LEBEN UND ARBEITEN IN CHILE - Eidgenössisches Departement für ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Übersicht 1. Übersicht .................................................................................................................................................... 1 2. Einreise- und Visabestimmungen ....................................................................................................... 2 3. Einfuhr und Zoll ....................................................................................................................................... 5 4. Impfungen und Gesundheitssystem .................................................................................................. 7 5. Anmeldung und Aufenthalt.................................................................................................................. 8 6. Arbeiten ..................................................................................................................................................... 9 7. Vorsorge und Versicherung ................................................................................................................ 11 8. Steuern......................................................................................................................................................14 9. Familienzusammenführung, Ehe, Partnerschaft ............................................................................ 17 10. Schule und Bildung................................................................................................................................ 18 11. Löhne und Lebenshaltungskosten..................................................................................................... 19 12. Wohnen und Verkehrswesen ............................................................................................................. 20 13. Kultur und Kommunikation................................................................................................................. 22 14. Sicherheit ................................................................................................................................................. 23 15. Schweizerinnen und Schweizer ......................................................................................................... 24 Nützliche Links und Literatur ..................................................................................................................... 27 Kontakt ............................................................................................................................................................. 27
Über dieses Dossier ersetzen keine individuelle Beratung. Unsere Zweck Publikationen und Webseiten enthalten sog. Dieses Dossier richtet sich an Personen, die die «externe Links» (Verknüpfungen zu Webseiten Schweiz verlassen, sich im Ausland dauerhaft Dritter), auf deren Inhalt das EDA keinen Einfluss niederlassen und einer Erwerbstätigkeit hat und für den wir aus diesem Grund keine nachgehen. Der Inhalt und die Aussagen Gewähr übernehmen. Für die Inhalte und basieren auf den behördlichen und gesetzlichen Richtigkeit dieser Informationen ist der jeweilige Vorschriften, die für Schweizerinnen und Informationsanbieter der verlinkten Webseite Schweizer Gültigkeit haben. verantwortlich. Die Dienstleistung von Hinweis Auswanderung Schweiz basiert auf Art. 51 des Diese Publikation und der Inhalt der EDA Auslandschweizergesetz ASG (SR195.1) vom 26. Webseiten dienen der Information. Das EDA hat September 2014. die Aussagen und Quellenangaben sorgsam Glossar erarbeitet, übernimmt aber keine Gewähr für ihre Für die Erklärung von Begriffen, Abkürzungen Richtigkeit, Zuverlässigkeit und Vollständigkeit. sowie für die Adressangaben von erwähnten Eine Haftung für den Inhalt und die aufgeführten Stellen konsultieren Sie bitte die separate Leistungen ist ausgeschlossen. Die schriftlichen Publikation «Glossar Auswanderung Schweiz». und elektronischen Publikationen enthalten weder ein Angebot noch eine Verpflichtung und Herausgeber Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten Konsularische Direktion Auswanderung Schweiz Effingerstrasse 27, CH-3003 Bern Die Broschüre erscheint in Deutsch, Französisch und Italienisch und ist nur als PDF-Datei unter www.swis- semigration.ch erhältlich. Bern, 03.10.2018 Dokument: Länderdossier Chile_V6_DE.docx Vorlagen-Version: 4_ASG
