrahlung spielen eine ausschlaggebende            solaire jouent un rôle déterminant. En raison
                                    Rolle. Aufgrund seiner geologischen Beschaffen-       de sa nature géologique et de sa situation
                                    heit und geografischen Lage ist das Luxemburger       géographique, le vignoble luxembourgeois
                                    Weinbaugebiet durch ein maritimes Klima mit           bénéficie d’un climat maritime à tendance
                                    kontinentalem Einfluss begünstigt.                    continentale.

22   AOP – Moselle Luxembourgoise                                                                                   AOP – Moselle Luxembourgoise   23
Sie können auch lesen