LEBEN UND ARBEITEN IN CHILE - Eidgenössisches Departement für ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Übersicht 1. Übersicht .................................................................................................................................................... 1 2. Einreise- und Visabestimmungen ....................................................................................................... 2 3. Einfuhr und Zoll ....................................................................................................................................... 5 4. Impfungen und Gesundheitssystem .................................................................................................. 7 5. Anmeldung und Aufenthalt.................................................................................................................. 8 6. Arbeiten ..................................................................................................................................................... 9 7. Vorsorge und Versicherung ................................................................................................................ 11 8. Steuern......................................................................................................................................................14 9. Familienzusammenführung, Ehe, Partnerschaft ............................................................................ 17 10. Schule und Bildung................................................................................................................................ 18 11. Löhne und Lebenshaltungskosten..................................................................................................... 19 12. Wohnen und Verkehrswesen ............................................................................................................. 20 13. Kultur und Kommunikation................................................................................................................. 22 14. Sicherheit ................................................................................................................................................. 23 15. Schweizerinnen und Schweizer ......................................................................................................... 24 Nützliche Links und Literatur ..................................................................................................................... 27 Kontakt ............................................................................................................................................................. 27
Über dieses Dossier
ersetzen keine individuelle Beratung. Unsere
Zweck
Publikationen und Webseiten enthalten sog.
Dieses Dossier richtet sich an Personen, die die
«externe Links» (Verknüpfungen zu Webseiten
Schweiz verlassen, sich im Ausland dauerhaft
Dritter), auf deren Inhalt das EDA keinen Einfluss
niederlassen und einer Erwerbstätigkeit
hat und für den wir aus diesem Grund keine
nachgehen. Der Inhalt und die Aussagen
Gewähr übernehmen. Für die Inhalte und
basieren auf den behördlichen und gesetzlichen
Richtigkeit dieser Informationen ist der jeweilige
Vorschriften, die für Schweizerinnen und
Informationsanbieter der verlinkten Webseite
Schweizer Gültigkeit haben.
verantwortlich. Die Dienstleistung von
Hinweis Auswanderung Schweiz basiert auf Art. 51 des
Diese Publikation und der Inhalt der EDA Auslandschweizergesetz ASG (SR195.1) vom 26.
Webseiten dienen der Information. Das EDA hat September 2014.
die Aussagen und Quellenangaben sorgsam
Glossar
erarbeitet, übernimmt aber keine Gewähr für ihre
Für die Erklärung von Begriffen, Abkürzungen
Richtigkeit, Zuverlässigkeit und Vollständigkeit.
sowie für die Adressangaben von erwähnten
Eine Haftung für den Inhalt und die aufgeführten
Stellen konsultieren Sie bitte die separate
Leistungen ist ausgeschlossen. Die schriftlichen
Publikation «Glossar Auswanderung Schweiz».
und elektronischen Publikationen enthalten
weder ein Angebot noch eine Verpflichtung und
Herausgeber
Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten
Konsularische Direktion
Auswanderung Schweiz
Effingerstrasse 27, CH-3003 Bern
Die Broschüre erscheint in Deutsch, Französisch und Italienisch und ist nur als PDF-Datei unter www.swis-
semigration.ch erhältlich.
Bern, 03.10.2018
Dokument: Länderdossier Chile_V6_DE.docx
Vorlagen-Version: 4_ASG1. Übersicht
Flagge Hauptstadt Importe aus der Schweiz
Santiago de Chile USD 309 Mio. (2017)
Staatsform Exporte in die Schweiz
Präsidialrepublik USD 492 Mio. (2017)
Staatsoberhaupt und Regie- Anzahl Auslandschweizer/
rungschef innen per 31.12.2017
Sebastián Piñera 5457
Offizielle Landesbezeichnung Einwohnerzahl Bilaterale Abkommen
Republik Chile 17.8 Mio. (2017) Datenbank Staatsverträge
Landessprache Fläche Verwaltung und Recht
Spanisch (Amtssprache), 756'102 km2 Die Verwaltung ist in 15 Regio-
mehrere indigene Landesspra- nen unterteilt. Der Präsident
chen (v.a. Mapudungun)
Landeswährung
ernennt Regionalintendenten
Chilenischer Peso (CLP)
und Provinzgouverneure.
BIP pro Einwohner
Geografie
USD 13’663 (est. 2017)
Nord-Süd-Ausdehnung von
über 4300 km. Chile hat Küs-
tengebiete am Pazifischen
Ozean und Andengebirge
(grosse Höhenunterschiede).
Es liegt in einer Zone hoher
seismischer und vulkanischer
Aktivität.
Klima und Wetter
Das lokale Klima hängt von
der Region ab; im Norden
heiss und trocken, im zentra-
len Teil gemässigt, im Süden
niederschlagsreich und kalt.
Starke Temperaturschwan-
kungen zwischen Tag und
Nacht. Trockenheit von Früh-
jahr bis Herbst ausgeprägt.
Klima in Santiago
Temperatur in Santiago de
Chile 12/30 °C im Januar,
2/15 °C im Juni (min/max).
Wetter in Chile
Zeitverschiebung
Der Zeitunterschied zu UTC
beträgt je nach Region und
Jahreszeit -4 bis -6 Stunden.
Zeitzonenkarte
12. Einreise- und Visabestimmungen
Einreise- und Visabestimmungen können sich
Einreise von Kindern und Jugendlichen
laufend ändern. Verbindliche Auskünfte in
Personen unter 18 Jahren, die nicht zusammen
Zusammenhang mit aktuell gültigen Einreise-
mit einem oder beiden Elternteilen einreisen, be-
und Visabestimmungen erteilt die zuständige
nötigen für die Einreise und die Ausreise einen
diplomatische oder konsularische Vertretung
Geburtsschein mit Apostille und eine beglaubigte
(Botschaft oder Konsulat) Ihres Ziellandes.
Einverständniserklärung des oder der nichtmitrei-
senden Elternteile bzw. der erziehungsberechtig-
WWW ten Person oder des Gerichts. Nähere Auskunft
Ausländische Vertretungen in der erteilt die chilenische Vertretung im Wohnstaat.
Schweiz
WWW
EDA-Reisehinweise / itineris Viajes con menores (Policía de Investi-
Bitte konsultieren Sie vor Ihrem Reiseantritt auch gaciones de Chile)
die stets aktualisierten Reisehinweise des EDA
und registrieren Sie Ihre Auslandreisen online auf
itineris. Das EDA kann Sie so in einer
2.1 Erwerbstätigkeit
Krisensituation besser lokalisieren und Übersicht
kontaktieren. Ausländische Arbeitskräfte brauchen ein Visa Su-
jeta a Contrato, welches an einen gültigen Ar-
beitsvertrag mit einem chilenischen Arbeitgeber
WWW gebunden ist. Chile gewährt dieses Visum in der
Vertretungen und Reisehinweise (EDA) Regel nur qualifizierten Arbeitnehmenden in Ka-
itineris (EDA) derfunktion.
Tipps vor der Reise (EDA)
Tipps während der Reise (EDA) Das Einreisegesuch ist mit dem Arbeitsvertrag bei
der chilenischen Botschaft in der Schweiz einzu-
reichen. Üblicherweise stellt jedoch der künftige
Planen Sie einen Aufenthalt, der länger als 180 Arbeitgeber bei den zuständigen Behörden in
Tage dauert, oder wollen Sie erwerbstätig wer- Chile den Visumsantrag. Dieser wird dann an die
den, müssen Sie sich vor der Einreise bei der zu- chilenische Vertretung zur Ausstellung weiterge-
ständigen chilenischen Vertretung ein Visum und leitet. Der Arbeitnehmende muss im Rahmen der
eine Einreisebewilligung beschaffen und dann vor Gesuchstellung schriftlich erklären, sich nicht in-
Ort den Aufenthaltstitel (cf. Rubrik 5, Anmeldung nenpolitisch zu betätigen.
und Aufenthalt). Rechtsverbindliche Auskünfte
über die gültigen Einreisebestimmungen werden Im Allgemeinen wird das Visa Sujeta a Contrato
von der chilenischen Vertretung im Wohnstaat für die Dauer von maximal zwei Jahren ausgestellt,
erteilt. und es kann je nach Gültigkeitsdauer des Arbeits-
vertrags verlängert werden.