1. Übersicht Flagge Hauptstadt Importe aus der Schweiz Santiago de Chile USD 309 Mio. (2017) Staatsform Exporte in die Schweiz Präsidialrepublik USD 492 Mio. (2017) Staatsoberhaupt und Regie- Anzahl Auslandschweizer/ rungschef innen per 31.12.2017 Sebastián Piñera 5457 Offizielle Landesbezeichnung Einwohnerzahl Bilaterale Abkommen Republik Chile 17.8 Mio. (2017) Datenbank Staatsverträge Landessprache Fläche Verwaltung und Recht Spanisch (Amtssprache), 756'102 km2 Die Verwaltung ist in 15 Regio- mehrere indigene Landesspra- nen unterteilt. Der Präsident chen (v.a. Mapudungun) Landeswährung ernennt Regionalintendenten Chilenischer Peso (CLP) und Provinzgouverneure. BIP pro Einwohner Geografie USD 13’663 (est. 2017) Nord-Süd-Ausdehnung von über 4300 km. Chile hat Küs- tengebiete am Pazifischen Ozean und Andengebirge (grosse Höhenunterschiede). Es liegt in einer Zone hoher seismischer und vulkanischer Aktivität. Klima und Wetter Das lokale Klima hängt von der Region ab; im Norden heiss und trocken, im zentra- len Teil gemässigt, im Süden niederschlagsreich und kalt. Starke Temperaturschwan- kungen zwischen Tag und Nacht. Trockenheit von Früh- jahr bis Herbst ausgeprägt. Klima in Santiago Temperatur in Santiago de Chile 12/30 °C im Januar, 2/15 °C im Juni (min/max). Wetter in Chile Zeitverschiebung Der Zeitunterschied zu UTC beträgt je nach Region und Jahreszeit -4 bis -6 Stunden. Zeitzonenkarte 1
2. Einreise- und Visabestimmungen Einreise- und Visabestimmungen können sich Einreise von Kindern und Jugendlichen laufend ändern. Verbindliche Auskünfte in Personen unter 18 Jahren, die nicht zusammen Zusammenhang mit aktuell gültigen Einreise- mit einem oder beiden Elternteilen einreisen, be- und Visabestimmungen erteilt die zuständige nötigen für die Einreise und die Ausreise einen diplomatische oder konsularische Vertretung Geburtsschein mit Apostille und eine beglaubigte (Botschaft oder Konsulat) Ihres Ziellandes. Einverständniserklärung des oder der nichtmitrei- senden Elternteile bzw. der erziehungsberechtig- WWW ten Person oder des Gerichts. Nähere Auskunft Ausländische Vertretungen in der erteilt die chilenische Vertretung im Wohnstaat. Schweiz WWW EDA-Reisehinweise / itineris Viajes con menores (Policía de Investi- Bitte konsultieren Sie vor Ihrem Reiseantritt auch gaciones de Chile) die stets aktualisierten Reisehinweise des EDA und registrieren Sie Ihre Auslandreisen online auf itineris. Das EDA kann Sie so in einer 2.1 Erwerbstätigkeit Krisensituation besser lokalisieren und Übersicht kontaktieren. Ausländische Arbeitskräfte brauchen ein Visa Su- jeta a Contrato, welches an einen gültigen Ar- beitsvertrag mit einem chilenischen Arbeitgeber WWW gebunden ist. Chile gewährt dieses Visum in der Vertretungen und Reisehinweise (EDA) Regel nur qualifizierten Arbeitnehmenden in Ka- itineris (EDA) derfunktion. Tipps vor der Reise (EDA) Tipps während der Reise (EDA) Das Einreisegesuch ist mit dem Arbeitsvertrag bei der chilenischen Botschaft in der Schweiz einzu- reichen. Üblicherweise stellt jedoch der künftige Planen Sie einen Aufenthalt, der länger als 180 Arbeitgeber bei den zuständigen Behörden in Tage dauert, oder wollen Sie erwerbstätig wer- Chile den Visumsantrag. Dieser wird dann an die den, müssen Sie sich vor der Einreise bei der zu- chilenische Vertretung zur Ausstellung weiterge- ständigen chilenischen Vertretung ein Visum und leitet. Der Arbeitnehmende muss im Rahmen der eine Einreisebewilligung beschaffen und dann vor Gesuchstellung schriftlich erklären, sich nicht in- Ort den Aufenthaltstitel (cf. Rubrik 5, Anmeldung nenpolitisch zu betätigen. und Aufenthalt). Rechtsverbindliche Auskünfte über die gültigen Einreisebestimmungen werden Im Allgemeinen wird das Visa Sujeta a Contrato von der chilenischen Vertretung im Wohnstaat für die Dauer von maximal zwei Jahren ausgestellt, erteilt. und es kann je nach Gültigkeitsdauer des Arbeits- vertrags verlängert werden. WWW Entsendung und Dienstleistung Registro viajero (Policía de Investiga- Personen, die in den Dienst eines Schweizer Ar- ciones de Chile) beitgebers in Chile treten und dabei dem schwei- Extranjeros Turistas (Departamento de zerischen Arbeits- und Sozialversicherungsrecht Extranjería y Migración) unterstellt bleiben, benötigen ein Visa Tempora- Chilenische Vertretung in der Schweiz 2
ria, das bei der zuständigen chilenischen Vertre- tung zu beantragen ist. Nähere Auskunft erteilt WWW die chilenische Vertretung im Wohnstaat. Visas (Departamento de Extranjería y Migración) Selbstständige Erwerbstätigkeit Ausländische Staatsangehörige, die sich in Chile niederlassen wollen, um eigenes Kapital in eine Dauerhafter Aufenthalt unternehmerische Tätigkeit zu investieren, kön- Die erwerbstätige Ausländerin bzw. der erwerbs- nen beim Departamento de Extranjería y Migra- tätige Ausländer kann nach einer Mindestaufent- ción ein Visa Temporaria beantragen. Dieses Vi- haltsdauer und mit der Bedingung, nicht mehr als sum wird für die Dauer von höchstens einem Jahr 180 Tage innerhalb des letzten Visum-Jahres aus- ausgestellt und kann je nach Entwicklung des Un- ser Land gewesen zu sein, in Chile den Aufent- ternehmens verlängert werden. haltstitel des Residente Permanente erlangen. Dieser erlaubt ihnen, auf unbestimmte Dauer in Stagiaires Chile zu residieren und eine beliebige, zulässige Die Schweiz und Chile haben 2008 ein Stagiaires- Tätigkeit auszuüben. Bei Arbeitnehmenden be- Abkommen abgeschlossen. Gemäss diesem Ab- trägt die Mindestaufenthaltsdauer zwei Jahre. kommen können junge Berufsleute für maximal 18 Monate zwecks Erweiterung ihrer beruflichen Der Titel Residente Permanente wird Personen und sprachlichen Kenntnisse in Chile arbeiten. ausgestellt, deren Tätigkeit zum Wohl und zur Schweizerische Staatsangehörige, die sich für ei- Entwicklung Chiles beiträgt. In der Praxis gewährt nen Stage in Chile interessieren, müssen sich in Chile diesen Status nur Fachleuten aus Berufen, der Regel selbst um einen Arbeitgeber in Chile an denen in Chile Mangel herrscht. bemühen. Vor dem Antritt des Berufspraktikums in Chile muss ein Visa Temporaria ausgestellt sein. Informationen finden Sie unter folgendem Link: WWW Permanencia Definitiva (Departamento de Extranjería y Migración) WWW Stagiairesprogramme (SEM) 2.2 Nichterwerbstätigkeit Au-pair Investitionstätigkeit Schweizerische Staatsangehörige ab 18 Jahren Schweizerische Investoren können ein Visa de Re- haben die Möglichkeit, sich bis zu einem Jahr lang sidencia para Inversionistas o comerciantes bean- als Au-Pair in Chile aufzuhalten. Vor dem Antritt tragen. der Au-Pair-Stelle muss ein Visa Temporaria aus- gestellt sein. Weitere Informationen finden Sie im Ratgeber «Au-Pair». WWW Visa Temporaria para inversionistas y comerciantes (Departamento de Ex- WWW tranjería y Migración) Ratgeber «Au-Pair» InvestChile Weitere Informationen zu den verschiedenen Ty- Sprachaufenthalt und Studium pen von Einreisebewilligungen finden Sie auf den Der Unterricht wird an fast allen Universitäten Seiten des Departamento de Extranjería y Migra- ausschliesslich in spanischer Sprache erteilt, wes- ción: halb die Zulassung zum Studium gute Kenntnisse dieser Sprache voraussetzt. Einzelne Universitä- ten veranstalten einsemestrige Sonderkurse für 3
Gaststudent/innen, in deren Rahmen neben re- gulären spanischsprachigen Kursen einzelne WWW Kurse in englischer Sprache gehalten werden. Ratgeber «Ruhestand im Ausland» Die Zulassung zu einem Bachillerato- oder Licen- ciatura-Studiengang in Chile erfordert grund- Dauerhafter Aufenthalt sätzlich einen Mittelschulabschluss, der dem chi- Nichterwerbstätige Personen, die Inhaber/innen lenischen Nivel Secundario entspricht; die eidge- der verschiedenen Kategorien des Visa Tempora- nössische Maturität (Matura) erfüllt diese Voraus- ria (z. B. Investoren, Rentner/innen, Personen mit setzung. Bewerber/innen aus dem Ausland müs- Beziehung zu chilenischen Staatsangehörigen, sen sich in der Regel denselben Prüfungen unter- Kinder) sind, können nach einem Jahr den Auf- ziehen wie einheimische, was den Zutritt zu Voll- enthaltstitel eines Residente Permanente beantra- studiengängen erschweren kann. Die chileni- gen. Eine Ausnahme stellen Inhaber/innen eines schen Universitäten können weitere Zulassungs- Visa de Estudiante dar, denen dies frühestens bedingungen festlegen. Der Consejo de Rectores nach zwei Jahren und unter Nachweis eines Mit- de las Universidades Chilenas vergibt Studien- telschulabschlusses möglich ist. plätze in staatlichen und kirchlichen Universitäten und führt zu diesem Zweck die zentrale Eig- nungsprüfung Prueba de Selección Universitaria WWW (PSU) durch. Die Ergebnisse der PSU werden Permanencia Definitiva (Departamento auch von den meisten privaten Universitäten bei de Extranjería y Migración) Chilenische Vertretung in der Schweiz der Bewerberauswahl verwendet, wobei einige zusätzlich eigene Aufnahmeprüfungen durchfüh- ren. Tourismus Schweizerische Staatsangehörige können sich für Wer in Chile studieren möchte, muss in der Regel touristische Zwecke bis maximal 90 Tage ohne Vi- vor Aufnahme des Studiums das Visa de Estudi- sum in Chile aufhalten. Sie benötigen für die Ein- ante (Studentenvisum) beantragen, das für die reise einen gültigen Reisepass, ein Rück- und Dauer von maximal einem Jahr ausgestellt wird, Weiterreiseticket und den Nachweis ausreichen- aber unter bestimmten Voraussetzungen verlän- der finanzieller Mittel für den Aufenthalt. gert werden kann. Das Visa de Estudiante bein- haltet keine Arbeitserlaubnis. Reisen Sie als Tourist/in ein, müssen Sie die Tar- jeta de Turismo (Einreiseformular) ausfüllen. Be- wahren Sie diese während des Aufenthalts sicher WWW auf, da Sie sie bei der Ausreise abgeben müssen. Studieren im Ausland (swissuniversi- Bei Verlust oder Diebstahl der Tarjeta haben Sie ties) sich vor der Ausreise Ersatz beim Departamento Ratgeber «Sprachaufenthalt, Studium de Extranjería y Policía Internacional zu beschaf- im Ausland» fen, andernfalls riskieren Sie Schwierigkeiten und eine Geldbusse. Ruhestand Der Aufenthalt als Tourist kann beim Departa- Rentner/innen, die sich in Chile niederlassen wol- mento de Extranjería y Migración gegen Gebühr len, können ein Visa de Residente Temporaria (2018: Gegenwert von USD 100.00 in Landeswäh- para jubilados y rentistas beantragen. Für dieses rung) einmalig um 90 Tage verlängert werden. Visum ist der Nachweis ausreichender Mittel zu Eine Erwerbstätigkeit darf nicht aufgenommen erbringen. werden. 4