WWW Entsendung und Dienstleistung
Registro viajero (Policía de Investiga- Personen, die in den Dienst eines Schweizer Ar-
ciones de Chile) beitgebers in Chile treten und dabei dem schwei-
Extranjeros Turistas (Departamento de zerischen Arbeits- und Sozialversicherungsrecht
Extranjería y Migración) unterstellt bleiben, benötigen ein Visa Tempora-
Chilenische Vertretung in der Schweiz
2ria, das bei der zuständigen chilenischen Vertre-
tung zu beantragen ist. Nähere Auskunft erteilt WWW
die chilenische Vertretung im Wohnstaat. Visas (Departamento de Extranjería y
Migración)
Selbstständige Erwerbstätigkeit
Ausländische Staatsangehörige, die sich in Chile
niederlassen wollen, um eigenes Kapital in eine Dauerhafter Aufenthalt
unternehmerische Tätigkeit zu investieren, kön- Die erwerbstätige Ausländerin bzw. der erwerbs-
nen beim Departamento de Extranjería y Migra- tätige Ausländer kann nach einer Mindestaufent-
ción ein Visa Temporaria beantragen. Dieses Vi- haltsdauer und mit der Bedingung, nicht mehr als
sum wird für die Dauer von höchstens einem Jahr 180 Tage innerhalb des letzten Visum-Jahres aus-
ausgestellt und kann je nach Entwicklung des Un- ser Land gewesen zu sein, in Chile den Aufent-
ternehmens verlängert werden. haltstitel des Residente Permanente erlangen.
Dieser erlaubt ihnen, auf unbestimmte Dauer in
Stagiaires Chile zu residieren und eine beliebige, zulässige
Die Schweiz und Chile haben 2008 ein Stagiaires- Tätigkeit auszuüben. Bei Arbeitnehmenden be-
Abkommen abgeschlossen. Gemäss diesem Ab- trägt die Mindestaufenthaltsdauer zwei Jahre.
kommen können junge Berufsleute für maximal
18 Monate zwecks Erweiterung ihrer beruflichen Der Titel Residente Permanente wird Personen
und sprachlichen Kenntnisse in Chile arbeiten. ausgestellt, deren Tätigkeit zum Wohl und zur
Schweizerische Staatsangehörige, die sich für ei- Entwicklung Chiles beiträgt. In der Praxis gewährt
nen Stage in Chile interessieren, müssen sich in Chile diesen Status nur Fachleuten aus Berufen,
der Regel selbst um einen Arbeitgeber in Chile an denen in Chile Mangel herrscht.
bemühen. Vor dem Antritt des Berufspraktikums
in Chile muss ein Visa Temporaria ausgestellt sein.
Informationen finden Sie unter folgendem Link: WWW
Permanencia Definitiva (Departamento
de Extranjería y Migración)
WWW
Stagiairesprogramme (SEM)
2.2 Nichterwerbstätigkeit
Au-pair Investitionstätigkeit
Schweizerische Staatsangehörige ab 18 Jahren Schweizerische Investoren können ein Visa de Re-
haben die Möglichkeit, sich bis zu einem Jahr lang sidencia para Inversionistas o comerciantes bean-
als Au-Pair in Chile aufzuhalten. Vor dem Antritt tragen.
der Au-Pair-Stelle muss ein Visa Temporaria aus-
gestellt sein. Weitere Informationen finden Sie im
Ratgeber «Au-Pair».
WWW
Visa Temporaria para inversionistas y
comerciantes (Departamento de Ex-
WWW
tranjería y Migración)
Ratgeber «Au-Pair»
InvestChile
Weitere Informationen zu den verschiedenen Ty- Sprachaufenthalt und Studium
pen von Einreisebewilligungen finden Sie auf den Der Unterricht wird an fast allen Universitäten
Seiten des Departamento de Extranjería y Migra- ausschliesslich in spanischer Sprache erteilt, wes-
ción: halb die Zulassung zum Studium gute Kenntnisse
dieser Sprache voraussetzt. Einzelne Universitä-
ten veranstalten einsemestrige Sonderkurse für
3Gaststudent/innen, in deren Rahmen neben re-
gulären spanischsprachigen Kursen einzelne WWW
Kurse in englischer Sprache gehalten werden. Ratgeber «Ruhestand im Ausland»
Die Zulassung zu einem Bachillerato- oder Licen-
ciatura-Studiengang in Chile erfordert grund- Dauerhafter Aufenthalt
sätzlich einen Mittelschulabschluss, der dem chi- Nichterwerbstätige Personen, die Inhaber/innen
lenischen Nivel Secundario entspricht; die eidge- der verschiedenen Kategorien des Visa Tempora-
nössische Maturität (Matura) erfüllt diese Voraus- ria (z. B. Investoren, Rentner/innen, Personen mit
setzung. Bewerber/innen aus dem Ausland müs- Beziehung zu chilenischen Staatsangehörigen,
sen sich in der Regel denselben Prüfungen unter- Kinder) sind, können nach einem Jahr den Auf-
ziehen wie einheimische, was den Zutritt zu Voll- enthaltstitel eines Residente Permanente beantra-
studiengängen erschweren kann. Die chileni- gen. Eine Ausnahme stellen Inhaber/innen eines
schen Universitäten können weitere Zulassungs- Visa de Estudiante dar, denen dies frühestens
bedingungen festlegen. Der Consejo de Rectores nach zwei Jahren und unter Nachweis eines Mit-
de las Universidades Chilenas vergibt Studien- telschulabschlusses möglich ist.
plätze in staatlichen und kirchlichen Universitäten
und führt zu diesem Zweck die zentrale Eig-
nungsprüfung Prueba de Selección Universitaria WWW
(PSU) durch. Die Ergebnisse der PSU werden Permanencia Definitiva (Departamento
auch von den meisten privaten Universitäten bei de Extranjería y Migración)
Chilenische Vertretung in der Schweiz
der Bewerberauswahl verwendet, wobei einige
zusätzlich eigene Aufnahmeprüfungen durchfüh-
ren. Tourismus
Schweizerische Staatsangehörige können sich für
Wer in Chile studieren möchte, muss in der Regel touristische Zwecke bis maximal 90 Tage ohne Vi-
vor Aufnahme des Studiums das Visa de Estudi- sum in Chile aufhalten. Sie benötigen für die Ein-
ante (Studentenvisum) beantragen, das für die reise einen gültigen Reisepass, ein Rück- und
Dauer von maximal einem Jahr ausgestellt wird, Weiterreiseticket und den Nachweis ausreichen-
aber unter bestimmten Voraussetzungen verlän- der finanzieller Mittel für den Aufenthalt.
gert werden kann. Das Visa de Estudiante bein-
haltet keine Arbeitserlaubnis. Reisen Sie als Tourist/in ein, müssen Sie die Tar-
jeta de Turismo (Einreiseformular) ausfüllen. Be-
wahren Sie diese während des Aufenthalts sicher
WWW auf, da Sie sie bei der Ausreise abgeben müssen.
Studieren im Ausland (swissuniversi- Bei Verlust oder Diebstahl der Tarjeta haben Sie
ties) sich vor der Ausreise Ersatz beim Departamento
Ratgeber «Sprachaufenthalt, Studium de Extranjería y Policía Internacional zu beschaf-
im Ausland» fen, andernfalls riskieren Sie Schwierigkeiten und
eine Geldbusse.