wobei Freigrenzen festgelegt sind (z. B. maximal WWW USD 5'000.00 für eine Familie). Auf Umzugsgut, Rategeber «Auslandreise» das die Wertgrenze übersteigt, wird eine Zollab- Registro viajero (Policía de Investiga- gabe von 6% des Warenpreises zum Zeitpunkt ciones de Chile) der Einfuhr (Cost Insurance and Freight) erhoben. Chilenische Vertretung in der Schweiz Die Zollbehörden verlangen eine Inventarliste in spanischer Sprache. Der Weiterverkauf des Haus- rats ist nicht erlaubt. Für Neuwaren (einschliess- 3. Einfuhr und Zoll lich Motorfahrzeuge) muss die Zollabgabe und die Mehrwertsteuer (Impuesto al Valor Agregado 3.1 Einfuhrbestimmungen IVA) von 19% bezahlt werden. Die Einfuhr von persönlichen Bedarfsgegenstän- den im Reisegepäck nach Chile ist zollfrei. Zusätz- Mit Vorteil beauftragen Sie eine international tä- lich dürfen Erwachsene Güter und Geschenke mit tige Transportfirma mit der Einfuhr Ihres Um- einem Wert von maximal USD 500.00 einführen, zugsguts nach Chile. Erkundigen Sie sich über die davon maximal 2,5 Liter alkoholische Getränke, gültigen Zollbestimmungen sowie die Export- 400 Zigaretten, 50 Zigarren oder 500 Gramm Ta- und Import-Verfahren bei den chilenischen Zoll- bak sowie eine angemessene Menge Parfüm. behörden. Achtung: Pflanzliche und tierische Produkte, Waf- 3.3 Motorfahrzeuge fen, Drogen, pornographisches Material u. Ä. Die chilenischen Einfuhrvorschriften für Motor- dürfen nicht ohne vorgängige Bewilligung einge- fahrzeuge können sich kurzfristig ändern. Die führt werden. Zoll- und Fiskalbelastung importierter Neuwagen ist sehr hoch. Erkundigen Sie sich über den im Reisende, die auf dem Luftweg in Chile einreisen, einzelnen Fall angewendeten Ansatz bei den chi- erhalten im Flugzeug zusammen mit der Tarjeta lenischen Zollbehörden. de Turismso ein Formular zur Deklaration der mit- geführten Waren. Für weitere Informationen Achtung: Gebrauchte Motorfahrzeuge (ausser siehe die Webseite des chilenischen Servicio Ag- Fahrzeugen mit Sonderausstattungen) dürfen rícola y Ganadero. grundsätzlich nicht nach Chile eingeführt werden. Im Zweifelsfall (z. B. bei verarbeiteten Esswaren) Fahrzeugimmatrikulation wird empfohlen, die bei Einreise mitgeführten Wer in Chile ein Motorfahrzeug einlösen will, be- und zur Einfuhr bestimmten Waren zu deklarie- nötigt eine Nummer des Rol Único Tributario ren oder sie in zu diesem Zweck in den Flughäfen (RUT-Nummer; nähere Angaben dazu siehe eingerichtete Abfallcontainern zu entsorgen. Die Rubrik 8, Steuern), ferner den Aufenthaltstitel, Einfuhr nicht deklarierter Waren kann hohe Bus- den Versicherungsnachweis und eine gültige Zu- sen zur Folge haben. lassung. Die Revisión Técnica (Vorführen des Fahrzeugs) wird in Chile einmal pro Jahr fällig. Zudem ist im Monat März jeweils die Motorfahr- WWW zeugsteuer fällig. Die meisten Gemeinden richten Übersiedlung, Studium, Feriendomizil, dazu im Herbst temporäre Büros ein. Die Höhe Heirat und Erbschaft (EZV) der Steuer wird bei Gebrauchtwagen in Anteilen Servicio Agrícola y Ganadero Aduanas Chile des Listenpreises bemessen: je älter das Motor- fahrzeug ist, desto tiefer die Steuer. Führerausweisanerkennung 3.2 Umzugsgut Inhaberinnen und Inhaber eines internationalen Ausländische Staatsangehörige mit einem gülti- Führerausweises dürfen in Chile bis zum Ablauf gen chilenischen Aufenthaltstitel können ge- seiner Gültigkeit fahren. Tourist/innen dürfen brauchten Hausrat zollfrei nach Chile einführen, 5
während 90 Tagen mit dem schweizerischen Füh- rerausweis fahren. Um einen chilenischen Führe- WWW rausweis zu erhalten, müssen Sie der Dirección de Reisen mit Heimtieren (Bundesamt für tránsito Ihrer Wohngemeinde in Chile ein beglau- Lebensmittelsicherheit und Veterinär- bigtes Schulzeugnis in spanischer Übersetzung wesen) vorlegen als Beweis, dass Sie lesen und schreiben Mascotas y especies animales y vege- können. Das Schulzeugnis lassen Sie von der für tales protegidas (SAG) Beglaubigungen zuständigen kantonalen Be- Ingreso de otros animales mascotas o hörde in der Schweiz beglaubigen. Die Überset- de compañía (SAG) zung sollte sodann durch die chilenische Vertre- tung in der Schweiz beglaubigt werden. Zusätz- lich zu diesen Dokumenten, müssen Sie bei der 3.5 Waffen Dirección de tránsito eine theoretische und eine Die Mitnahme von Waffen und Munition bei Ein- praktische Prüfung ablegen sowie einen Sehtest reise muss durch die Dirección General de Movili- bestehen. zación Nacional genehmigt werden. Versicherung In Chile ist der Abschluss einer Haftpflichtversi- WWW cherung für Autolenker/innen obligatorisch. Dirección General de Movilización Na- cional (DGMN) 3.4 Haustiere Autorización para la internación tem- Für Haustiere müssen zwei Dokumente vorgelegt poral de armas (DGMN) werden: Ein internationaler Impfausweis (die Toll- wutimpfung muss mindestens 1 Monat und höchstens 12 Monate alt sein) und ein tierärztli- 3.6 Devisen ches Gesundheitszeugnis (das bei Einreise nicht Die Ein- und Ausfuhr aller Fremdwährungen ist älter als 10 Tage sein darf), in dem bestätigt wird, unbeschränkt möglich. Eine Deklaration ist obli- dass das Haustier gesund ist und im Herkunfts- gatorisch für Beträge von mehr als USD 10'000.00 land keinen ansteckenden Krankheiten ausge- bzw. von deren Gegenwert in einer anderen setzt war. Die Dokumente sind in die spanische Währung. Sprache zu übersetzen und von der zuständigen chilenischen Vertretung beglaubigen zu lassen. Erkundigen Sie sich frühzeitig bei der chilenischen Botschaft in Bern. Betreffend andere Tiere ist eine Genehmigung der Einfuhr von exotischen Tieren nötig, die durch den Servicio Agrícola y Ganadero SAG (Land- und Viehwirtschaftlicher Dienst des Landwirtschafts- ministeriums) ausgestellt wird. Diese Genehmi- gung ist vor der Einreise direkt bei der División de Recursos Naturales Renovables (Abteilung für na- türliche erneuerbare Ressourcen) zu beantragen und wird innerhalb von 60 Werktagen ausgestellt. 6
4. Impfungen und Gesundheitssystem 4.1 Impfungen Betäubungsmittel und Psychopharmaka Chile schreibt keine Impfungen vor, ausser die In vielen Ländern gelten besondere Vorschriften Einreise erfolgt aus einem Land mit Infektionsge- für die Mitnahme von betäubungsmittelhaltigen bieten. Prüfen Sie vor der Reise, ob die bestehen- Medikamenten (z.B. Methadon) und Substanzen, den Standardimpfungen für Kinder und Erwach- mit denen psychische Erkrankungen behandelt sene ausreichen oder zu aktualisieren bzw. zu er- werden. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls vor gänzen sind. der Abreise direkt bei der zuständigen ausländischen Vertretung (Botschaft oder Weitere Auskünfte erhalten Sie auf dem Portal Konsulat) und konsultieren Sie die EDA- Safetravel. Reisehinweise, wo Sie Informationen zu diesem Thema sowie zur Reisemedizin finden. 4.2 Gesundheitssystem Die medizinische Versorgung ist in Chile gewähr- WWW leistet. In jeder Provinzhauptstadt hat es staatli- Impfempfehlungen (Safetravel) che Krankenhäuser, Universitäts- und/oder Pri- Reisemedizin (BAG) vatkliniken, die eine Asistencia Pública oder eine Reisehinweise für Chile (EDA) Posta de Urgencia (Notfallstation) betreiben. Die Länderbericht Chile (WHO) von der deutsch-chilenischen Gemeinschaft er- richteten Kliniken zählen zu den angesehensten Privatkliniken Chiles. Farmacias (Apotheken) sind oft bis spät abends geöffnet. Alle handelsüblichen Medikamente sind in Chile erhältlich. 7
5. Anmeldung und Aufenthalt 5.1 Lokale Behörde Tagen nach Abmeldung bei der letzten, schweizerischen Wohngemeinde zu erfolgen. Sie Informieren Sie sich! können sich direkt bei der Vertretung oder über Beachten Sie zwingend die Anmeldevorschriften den Online-Schalter anmelden. Für die Ihres Wohnlandes, da Sie bei verpasster Registrierung als Auslandschweizer/in werden Anmeldung mit Konsequenzen der Behörden vor der gültige Pass (oder die gültige ID), die Ort rechnen müssen! Abmeldebescheinigung und falls vorhanden der Heimatschein benötigt. Für einen Aufenthalt in Chile, der die Dauer von 90 Tagen übersteigt, benötigen ausländische Ihre Rechte Staatsangehörige neben einer Einreisebewilli- Die Anmeldung ist gratis, ermöglicht die gung, die von der zuständigen chilenischen Ver- Kontaktnahme in Notfällen und erleichtert die tretung erteilt wird, einen gültigen Aufenthaltstitel. Formalitäten (z.B. bei der Erstellung von Dieser wird durch eine Oficina de Polícia Interna- Ausweisschriften oder bei cional ausgestellt. Zivilstandsangelegenheiten) und sichert den Bezug zur Schweiz. Wer als Auslandschweizerin Sie müssen ferner innert 30 Tagen ab Einreise die oder Auslandschweizer bei einer Schweizer Cédula de Identidad para Extranjeros beim Servi- Vertretung angemeldet ist, erhält gratis die cio de Registro Civil e Identificación beantragen. «Schweizer Revue», die Zeitschrift für Mit der Ausstellung der Cédula de Identidad wird Auslandschweizer, und kann sich (auf Verlangen) eine Rol Único Tributario (RUT) definiert. Dabei an Abstimmungen und Wahlen in der Schweiz handelt es sich um eine Personenidentifikations- beteiligen. nummer, die in Steuerverfahren und generell zum Vertragsabschluss (Fahrzeugkauf, Woh- nungsmiete, Immobilienkauf, Telefonabonne- WWW ment usw.) benötigt wird. Vertretungen (EDA) Online-Schalter (EDA) Schweizer Revue WWW Cédula de identidad para extranjeros Weitere Informationen (Servicio de Registro Civil e Identifi- Informationen zu den Meldepflichten und zur cación) Militärdienstpflicht in der Schweiz finden Sie im Visas (Departamento de Extranjería y Ratgeber «Auswanderung» und im Themen ABC Migración) «Auslandaufenthalt/Auswanderung». 5.2 Anmeldung bei der Schweize- WWW rischen Vertretung im Ausland Themen ABC «Auslandaufenthalt/Aus- wanderung» Ihre Pflichten Ratgeber «Auswanderung» Schweizerinnen und Schweizer, die ins Ausland ziehen, müssen sich bei der Schweizerischen Vertretung (Botschaft oder Konsulat) im Ausland anmelden. Die Anmeldung hat innerhalb 90 8