Ruhestand Der Aufenthalt als Tourist kann beim Departa-
Rentner/innen, die sich in Chile niederlassen wol- mento de Extranjería y Migración gegen Gebühr
len, können ein Visa de Residente Temporaria (2018: Gegenwert von USD 100.00 in Landeswäh-
para jubilados y rentistas beantragen. Für dieses rung) einmalig um 90 Tage verlängert werden.
Visum ist der Nachweis ausreichender Mittel zu Eine Erwerbstätigkeit darf nicht aufgenommen
erbringen. werden.
4wobei Freigrenzen festgelegt sind (z. B. maximal
WWW USD 5'000.00 für eine Familie). Auf Umzugsgut,
Rategeber «Auslandreise» das die Wertgrenze übersteigt, wird eine Zollab-
Registro viajero (Policía de Investiga- gabe von 6% des Warenpreises zum Zeitpunkt
ciones de Chile) der Einfuhr (Cost Insurance and Freight) erhoben.
Chilenische Vertretung in der Schweiz Die Zollbehörden verlangen eine Inventarliste in
spanischer Sprache. Der Weiterverkauf des Haus-
rats ist nicht erlaubt. Für Neuwaren (einschliess-
3. Einfuhr und Zoll lich Motorfahrzeuge) muss die Zollabgabe und
die Mehrwertsteuer (Impuesto al Valor Agregado
3.1 Einfuhrbestimmungen IVA) von 19% bezahlt werden.
Die Einfuhr von persönlichen Bedarfsgegenstän-
den im Reisegepäck nach Chile ist zollfrei. Zusätz- Mit Vorteil beauftragen Sie eine international tä-
lich dürfen Erwachsene Güter und Geschenke mit tige Transportfirma mit der Einfuhr Ihres Um-
einem Wert von maximal USD 500.00 einführen, zugsguts nach Chile. Erkundigen Sie sich über die
davon maximal 2,5 Liter alkoholische Getränke, gültigen Zollbestimmungen sowie die Export-
400 Zigaretten, 50 Zigarren oder 500 Gramm Ta- und Import-Verfahren bei den chilenischen Zoll-
bak sowie eine angemessene Menge Parfüm. behörden.
Achtung: Pflanzliche und tierische Produkte, Waf- 3.3 Motorfahrzeuge
fen, Drogen, pornographisches Material u. Ä. Die chilenischen Einfuhrvorschriften für Motor-
dürfen nicht ohne vorgängige Bewilligung einge- fahrzeuge können sich kurzfristig ändern. Die
führt werden. Zoll- und Fiskalbelastung importierter Neuwagen
ist sehr hoch. Erkundigen Sie sich über den im
Reisende, die auf dem Luftweg in Chile einreisen, einzelnen Fall angewendeten Ansatz bei den chi-
erhalten im Flugzeug zusammen mit der Tarjeta lenischen Zollbehörden.
de Turismso ein Formular zur Deklaration der mit-
geführten Waren. Für weitere Informationen Achtung: Gebrauchte Motorfahrzeuge (ausser
siehe die Webseite des chilenischen Servicio Ag- Fahrzeugen mit Sonderausstattungen) dürfen
rícola y Ganadero. grundsätzlich nicht nach Chile eingeführt werden.
Im Zweifelsfall (z. B. bei verarbeiteten Esswaren)
Fahrzeugimmatrikulation
wird empfohlen, die bei Einreise mitgeführten
Wer in Chile ein Motorfahrzeug einlösen will, be-
und zur Einfuhr bestimmten Waren zu deklarie-
nötigt eine Nummer des Rol Único Tributario
ren oder sie in zu diesem Zweck in den Flughäfen
(RUT-Nummer; nähere Angaben dazu siehe
eingerichtete Abfallcontainern zu entsorgen. Die
Rubrik 8, Steuern), ferner den Aufenthaltstitel,
Einfuhr nicht deklarierter Waren kann hohe Bus-
den Versicherungsnachweis und eine gültige Zu-
sen zur Folge haben.
lassung. Die Revisión Técnica (Vorführen des
Fahrzeugs) wird in Chile einmal pro Jahr fällig.
Zudem ist im Monat März jeweils die Motorfahr-
WWW
zeugsteuer fällig. Die meisten Gemeinden richten
Übersiedlung, Studium, Feriendomizil,
dazu im Herbst temporäre Büros ein. Die Höhe
Heirat und Erbschaft (EZV)
der Steuer wird bei Gebrauchtwagen in Anteilen
Servicio Agrícola y Ganadero
Aduanas Chile des Listenpreises bemessen: je älter das Motor-
fahrzeug ist, desto tiefer die Steuer.
Führerausweisanerkennung
3.2 Umzugsgut
Inhaberinnen und Inhaber eines internationalen
Ausländische Staatsangehörige mit einem gülti-
Führerausweises dürfen in Chile bis zum Ablauf
gen chilenischen Aufenthaltstitel können ge-
seiner Gültigkeit fahren. Tourist/innen dürfen
brauchten Hausrat zollfrei nach Chile einführen,
5während 90 Tagen mit dem schweizerischen Füh-
rerausweis fahren. Um einen chilenischen Führe- WWW
rausweis zu erhalten, müssen Sie der Dirección de Reisen mit Heimtieren (Bundesamt für
tránsito Ihrer Wohngemeinde in Chile ein beglau- Lebensmittelsicherheit und Veterinär-
bigtes Schulzeugnis in spanischer Übersetzung wesen)
vorlegen als Beweis, dass Sie lesen und schreiben Mascotas y especies animales y vege-
können. Das Schulzeugnis lassen Sie von der für tales protegidas (SAG)
Beglaubigungen zuständigen kantonalen Be- Ingreso de otros animales mascotas o
hörde in der Schweiz beglaubigen. Die Überset- de compañía (SAG)
zung sollte sodann durch die chilenische Vertre-
tung in der Schweiz beglaubigt werden. Zusätz-
lich zu diesen Dokumenten, müssen Sie bei der
3.5 Waffen
Dirección de tránsito eine theoretische und eine Die Mitnahme von Waffen und Munition bei Ein-
praktische Prüfung ablegen sowie einen Sehtest reise muss durch die Dirección General de Movili-
bestehen. zación Nacional genehmigt werden.
Versicherung
In Chile ist der Abschluss einer Haftpflichtversi- WWW
cherung für Autolenker/innen obligatorisch. Dirección General de Movilización Na-
cional (DGMN)
3.4 Haustiere Autorización para la internación tem-
Für Haustiere müssen zwei Dokumente vorgelegt poral de armas (DGMN)
werden: Ein internationaler Impfausweis (die Toll-
wutimpfung muss mindestens 1 Monat und
höchstens 12 Monate alt sein) und ein tierärztli- 3.6 Devisen
ches Gesundheitszeugnis (das bei Einreise nicht Die Ein- und Ausfuhr aller Fremdwährungen ist
älter als 10 Tage sein darf), in dem bestätigt wird, unbeschränkt möglich. Eine Deklaration ist obli-
dass das Haustier gesund ist und im Herkunfts- gatorisch für Beträge von mehr als USD 10'000.00
land keinen ansteckenden Krankheiten ausge- bzw. von deren Gegenwert in einer anderen
setzt war. Die Dokumente sind in die spanische Währung.
Sprache zu übersetzen und von der zuständigen
chilenischen Vertretung beglaubigen zu lassen.
Erkundigen Sie sich frühzeitig bei der chilenischen
Botschaft in Bern.
Betreffend andere Tiere ist eine Genehmigung
der Einfuhr von exotischen Tieren nötig, die durch
den Servicio Agrícola y Ganadero SAG (Land- und
Viehwirtschaftlicher Dienst des Landwirtschafts-
ministeriums) ausgestellt wird. Diese Genehmi-
gung ist vor der Einreise direkt bei der División de
Recursos Naturales Renovables (Abteilung für na-
türliche erneuerbare Ressourcen) zu beantragen
und wird innerhalb von 60 Werktagen ausgestellt.
64. Impfungen und Gesundheitssystem
4.1 Impfungen Betäubungsmittel und Psychopharmaka
Chile schreibt keine Impfungen vor, ausser die In vielen Ländern gelten besondere Vorschriften
Einreise erfolgt aus einem Land mit Infektionsge- für die Mitnahme von betäubungsmittelhaltigen
bieten. Prüfen Sie vor der Reise, ob die bestehen- Medikamenten (z.B. Methadon) und Substanzen,
den Standardimpfungen für Kinder und Erwach- mit denen psychische Erkrankungen behandelt
sene ausreichen oder zu aktualisieren bzw. zu er- werden. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls vor
gänzen sind. der Abreise direkt bei der zuständigen
ausländischen Vertretung (Botschaft oder
Weitere Auskünfte erhalten Sie auf dem Portal Konsulat) und konsultieren Sie die EDA-
Safetravel. Reisehinweise, wo Sie Informationen zu diesem
Thema sowie zur Reisemedizin finden.
4.2 Gesundheitssystem
Die medizinische Versorgung ist in Chile gewähr- WWW
leistet. In jeder Provinzhauptstadt hat es staatli- Impfempfehlungen (Safetravel)
che Krankenhäuser, Universitäts- und/oder Pri- Reisemedizin (BAG)
vatkliniken, die eine Asistencia Pública oder eine Reisehinweise für Chile (EDA)
Posta de Urgencia (Notfallstation) betreiben. Die Länderbericht Chile (WHO)
von der deutsch-chilenischen Gemeinschaft er-
richteten Kliniken zählen zu den angesehensten
Privatkliniken Chiles. Farmacias (Apotheken) sind
oft bis spät abends geöffnet. Alle handelsüblichen
Medikamente sind in Chile erhältlich.
75. Anmeldung und Aufenthalt
5.1 Lokale Behörde Tagen nach Abmeldung bei der letzten,
schweizerischen Wohngemeinde zu erfolgen. Sie
Informieren Sie sich! können sich direkt bei der Vertretung oder über
Beachten Sie zwingend die Anmeldevorschriften den Online-Schalter anmelden. Für die
Ihres Wohnlandes, da Sie bei verpasster Registrierung als Auslandschweizer/in werden
Anmeldung mit Konsequenzen der Behörden vor der gültige Pass (oder die gültige ID), die
Ort rechnen müssen! Abmeldebescheinigung und falls vorhanden der
Heimatschein benötigt.
Für einen Aufenthalt in Chile, der die Dauer von
90 Tagen übersteigt, benötigen ausländische Ihre Rechte
Staatsangehörige neben einer Einreisebewilli- Die Anmeldung ist gratis, ermöglicht die
gung, die von der zuständigen chilenischen Ver- Kontaktnahme in Notfällen und erleichtert die
tretung erteilt wird, einen gültigen Aufenthaltstitel. Formalitäten (z.B. bei der Erstellung von
Dieser wird durch eine Oficina de Polícia Interna- Ausweisschriften oder bei
cional ausgestellt. Zivilstandsangelegenheiten) und sichert den
Bezug zur Schweiz. Wer als Auslandschweizerin
Sie müssen ferner innert 30 Tagen ab Einreise die oder Auslandschweizer bei einer Schweizer
Cédula de Identidad para Extranjeros beim Servi- Vertretung angemeldet ist, erhält gratis die
cio de Registro Civil e Identificación beantragen. «Schweizer Revue», die Zeitschrift für
Mit der Ausstellung der Cédula de Identidad wird Auslandschweizer, und kann sich (auf Verlangen)
eine Rol Único Tributario (RUT) definiert. Dabei an Abstimmungen und Wahlen in der Schweiz
handelt es sich um eine Personenidentifikations- beteiligen.
nummer, die in Steuerverfahren und generell
zum Vertragsabschluss (Fahrzeugkauf, Woh-
nungsmiete, Immobilienkauf, Telefonabonne- WWW
ment usw.) benötigt wird. Vertretungen (EDA)
Online-Schalter (EDA)
Schweizer Revue
WWW
Cédula de identidad para extranjeros Weitere Informationen
(Servicio de Registro Civil e Identifi- Informationen zu den Meldepflichten und zur
cación) Militärdienstpflicht in der Schweiz finden Sie im
Visas (Departamento de Extranjería y Ratgeber «Auswanderung» und im Themen ABC
Migración) «Auslandaufenthalt/Auswanderung».
5.2 Anmeldung bei der Schweize- WWW
rischen Vertretung im Ausland Themen ABC «Auslandaufenthalt/Aus-
wanderung»
Ihre Pflichten Ratgeber «Auswanderung»
Schweizerinnen und Schweizer, die ins Ausland
ziehen, müssen sich bei der Schweizerischen
Vertretung (Botschaft oder Konsulat) im Ausland
anmelden. Die Anmeldung hat innerhalb 90
86. Arbeiten
6.1 Arbeitsmarktlage Das Código de Trabajo (Arbeitsgesetz) unterwirft
Bergbau (namentlich der Kupferabbau) und die Kündigung strengen Voraussetzungen. Ar-
Landwirtschaft sind bedeutende Wirtschafts- beitnehmende, denen gekündigt wurde, haben
zweige Chiles. In den südlichen Regionen sind die Anspruch auf hohe Abfindungen.
Forstwirtschaft und die Fischzucht gewichtig. Die
chilenische Wirtschaftspolitik ist bestrebt, die Ab- Ein Anspruch auf bezahlten Urlaub entsteht nach
hängigkeit des Landes vom Primärsektor zu ver- mehr als einjähriger Arbeitszeit. Er besteht in 15
ringern und sich als Dienstleistungsplattform zu Werktagen pro Jahr. Nach 10 Jahren Beschäfti-
positionieren. gung erhöht sich der Urlaubsanspruch alle 3
Jahre um 1 Tag, unabhängig davon, ob der/die
Es ist für Ausländer/innen nicht einfach, eine An- Arbeitnehmer/in bei mehreren oder einem einzi-
stellung in Chile zu erhalten. Bei chilenischen Un- gen Unternehmen beschäftigt ist oder war.
ternehmen müssen 85% der Belegschaft (exklu-
sive spezialisierte Fachleute) chilenische Staatsan- Arbeitnehmende haben einen gesetzlichen An-
gehörige sein. Die Gewährung von Ausnahmen spruch auf einen Anteil am Unternehmensgewinn.
ist möglich. Eine gewisse Aussicht auf Erfolg be- Sie haben ausserdem das Recht, einer Gewerk-
steht für spezialisierte Fachleute, wobei die ange- schaft beizutreten.
botenen Lohn- und Sozialleistungen oft nicht
dem Niveau des Schweizer Arbeitsmarktes ent- Arbeitgeber leisten Beiträge an die Altersvor-
sprechen. Der Industriesektor bezahlt grundsätz- sorge und Krankenversicherung der Arbeitneh-
lich gute Löhne, das Gesundheitswesen und der menden und schliessen eine Berufsunfallversiche-
Handel bescheidenere. Ausländer/innen mit ei- rung ab. Sozialversicherungsrechtlich werden
ner Arbeitsgenehmigung sind den Inländer/innen ausländische Arbeitnehmende grundsätzlich
rechtlich gleichgestellt. gleich wie inländische behandelt. In einzelnen
Punkten fallen sie jedoch unter Sondervorschrif-
Schweizerische und andere (USA, Deutschland) ten: Sie können von der Beitragspflicht in die Al-
Unternehmen mit einer Niederlassung in Chile tersvorsorge und Krankenversicherung ausge-
können unter bestimmten Voraussetzungen aus- nommen werden, wenn sie ausserhalb Chiles zu-
ländisches Kaderpersonal einstellen. Bei Interesse mindest gegen Krankheit, Tod und Invalidität so-
wenden Sie sich an das Hauptunternehmen im wie zur Altersvorsorge versichert sind, wobei sie
entsprechenden Staat. im Arbeitsvertrag ausdrücklich erklären müssen,
diese Versicherungen fortzuführen.