6. Arbeiten 6.1 Arbeitsmarktlage Das Código de Trabajo (Arbeitsgesetz) unterwirft Bergbau (namentlich der Kupferabbau) und die Kündigung strengen Voraussetzungen. Ar- Landwirtschaft sind bedeutende Wirtschafts- beitnehmende, denen gekündigt wurde, haben zweige Chiles. In den südlichen Regionen sind die Anspruch auf hohe Abfindungen. Forstwirtschaft und die Fischzucht gewichtig. Die chilenische Wirtschaftspolitik ist bestrebt, die Ab- Ein Anspruch auf bezahlten Urlaub entsteht nach hängigkeit des Landes vom Primärsektor zu ver- mehr als einjähriger Arbeitszeit. Er besteht in 15 ringern und sich als Dienstleistungsplattform zu Werktagen pro Jahr. Nach 10 Jahren Beschäfti- positionieren. gung erhöht sich der Urlaubsanspruch alle 3 Jahre um 1 Tag, unabhängig davon, ob der/die Es ist für Ausländer/innen nicht einfach, eine An- Arbeitnehmer/in bei mehreren oder einem einzi- stellung in Chile zu erhalten. Bei chilenischen Un- gen Unternehmen beschäftigt ist oder war. ternehmen müssen 85% der Belegschaft (exklu- sive spezialisierte Fachleute) chilenische Staatsan- Arbeitnehmende haben einen gesetzlichen An- gehörige sein. Die Gewährung von Ausnahmen spruch auf einen Anteil am Unternehmensgewinn. ist möglich. Eine gewisse Aussicht auf Erfolg be- Sie haben ausserdem das Recht, einer Gewerk- steht für spezialisierte Fachleute, wobei die ange- schaft beizutreten. botenen Lohn- und Sozialleistungen oft nicht dem Niveau des Schweizer Arbeitsmarktes ent- Arbeitgeber leisten Beiträge an die Altersvor- sprechen. Der Industriesektor bezahlt grundsätz- sorge und Krankenversicherung der Arbeitneh- lich gute Löhne, das Gesundheitswesen und der menden und schliessen eine Berufsunfallversiche- Handel bescheidenere. Ausländer/innen mit ei- rung ab. Sozialversicherungsrechtlich werden ner Arbeitsgenehmigung sind den Inländer/innen ausländische Arbeitnehmende grundsätzlich rechtlich gleichgestellt. gleich wie inländische behandelt. In einzelnen Punkten fallen sie jedoch unter Sondervorschrif- Schweizerische und andere (USA, Deutschland) ten: Sie können von der Beitragspflicht in die Al- Unternehmen mit einer Niederlassung in Chile tersvorsorge und Krankenversicherung ausge- können unter bestimmten Voraussetzungen aus- nommen werden, wenn sie ausserhalb Chiles zu- ländisches Kaderpersonal einstellen. Bei Interesse mindest gegen Krankheit, Tod und Invalidität so- wenden Sie sich an das Hauptunternehmen im wie zur Altersvorsorge versichert sind, wobei sie entsprechenden Staat. im Arbeitsvertrag ausdrücklich erklären müssen, diese Versicherungen fortzuführen. WWW Der Código de Trabajo regelt neben dem allge- Länderinformationen (SECO) meinen Arbeitsschutz (Art. 184ff) auch den Mut- terschutz (Art. 194ff): Der Arbeitnehmerin ist ge- mäss diesem Artikel während einer Periode von 6 6.2 Arbeitsbedingungen Wochen vor und 12 Wochen nach der Geburt jegliche Arbeit untersagt. Danach kann die Mutter Arbeitsrecht wählen zwischen der Option, 12 Wochen beim Die ordentliche wöchentliche Arbeitszeit beträgt Kind zu bleiben, und der Option, während 18 Wo- 45 Stunden, die auf mindestens 5 und nicht mehr chen halbtags zu arbeiten. Die Mutter geniesst als 6 Tage verteilt sind (Werktage Montag bis vom ersten Tag ihrer Schwangerschaft bis ein Samstag). Die Höchstarbeitszeit beträgt 10 Stun- Jahr nach Ende der Mutterschutzperiode absolu- den pro Tag. Überstunden müssen mit einem Zu- ten Kündigungsschutz. schlag von 50% abgegolten werden. 9
Chile wenden. Die Chilenisch-Schweizerische WWW Handelskammer verfügt auch über eine Liste der Dirección del Trabajo Schweizerischen Unternehmen, die in Chile prä- Código del Trabajo sent sind. Bewerbung Arbeitsverträge Neben dem Beherrschen von Spanisch wird emp- Der Arbeitsvertrag wird obligatorisch in schriftli- fohlen, bei der Stellensuche die Zeugnisse und cher Form geschlossen. Artikel 10 des Código de Berufsabschlüsse ins Spanische übersetzen und Trabajo enthält Vorschriften über dessen Inhalts- die Übersetzung beglaubigen zu lassen. elemente. In einer Klausel des Arbeitsvertrags muss sich der Arbeitgeber verpflichten, die Rück- 6.4 Diplomanerkennung reise für den/die angestellte/n Ausländer/in zu ENIC-NARIC bezahlen, falls diese/r nach Beendigung des Auf- Informationen zur Anerkennung von enthalts die Kosten nicht selbst bestreiten kann. akademischen und beruflichen Qualifikationen finden sich auf der Webseite des Netzwerks Selbständige Berufsausübung ENIC-NARIC. Auf dieser Webseite sind auch die Unter folgenden Links finden Sie nützliche Infor- Adressen der nationalen Informationszentren (z.B. mationen zur selbstständigen Berufsausübung in Swiss ENIC) aufgelistet. Chile: SBFI Fragen zu diesem Thema können an das WWW Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Cámara Chileno-Suiza de Comercio Innovation (SBFI) gerichtet werden. A.G. Abteilung für Handel (Schweizerische Wichtig: Bei der gegenseitigen Anerkennung von Botschaft in Santiago) Diplomen im Gesundheitsbereich können Hin- Switzerland Global Enterprise dernisse auftreten. Das Ministerio de Educación bzw. die Universidad