WWW Der Código de Trabajo regelt neben dem allge-
Länderinformationen (SECO) meinen Arbeitsschutz (Art. 184ff) auch den Mut-
terschutz (Art. 194ff): Der Arbeitnehmerin ist ge-
mäss diesem Artikel während einer Periode von 6
6.2 Arbeitsbedingungen Wochen vor und 12 Wochen nach der Geburt
jegliche Arbeit untersagt. Danach kann die Mutter
Arbeitsrecht
wählen zwischen der Option, 12 Wochen beim
Die ordentliche wöchentliche Arbeitszeit beträgt
Kind zu bleiben, und der Option, während 18 Wo-
45 Stunden, die auf mindestens 5 und nicht mehr
chen halbtags zu arbeiten. Die Mutter geniesst
als 6 Tage verteilt sind (Werktage Montag bis
vom ersten Tag ihrer Schwangerschaft bis ein
Samstag). Die Höchstarbeitszeit beträgt 10 Stun-
Jahr nach Ende der Mutterschutzperiode absolu-
den pro Tag. Überstunden müssen mit einem Zu-
ten Kündigungsschutz.
schlag von 50% abgegolten werden.
9Chile wenden. Die Chilenisch-Schweizerische
WWW Handelskammer verfügt auch über eine Liste der
Dirección del Trabajo Schweizerischen Unternehmen, die in Chile prä-
Código del Trabajo sent sind.
Bewerbung
Arbeitsverträge Neben dem Beherrschen von Spanisch wird emp-
Der Arbeitsvertrag wird obligatorisch in schriftli- fohlen, bei der Stellensuche die Zeugnisse und
cher Form geschlossen. Artikel 10 des Código de Berufsabschlüsse ins Spanische übersetzen und
Trabajo enthält Vorschriften über dessen Inhalts- die Übersetzung beglaubigen zu lassen.
elemente. In einer Klausel des Arbeitsvertrags
muss sich der Arbeitgeber verpflichten, die Rück- 6.4 Diplomanerkennung
reise für den/die angestellte/n Ausländer/in zu ENIC-NARIC
bezahlen, falls diese/r nach Beendigung des Auf- Informationen zur Anerkennung von
enthalts die Kosten nicht selbst bestreiten kann. akademischen und beruflichen Qualifikationen
finden sich auf der Webseite des Netzwerks
Selbständige Berufsausübung ENIC-NARIC. Auf dieser Webseite sind auch die
Unter folgenden Links finden Sie nützliche Infor- Adressen der nationalen Informationszentren (z.B.
mationen zur selbstständigen Berufsausübung in Swiss ENIC) aufgelistet.
Chile:
SBFI
Fragen zu diesem Thema können an das
WWW Staatssekretariat für Bildung, Forschung und
Cámara Chileno-Suiza de Comercio Innovation (SBFI) gerichtet werden.
A.G.
Abteilung für Handel (Schweizerische
Wichtig: Bei der gegenseitigen Anerkennung von
Botschaft in Santiago)
Diplomen im Gesundheitsbereich können Hin-
Switzerland Global Enterprise
dernisse auftreten. Das Ministerio de Educación
bzw. die Universidad de Chile sind für die Aner-
kennung von Schul- und Studienabschlüssen zu-
6.3 Stellensuche und Bewerbung ständig.
Private Stellenvermittlung
Bei Stellensuche können Sie die Jobportale im In- WWW
ternet konsultieren, Inserate in chilenischen Zei-
ENIC-NARIC
tungen aufgeben und/oder ihre persönlichen Be- Anerkennung ausländischer Diplome
ziehungen nutzen. (SBFI)
Swiss ENIC (swissuniversities)
Revalidación y reconocimiento de tí-
WWW tulos y grado extranjeros (Universi-
Online Newspapers dad Chile)
Procedimiento general de reconoci-
Handelskammern miento de estudios superiores reali-
Nebst chilenischen Jobportalen und Tageszeitun- zados en el extranjero (Ministerio de
Educación)
gen kann bei der Stellensuche gegebenenfalls
auch die Chilenisch-Schweizerische Handelskam-
mer kontaktiert werden. Techniker/innen und
spezialisierte Fachleute aus der Schweiz können
sich direkt an das Mutter- oder Stammhaus des
Schweizer Unternehmens mit Niederlassung in
107. Vorsorge und Versicherung
7.1 Sozialversicherungssystem 7.3 Kranken- und Unfallversiche-
Sozialversicherungsabkommen rung
Zwischen Chile und der Schweiz gibt es seit 1998 Für schweizerische Standards ist das chilenische
ein bilaterales Abkommen über die soziale Si- Sozialversicherungssystem ungenügend. Die für
cherheit. Durch dieses Abkommen werden Arbeitende und Angestellte obligatorische Sozi-
Rechte und Pflichten der Staatsangehörigen bei- alversicherung deckt Spitalkosten nur teilweise.
der Länder in bestimmten Sozialversicherungs- Für die obligatorische Krankenversicherung bei
zweigen geregelt und koordiniert. Das Abkom- Privatkassen werden monatlich 7% vom Lohn ab-
men regelt auch die Unterstellung bei Entsen- gezogen. Die Krankenkasse kann frei gewählt
dung aus der Schweiz. Schweizerische Entsandte werden.
sind gemäss dem Abkommen unter bestimmten
Bedingungen von den Beiträgen an die chileni- Vor der Arbeitsaufnahme gilt es, abzuklären, ob
sche Vorsorgekasse (AFP) befreit. Diese Regelung Ihr Versicherungsschutz bei Krankheit im Ausland
ist im Arbeitsvertrag festzuhalten. Weitere Infor- genügt. Vielfach empfiehlt es sich, eine internati-
mationen finden Sie unter den untenstehenden onale Krankenversicherung für die Zeit des Aus-
Links. landaufenthaltes abzuschliessen. Sie sollten in je-
dem Fall vor der Kündigung einer bestehenden
Nationales Sozialversicherungssystem Zusatzversicherung in der Schweiz abklären, zu
Die folgenden Informationen zur ausländischen welchen Bedingungen man Sie im Gastland ver-
Sozialversicherung bieten einen allgemeinen sichert und abzuwarten, bis eine vorbehaltlose
Überblick. Sie ersetzen keine Beratung durch den Aufnahme von einem internationalen Versicherer
ausländischen Versicherungsträger, der alleine vorliegt.
für kompetente Auskünfte zum nationalen
Versicherungssystem zuständig ist.
WWW
Versicherungspflicht für im Ausland
WWW wohnhfate Versicherte (BAG)
Abkommen Schweiz-Chile über soziale
Sicherheit
7.4 Schweizerische AHV/IV
7.2 Altersvorsorge Auszahlung ordentlicher Renten
Arbeitnehmende sind obligatorisch einer privaten Ordentliche AHV- und IV-Renten (mit Ausnahme
Vorsorgekasse (AFP) angeschlossen. In der priva- der IV-Viertelsrente) für schweizerische
ten Vorsorgekasse eingeschlossen ist auch die Staatsangehörige können an jeden beliebigen
Arbeitslosenversicherung. Die Leistungen sind je- Wohnort überwiesen werden. Die Auszahlung
doch nicht mit denjenigen der Schweiz vergleich- erfolgt direkt durch die schweizerische
bar. Ausgleichskasse in der Regel in der Währung des
Wohnsitzstaates. Die anspruchsberechtigte
Person kann ihre Rente auch auf ein persönliches
WWW Postcheck- oder Bankkonto in der Schweiz
Arbeitnehmende im Ausland (SVA Zü- auszahlen lassen. Beachten Sie, dass
rich) Hilflosenentschädigungen und
Ergänzungsleistungen nur bei Wohnsitz in der
Schweiz ausbezahlt werden.
11Freiwillige AHV/IV Hinterlassenenversicherung (AHV), der
Der freiwilligen AHV/IV können schweizerische Pensionskasse oder sonstigen Versicherungen
Staatsangehörige beitreten, die nicht in einem funktioniert. Domizilwechsel müssen unbedingt
Mitgliedstaat der EU/EFTA leben, falls sie unter der AHV-Ausgleichskasse, der zuständigen
anderem unmittelbar vor ihrem Wegzug Pensionskasse und dem Versicherungsträger
während mindestens fünf aufeinanderfolgenden mitgeteilt werden. Die Schweizerische
Jahren obligatorisch versichert waren. Die Ausgleichskasse SAK sendet allen
Mitgliedschaft in der freiwilligen AHV/IV Leistungsbezügern jährlich eine Lebens- und
entbindet die Betroffenen nicht von einer Zivilstandsbescheinigung. Damit die Rente ohne
allfälligen Versicherungspflicht im Wohn- bzw. Unterbruch bezahlt wird, muss das Formular
Erwerbsland. Der Beitragssatz für Erwerbstätige ausgefüllt und durch eine Amtsbehörde attestiert
beläuft sich auf 9,8% des massgebenden innerhalb von 90 Tagen zurückgeschickt werden.
Einkommens. Der jährliche Mindestbeitrag liegt
Besteuerung der Pensionskassenrenten
bei 914 CHF. Die freiwillige AHV/IV bietet
Auf Pensionskassenrenten erhebt die Schweiz in
insbesondere nichterwerbstätigen Personen, die
der Regel eine Quellensteuer, wenn der
in ausländischen Sozialversicherungssystemen oft
Rentenbezüger im Ausland wohnt.
keine Versicherungsmöglichkeit haben, einen
Doppelbesteuerungsabkommen können
Schutz für die Risiken Alter, Invalidität und Tod.
vorsehen, dass die Quellensteuer entfällt oder
Besondere Bestimmungen vom Rentenbezüger im Wohnsitzland
Arbeitnehmer eines Schweizer Unternehmens zurückgefordert werden kann (siehe Kapitel
Für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die im «Steuern»).
Ausland wohnen, dort für einen Arbeitgeber mit
Sitz in der Schweiz tätig sind und von ihm
entlöhnt werden, sowie ihre nichterwerbstätigen WWW
Ehegattinnen und Ehegatten, die sie ins Ausland Merkblätter (AHV/IV)
begleiten, gelten besondere Bestimmungen. Adressen der Kantonalen Ausgleichs-
kassen
Studentinnen und Studenten
Geben Studierende ihren Wohnsitz in der
Schweiz auf, um im Ausland einer Ausbildung
nachzugehen, können Sie die Versicherung unter 7.5 Sozialhilfe und Fürsorge
bestimmten Voraussetzungen weiterführen. Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen und
Weitere Informationen Auslandschweizer (SAS)
Weitere Auskünfte zur freiwilligen AHV/IV und zu Der Dienst Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen
den Beitrittsbedingungen erteilt die und Auslandschweizer (SAS) des EDA gewährt
Schweizerische Ausgleichskasse in Genf: unter gewissen Voraussetzungen bedürftigen
Auslandschweizerinnen und Auslandschweizern
Sozialhilfe. Gerät jemand in eine Notlage, so sind
WWW
zunächst die eigenen Kräfte und Mittel
Schweizerische Ausgleichskasse (SAK) auszuschöpfen, um die Situation zu überwinden.
Zentrale Ausgleichsstelle (ZAS) Stellt sich damit keine Verbesserung der Notlage
Freiwillige AHV/IV (ZAS) ein, ist zu klären, inwiefern die Verwandtschaft
Merkblätter (AHV/IV) oder Bekannte helfen können. Es ist auch
abzuklären, welche Leistungen und Unterstütung
von Seiten des Aufenthaltsstaates möglich sind.
AHV-Rentner (1. Säule) und Pensionskassen- Zuletzt können die Unterstützungsmöglichkeiten
bezüger (2. Säule) bei der Bundesstelle Sozialhilfe für
Stellen Sie sicher, dass die Überweisung von Auslandschweizer/innen (SAS) abgeklärt werden.
Renten aus der Alters- und
12Wer gilt als Auslandschweizer? Doppelbürgerinnen und Doppelbürger
Auslandschweizerin bzw. Auslandschweizer ist, Besitzen Sie ein weiteres Bürgerrecht, gelten
wer in der Schweiz keinen Wohnsitz hat und im besondere Regelungen. Ein Gesuch wird in der
Auslandschweizerregister eingetragen ist. Regel abgelehnt, wenn die ausländische
Staatsangehörigkeit vorherrscht.
Grundsatz
Beurteilungskriterien sind die Beziehungen zur
Im Grundsatz kann die SAS
Schweiz, die Umstände, die zum Erwerb des
Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer
ausländischen Bürgerrechts geführt haben, vor
unter bestimmten Voraussetzungen unterstützen,
allem aber auch wo die Kindheit und die
wenn diese bedürftig sind. Die Sozialhilfe stellt in
Ausbildungszeit verbracht wurden.
der Regel keine dauernde Unterstützung dar. In
die Beurteilung, ob eine Person im Ausland Rückerstattung
unterstützt werden kann, werden unter anderem Sozialhilfeleistungen müssen zurückerstattet
die familiären Beziehungen, die Beziehungen im werden, wenn dies zumutbar und ein
Wohnstaat und Sinn und Möglichkeit einer angemessener Lebensunterhalt gesichert ist.
Rückkehr mit einbezogen. Ein Gesuch um (Siehe Formular «Rechte und Pflichten»)
Sozialhilfe kann bei der für die Person
zuständigen Schweizer Vertretung im Ausland
eingereicht werden. WWW
Verfahren Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen
Die SAS entscheidet über Bewilligung oder und Auslandschweizer (SAS)
Ablehnung eines Gesuchs und über die Höhe, Art Formular «Rechte und Pflichten»
Formulare für die Gesuchstellung
und Zeitdauer der gegebenenfalls gewährten
Auslandschweizergesetz (ASG)
Leistungen der Sozialhilfe. Je nach Situation
leistet das EDA der bedürftigen Person finanzielle
Hilfe im Ausland oder ermöglicht dieser die
Rückkehr in die Schweiz. Bei einer Rückkehr
koordiniert die SAS soweit notwendig mit den
kantonalen Behörden die erste Hilfe in der
Schweiz.
138. Steuern
Der Rol Único Tributario (RUT) ist eine Perso- Kraftfahrzeugsteuer, Alkohol- und Tabaksteuer
nenidentifikationsnummer, die u. a. in Steuerver- sowie Schenkungs- und Erbschaftssteuer.
fahren benötigt wird (siehe Rubrik 5). Jede in
Chile registrierte Person besitzt diese Nummer,
die mit der Ausstellung einer Cédula de Identidad WWW
definiert wird und auf dieser erwähnt ist. Descripción de impuestos
Nützliche Informationen zu Steuerfragen können
beim Servicio Impuestos Internos SII eingeholt 8.2 Doppelbesteuerung
werden (online oder in einem der lokalen SII-Bü- Das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbe-
ros). steuerung zwischen der Schweiz und Chile ist seit
dem 5. Mai 2010 in Kraft. Nähere Auskunft über
Fragen im Bereich der Doppelbesteuerungsab-
8.1 Direkte und indirekte Steuern kommen erteilt das Staatssekretariat für interna-
Direkte Steuern tionale Finanzfragen SIF.