de Chile sind für die Aner- kennung von Schul- und Studienabschlüssen zu- 6.3 Stellensuche und Bewerbung ständig. Private Stellenvermittlung Bei Stellensuche können Sie die Jobportale im In- WWW ternet konsultieren, Inserate in chilenischen Zei- ENIC-NARIC tungen aufgeben und/oder ihre persönlichen Be- Anerkennung ausländischer Diplome ziehungen nutzen. (SBFI) Swiss ENIC (swissuniversities) Revalidación y reconocimiento de tí- WWW tulos y grado extranjeros (Universi- Online Newspapers dad Chile) Procedimiento general de reconoci- Handelskammern miento de estudios superiores reali- Nebst chilenischen Jobportalen und Tageszeitun- zados en el extranjero (Ministerio de Educación) gen kann bei der Stellensuche gegebenenfalls auch die Chilenisch-Schweizerische Handelskam- mer kontaktiert werden. Techniker/innen und spezialisierte Fachleute aus der Schweiz können sich direkt an das Mutter- oder Stammhaus des Schweizer Unternehmens mit Niederlassung in 10
7. Vorsorge und Versicherung 7.1 Sozialversicherungssystem 7.3 Kranken- und Unfallversiche- Sozialversicherungsabkommen rung Zwischen Chile und der Schweiz gibt es seit 1998 Für schweizerische Standards ist das chilenische ein bilaterales Abkommen über die soziale Si- Sozialversicherungssystem ungenügend. Die für cherheit. Durch dieses Abkommen werden Arbeitende und Angestellte obligatorische Sozi- Rechte und Pflichten der Staatsangehörigen bei- alversicherung deckt Spitalkosten nur teilweise. der Länder in bestimmten Sozialversicherungs- Für die obligatorische Krankenversicherung bei zweigen geregelt und koordiniert. Das Abkom- Privatkassen werden monatlich 7% vom Lohn ab- men regelt auch die Unterstellung bei Entsen- gezogen. Die Krankenkasse kann frei gewählt dung aus der Schweiz. Schweizerische Entsandte werden. sind gemäss dem Abkommen unter bestimmten Bedingungen von den Beiträgen an die chileni- Vor der Arbeitsaufnahme gilt es, abzuklären, ob sche Vorsorgekasse (AFP) befreit. Diese Regelung Ihr Versicherungsschutz bei Krankheit im Ausland ist im Arbeitsvertrag festzuhalten. Weitere Infor- genügt. Vielfach empfiehlt es sich, eine internati- mationen finden Sie unter den untenstehenden onale Krankenversicherung für die Zeit des Aus- Links. landaufenthaltes abzuschliessen. Sie sollten in je- dem Fall vor der Kündigung einer bestehenden Nationales Sozialversicherungssystem Zusatzversicherung in der Schweiz abklären, zu Die folgenden Informationen zur ausländischen welchen Bedingungen man Sie im Gastland ver- Sozialversicherung bieten einen allgemeinen sichert und abzuwarten, bis eine vorbehaltlose Überblick. Sie ersetzen keine Beratung durch den Aufnahme von einem internationalen Versicherer ausländischen Versicherungsträger, der alleine vorliegt. für kompetente Auskünfte zum nationalen Versicherungssystem zuständig ist. WWW Versicherungspflicht für im Ausland WWW wohnhfate Versicherte (BAG) Abkommen Schweiz-Chile über soziale Sicherheit 7.4 Schweizerische AHV/IV 7.2 Altersvorsorge Auszahlung ordentlicher Renten Arbeitnehmende sind obligatorisch einer privaten Ordentliche AHV- und IV-Renten (mit Ausnahme Vorsorgekasse (AFP) angeschlossen. In der priva- der IV-Viertelsrente) für schweizerische ten Vorsorgekasse eingeschlossen ist auch die Staatsangehörige können an jeden beliebigen Arbeitslosenversicherung. Die Leistungen sind je- Wohnort überwiesen werden. Die Auszahlung doch nicht mit denjenigen der Schweiz vergleich- erfolgt direkt durch die schweizerische bar. Ausgleichskasse in der Regel in der Währung des Wohnsitzstaates. Die anspruchsberechtigte Person kann ihre Rente auch auf ein persönliches WWW Postcheck- oder Bankkonto in der Schweiz Arbeitnehmende im Ausland (SVA Zü- auszahlen lassen. Beachten Sie, dass rich) Hilflosenentschädigungen und Ergänzungsleistungen nur bei Wohnsitz in der Schweiz ausbezahlt werden. 11
Freiwillige AHV/IV Hinterlassenenversicherung (AHV), der Der freiwilligen AHV/IV können schweizerische Pensionskasse oder sonstigen Versicherungen Staatsangehörige beitreten, die nicht in einem funktioniert. Domizilwechsel müssen unbedingt Mitgliedstaat der EU/EFTA leben, falls sie unter der AHV-Ausgleichskasse, der zuständigen anderem unmittelbar vor ihrem Wegzug Pensionskasse und dem Versicherungsträger während mindestens fünf aufeinanderfolgenden mitgeteilt werden. Die Schweizerische Jahren obligatorisch versichert waren. Die Ausgleichskasse SAK sendet allen Mitgliedschaft in der freiwilligen AHV/IV Leistungsbezügern jährlich eine Lebens- und entbindet die Betroffenen nicht von einer Zivilstandsbescheinigung. Damit die Rente ohne allfälligen Versicherungspflicht im Wohn- bzw. Unterbruch bezahlt wird, muss das Formular Erwerbsland. Der Beitragssatz für Erwerbstätige ausgefüllt und durch eine Amtsbehörde attestiert beläuft sich auf 9,8% des massgebenden innerhalb von 90 Tagen zurückgeschickt werden. Einkommens. Der jährliche Mindestbeitrag liegt Besteuerung der Pensionskassenrenten bei 914 CHF. Die freiwillige AHV/IV bietet Auf