Natürliche Personen zahlen den Impuesto a la
Renta, d. h. die Einkommenssteuer, auf ihre Ein-
künfte aus selbstständiger und nichtselbstständi- WWW
ger Tätigkeit. Ein progressiver Steuersatz kommt Doppelbesteuerungsabkommen mit
zur Anwendung. Chile
Doppelbesteuerung (SIF)
Bei nichtselbstständiger Tätigkeit wird das steuer-
bare Einkommen aus den Einkünften abzüglich
der Sozialabgaben berechnet. Der Arbeitgeber
8.3 Informationsaustausch
Die Schweiz wendet seit dem 1.1.2018 mit 76 Part-
behält die Einkommenssteuer ein und führt sie an
nerstaaten den automatischen Informationsaus-
das Finanzamt ab.
tausch über Finanzkonten (AIA) an, darunter mit
Chile. Das bedeutet, dass meldepflichtige Finan-
In Chile gibt es keine Vermögenssteuer.
zinstitute in Chile und in der Schweiz seit dem
Indirekte Steuern 2018 Informationen über Finanzkonten von im je-
Der Impuesto a las Ventas y Servicios IVA (Mehr- weils anderen Staat steuerlich ansässigen natürli-
wertsteuer) ist die wichtigste Einnahmequelle der chen und juristischen Personen erheben. Auf
öffentlichen Hand. Diese Steuer ist monatlich an schweizerischer Seite übermittelt die Eidgenössi-
das Finanzamt abzuführen und beträgt 19% sche Steuerverwaltung diese Informationen ab
(Stand 2018). 2019 jährlich und automatisch an Chile. Dasselbe
gilt in umgekehrter Richtung.
Der IVA ist bemessen auf der Grundlage des Net-
towerts der Waren oder Dienstleistungen. Vom Vom AIA sind somit auch schweizerische Staats-
IVA befreit sind Exporte. Wurde auf einer Ware, angehörige mit Steuerdomizil in Chile und einem
die für den Export bestimmt ist, bereits der IVA Konto oder Depot bei einem in der Schweiz an-
bezahlt, so wird diese Steuer bar oder als Anrech- sässigen Finanzinstitut betroffen. Das heisst, dass
nung auf zu leistenden IVA rückerstattet. Steuer- im Rahmen des AIA auch Informationen über Fi-
schuldner ist der Endverbraucher. Der Verkäufer nanzkonten ausgetauscht werden, die beispiels-
bzw. Dienstleister ist für die Abführung des IVA weise für den Bezug von Ruhegehältern einge-
an das Finanzamt verantwortlich. richtet worden waren.
Chile erhebt weitere Steuern, z. B. Grundsteuer,
Gewerbesteuer, Stempelsteuer, Luxussteuer,
14So funktioniert der automatische Informationsaustausch © EFD / DFF
Vor dem Hintergrund der Einführung des AIA ha- Finanzinstitute für mögliche Rechts- und
ben einige Staaten ihren Steuerzahlern die zeit- Reputationsrisiken, insbesondere im
lich beschränkte Möglichkeit eingeräumt, im Rah- grenzüberschreitenden Geschäft, gestiegen. Dies
men einer (z.T. straflosen) Regularisierung nicht hat zur Folge, dass im Ausland wohnhafte
deklarierte Vermögenswerte nachträglich freiwil- Personen von Schweizer Finanzinstituten zum
lig offen zu legen und ordnungsgemäss zu de- Teil keinen oder nur restriktiven Zugang zu
klarieren (bspw. über ein Voluntary Disclosure Finanzdienstleistungen erhalten. Diverse
Program). Um zu erfahren, ob diese Möglichkeit Schweizer Finanzinstitute bieten
in Chile noch besteht, erkundigen Sie sich bei der Auslandschweizerinnen und -schweizern mit
zuständigen Steuerbehörde. Wohnsitz in zahlreichen Staaten aber weiterhin
ein Zahlungsverkehrskonto an, unter Vorbehalt
Weitere nützliche Angaben zum AIA, namentlich der lokalen und der schweizerischen rechtlichen
zu den Arten von Information, auf die sich der Bestimmungen.
AIA beschränkt, finden Sie auf der Website des
Besprechen Sie Ihren Fall!
SIF zum Thema (untenstehender Link).
Bankkunden stehen in einer privatrechtlichen
Beziehung zur Bank. Betroffenen wird empfohlen,
schon bei der Vorbereitung des Wegzugs von
WWW
der Schweiz ins Ausland bzw. vom Ausland
Automatischer Informationsaustausch
(Eidgenössisches Finanzdepartement) zurück in die Schweiz das Gespräch mit ihrem
Servicio de Impuestos Internos Bankinstitut zu suchen, um Regelungen zu finden,
die ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht
werden.
Lösungen
8.4 Auslandschweizer und Die konsularische Direktion verfolgt die
Schweizer Banken Entwicklungen aufmerksam. Die
Aktuelle Problematik Auslandschweizer-Organisation (ASO) strebt
Im Zuge des Ausbaus von Regulierungen im Dialog mit Behörden und Bankinstituten
(internationale Normen/Standards, nationale ein besseres Angebot für die betroffenen
Rechtsetzung und institutsinterne Vorschriften) ist Auslandschweizerinnen und -schweizer an
in den vergangenen Jahren das Bewusstsein der (für nähere Information siehe den
15untenstehenden Link). Die Weitere Informationen
Auswanderungsinteressierten können
zusätzlich zur Kontaktaufnahme mit
Bankinstituten die ASO um Ratschlag sowie WWW
Informationen über die günstigen Angebote Bankdienstleistungen (ASO)
bitten. Reichen diese Wege nicht, um eine Schweizerischer Bankenombudsman
Information für Privatkunden (Schwei-
befriedigende Lösung zu erzielen, so können
zerische Bankiervereinigung)
sich Kundinnen und Kunden von Schweizer
Bankinstituten an den Schweizerischen
Bankenombudsman wenden.
169. Familienzusammenführung, Ehe, Partnerschaft
9.1 Familienzusammenführung Weitere Informationen
Möchte ein schweizerisch-chilenisches Ehepaar in Nähere Auskünfte können dem Merkblatt über
Chile leben, kann für die schweizerische Ehepart- die Eheschliessung im Ausland des Bundesamtes
nerin bzw. für den schweizerischen Ehepartner für Justiz (BJ) sowie den Unterlagen der
sowie deren Kinder ein Dauervisum beantragt ausländischen Behörden entnommen werden.
werden. Der Antrag muss persönlich bei der zu-
ständigen konsularischen Vertretung eingereicht
werden. WWW
Merkblatt Eheschliessung im Ausland
9.2 Ehe (BJ)
Meldepflicht Eheschliessung in Chile (Botschaft in
Eine im Ausland zivilrechtlich geschlossene Ehe Santiago)
wird in der Schweiz anerkannt und muss den
schweizerischen Zivilstandsbehörden gemeldet 9.3 Partnerschaft
werden.
Die Homosexualität ist in zunehmendem Masse
Verfahren akzeptiert. Das Gesetz zur Einführung der einge-
Schweizerinnen und Schweizer melden ihre im tragenen Partnerschaft für gleichgeschlechtliche
Ausland geschlossene Ehe der zuständigen Paare ist seit Oktober 2015 in Kraft. Ein Antidiskri-
schweizerischen Vertretung im Ausland. Diese minierungsgesetz, das u. a. dem Schutz der se-
übersetzt und beglaubigt die Dokumente und xuellen Orientierung dient, trat 2012 in Kraft.
übermittelt sie gebührenfrei in die Schweiz.
Weitere Informationen
Ausnahmsweise kann die Meldung auch bei der
Nähere Auskünfte können dem Merkblatt über
kantonalen Aufsichtsbehörde im
die Begründung der eingetragenen Partnerschaft
Zivilstandswesen erfolgen, die die Dokumente bei
im Ausland des Bundesamtes für Justiz (BJ) sowie
Bedarf an die zuständige Schweizer Vertretung
den Unterlagen der ausländischen Behörden
im Ausland zwecks Übersetzung und
entnommen werden.
Beglaubigung schickt (gebührenpflichtig).
Kontaktaufnahme im Voraus
Wir empfehlen Ihnen, bereits vor der WWW
Eheschliessung bei der zuständigen Merkblatt Begründung der eingetra-
schweizerischen Vertretung abzuklären, welche genen Partnerschaft (BJ)
Vorschriften zu beachten sind, damit die Partnerschaft in Chile (Botschaft in
Eheschliessung in der Schweiz so rasch wie Santiago)
möglich anerkannt und im
Personenstandsregister eingetragen werden
kann.
1710. Schule und Bildung
10.1 Schulsystem Schulen. In Santiago gibt es zudem ein französi-
Die Schulpflicht umfasst in Chile 8 Jahre Grund- sches Lycée.
schule und weitere 4 Jahre Mittelschule. Die Kin-
der werden spätestens nach dem zurückgelegten Als Kostenbeitrag für eingeschulte Kindern ver-
6. Altersjahr eingeschult; Kleinkinder werden in langen die Schulen in der Regel eine einmalige
Kinderhorten und Kindergärten betreut. Grundeinschreibegebühr, eine jährliche Wieder-
einschreibe- und eine monatlich Schulgebühr.
Im chilenischen Bildungswesen gibt es kein dua- Aktuelle Tarife werden jährlich veröffentlicht.
les Element (Lehre mit schulischer und betriebli-
cher Komponente). Seine staatlichen Berufsschu-
len sind wenig ausgebaut. Privatinstitute bieten WWW
Schulabgänger/innen, die kein Hochschulstu- Deutsche Schulen im Ausland
dium absolvieren, Bildungslehrgänge an. Französische Schulen im Ausland
The International School Nido de
10.2 Schweizerschulen Aguilas (Santiago)
In Santiago de Chile befindet sich die Schweizer- Saint George's College (Santiago)
schule Colegio Suizo. Schüler/innen können vom Scuola Italiana (Santiago)
Kindergarten bis zur chilenischen Maturität alle
Klassen durchlaufen. In den ersten 8 Schuljahren
wird der Unterricht in deutscher Sprache erteilt, 10.4 Universitäten
mit Ausnahme einzelner Fächer (chilenische Ge- Santiago de Chile ist der Sitz von zwei internatio-
schichte, Geographie und spanische Sprache in nal bekannten staatlichen Universitäten (Univer-
Spanisch). Auf der Gymnasialstufe (Klassen 9 bis sidad de Chile und Pontificia Universidad Católica
12) wird Spanisch unterrichtet und Deutsch als de Chile) und einer grossen Zahl privater, vom Er-
Fremdsprache weitergeführt. Das Colegio Suizo ziehungsministerium anerkannter Universitäten.
berechtigt zur Prueba de Selección Universitaria Die Unterrichtssprache ist ausschliesslich Spa-
(PSU) und zum Schweizer Maturitätsexamen (seit nisch. Ausländische Studierende müssen eine Zu-
2011). lassungsprüfung ablegen.
WWW WWW
Colegio Suizo de Santiago / Schweizer Universidades en Chile
Schule Santiago
Educationsuisse Siehe auch Kapitel «Sprachaufenthalt und Stu-
dium».
10.3 Internationale Schulen
In der Hauptstadt Chiles sowie in einzelnen Pro-
vinzhauptorten gibt es italienische und deutsche
1811. Löhne und Lebenshaltungskosten
11.1 Löhne und Saläre 11.2 Lebenshaltungskosten
Der gesetzliche Mindestlohn Chiles beträgt CLP
Sowohl die Gehälter als auch die Lebenshaltungs-
276'000.00 (ca. CHF 425.00) brutto pro Monat für
kosten sind in Chile geringer als in Westeuropa.
Arbeitnehmende zwischen 18 und 65 Jahren und
CLP 206’041.00 (ca. CHF 325.00) für Arbeitneh-
Empfehlung
mende unter 18 oder über 65 Jahren (Stand 2018).
Erstellen Sie ein persönliches Budget.
Informationen finden Sie u.a. auf der Webseite
Entsandte schweizerische Angestellte, die für ein
des EDA.
Schweizer Unternehmen arbeiten, erhalten übli-
cherweise einen Teil ihres Gehalts in Schweizer-
franken ausbezahlt. WWW
Lebenshaltungskosten (EDA)
1912. Wohnen und Verkehrswesen
12.1 Wohnen September) die Wohnqualität. Es wird deshalb
Für Wohnungen (auch vollmöblierte) und Häuser empfohlen, sich vor Ort mit elektrischen Heizöfen
sind Angebot und Nachfrage gross. In der Haupt- oder katalytischen Gasöfen auszurüsten.
stadt werden Häuser eher in den Vororten zur
Miete angeboten. Die Küchen haben normalerweise einen Gasan-
schluss. Appartements sind in der Regel nicht mit
Mieten Kochherd, Kühlschrank, und Waschmaschine und
Angebote werden in lokalen Tageszeitungen und Wäschetrockner ausgerüstet (Ausnahme: Gas-
im Internet publiziert. Durchlauferhitzern für Warmwasser). Diese Ge-
räte können lokal in Spezialgeschäften und Wa-
In Santiago de Chile gelten die comunas (Viertel) renhäusern gekauft werden.
gegen Osten bzw. Nordosten hin als gehobene
Wohnlagen. Die comunas gegen Nordwesen, Kaufen
Westen und Süden werden von der Mittel- und Ausländische Staatsangehörige können generell
Unterschicht bewohnt. In fast allen Wohnquertie- ohne Beschränkungen Immobilien erwerben, un-
ren ist ein privater Bewachungsdienst üblich. In geachtet ihres Aufenthaltsstatus. Benötigt wird
Wohnblöcken sind 24-Stunden/Tag besetzte ein Rol Único Tributario (RUT, Steuernummer),
Portierlogen üblich. der beim lokalen Servicio de Impuestos Internos
beantragt wird. Der Inhaber bzw. die Inhaberin
Der Mietvertrag wird meistens auf ein Jahr abge- eines RUT kann beim Notar einen Kaufvertrag
schlossen, mit Verlängerungsmöglichkeit. Der aufsetzen lassen. Dieser wird notariell vollzogen
Mietpreis wird in USD oder CLP festgelegt. Wird und danach im Grundbuch eingetragen.
die Miete in CLP vereinbart, so wird oft eine An-
passung entsprechend der Inflationsrate vorge- Achtung: Grundstücke, die maximal in 10 km Ent-
sehen. Bei Vertragsabschluss muss der Mieter als fernung von der Staatsgrenze oder maximal 5 km
Garantie ein Depot in der Höhe von einer bis drei vom Meer entfernt liegen, dürfen nur an chileni-
Monatsmieten leisten. Der Vermieter hat die al- sche Staatsangehörige oder an juristische Perso-
leinige Verfügung über dieses Mietdepot. nen verkauft werden. Das Gesetz regelt Ausnah-
men davon.
Bei der Unterzeichnung eines Mietvertrags ist
Vorsicht geboten. Instandstellungsarbeiten beim
Ein- bzw. Auszug geben oftmals Anlass zu Dis- WWW
kussionen und können die Rückforderung des International Real Estate Listings (Mon-
dinon)
Mietdepots erschweren. Ist der Mietertrag einmal
unterzeichnet, ist es schwierig, bei der Agentur
einen nachträglich festgestellten Mangel geltend Netzspannung und Stecker
zu machen. Der Abschluss einer Haftpflichtversi- • Netzspannung: 220 Volt/50 Hertz (wie in der
cherung wird empfohlen. Schweiz)
• Stecker/Steckdosen Typ A und B.
In Chile wird vielfach nur mit Gas- oder Elektro- • TV-Signalstandard: NTSC (Schweiz: Pal G)
öfen geheizt. Die in Mietobjekten vorhandenen
Kamine dürfen aus Smog-Gründen während der Transformer und Adapter
Wintermonate nur bei vorhandenem Wärmege- Elektronische Geräte aus der Schweiz benötigen
winnungssystem mit Filter benutzt werden. Transformer und Adapter, damit sie einwandfrei
Schlechte Bau-Isolation und ungenügende funktionieren.
Heizsysteme beeinträchtigen besonders in älte-
ren Häusern und in den Wintermonaten (Mai-
20Sie können auch lesen