Pensionskassenrenten erhebt die Schweiz in insbesondere nichterwerbstätigen Personen, die der Regel eine Quellensteuer, wenn der in ausländischen Sozialversicherungssystemen oft Rentenbezüger im Ausland wohnt. keine Versicherungsmöglichkeit haben, einen Doppelbesteuerungsabkommen können Schutz für die Risiken Alter, Invalidität und Tod. vorsehen, dass die Quellensteuer entfällt oder Besondere Bestimmungen vom Rentenbezüger im Wohnsitzland Arbeitnehmer eines Schweizer Unternehmens zurückgefordert werden kann (siehe Kapitel Für Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer, die im «Steuern»). Ausland wohnen, dort für einen Arbeitgeber mit Sitz in der Schweiz tätig sind und von ihm entlöhnt werden, sowie ihre nichterwerbstätigen WWW Ehegattinnen und Ehegatten, die sie ins Ausland Merkblätter (AHV/IV) begleiten, gelten besondere Bestimmungen. Adressen der Kantonalen Ausgleichs- kassen Studentinnen und Studenten Geben Studierende ihren Wohnsitz in der Schweiz auf, um im Ausland einer Ausbildung nachzugehen, können Sie die Versicherung unter 7.5 Sozialhilfe und Fürsorge bestimmten Voraussetzungen weiterführen. Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen und Weitere Informationen Auslandschweizer (SAS) Weitere Auskünfte zur freiwilligen AHV/IV und zu Der Dienst Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen den Beitrittsbedingungen erteilt die und Auslandschweizer (SAS) des EDA gewährt Schweizerische Ausgleichskasse in Genf: unter gewissen Voraussetzungen bedürftigen Auslandschweizerinnen und Auslandschweizern Sozialhilfe. Gerät jemand in eine Notlage, so sind WWW zunächst die eigenen Kräfte und Mittel Schweizerische Ausgleichskasse (SAK) auszuschöpfen, um die Situation zu überwinden. Zentrale Ausgleichsstelle (ZAS) Stellt sich damit keine Verbesserung der Notlage Freiwillige AHV/IV (ZAS) ein, ist zu klären, inwiefern die Verwandtschaft Merkblätter (AHV/IV) oder Bekannte helfen können. Es ist auch abzuklären, welche Leistungen und Unterstütung von Seiten des Aufenthaltsstaates möglich sind. AHV-Rentner (1. Säule) und Pensionskassen- Zuletzt können die Unterstützungsmöglichkeiten bezüger (2. Säule) bei der Bundesstelle Sozialhilfe für Stellen Sie sicher, dass die Überweisung von Auslandschweizer/innen (SAS) abgeklärt werden. Renten aus der Alters- und 12
Wer gilt als Auslandschweizer? Doppelbürgerinnen und Doppelbürger Auslandschweizerin bzw. Auslandschweizer ist, Besitzen Sie ein weiteres Bürgerrecht, gelten wer in der Schweiz keinen Wohnsitz hat und im besondere Regelungen. Ein Gesuch wird in der Auslandschweizerregister eingetragen ist. Regel abgelehnt, wenn die ausländische Staatsangehörigkeit vorherrscht. Grundsatz Beurteilungskriterien sind die Beziehungen zur Im Grundsatz kann die SAS Schweiz, die Umstände, die zum Erwerb des Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer ausländischen Bürgerrechts geführt haben, vor unter bestimmten Voraussetzungen unterstützen, allem aber auch wo die Kindheit und die wenn diese bedürftig sind. Die Sozialhilfe stellt in Ausbildungszeit verbracht wurden. der Regel keine dauernde Unterstützung dar. In die Beurteilung, ob eine Person im Ausland Rückerstattung unterstützt werden kann, werden unter anderem Sozialhilfeleistungen müssen zurückerstattet die familiären Beziehungen, die Beziehungen im werden, wenn dies zumutbar und ein Wohnstaat und Sinn und Möglichkeit einer angemessener Lebensunterhalt gesichert ist. Rückkehr mit einbezogen. Ein Gesuch um (Siehe Formular «Rechte und Pflichten») Sozialhilfe kann bei der für die Person zuständigen Schweizer Vertretung im Ausland eingereicht werden. WWW Verfahren Sozialhilfe für Auslandschweizerinnen Die SAS entscheidet über Bewilligung oder und Auslandschweizer (SAS) Ablehnung eines Gesuchs und über die Höhe, Art Formular «Rechte und Pflichten» Formulare für die Gesuchstellung und Zeitdauer der gegebenenfalls gewährten Auslandschweizergesetz (ASG) Leistungen der Sozialhilfe. Je nach Situation leistet das EDA der bedürftigen Person finanzielle Hilfe im Ausland oder ermöglicht dieser die Rückkehr in die Schweiz. Bei einer Rückkehr koordiniert die SAS soweit notwendig mit den kantonalen Behörden die erste Hilfe in der Schweiz. 13
8. Steuern Der Rol Único Tributario (RUT) ist eine Perso- Kraftfahrzeugsteuer, Alkohol- und Tabaksteuer nenidentifikationsnummer, die u. a. in Steuerver- sowie Schenkungs- und Erbschaftssteuer. fahren benötigt wird (siehe Rubrik 5). Jede in Chile registrierte Person besitzt diese Nummer, die mit der Ausstellung einer Cédula de Identidad WWW definiert wird und auf dieser erwähnt ist. Descripción de impuestos Nützliche Informationen zu Steuerfragen können beim Servicio Impuestos Internos SII eingeholt 8.2 Doppelbesteuerung werden (online oder in einem der lokalen SII-Bü- Das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbe- ros). steuerung zwischen der Schweiz und Chile ist seit dem 5. Mai 2010 in Kraft. Nähere Auskunft über Fragen im Bereich der Doppelbesteuerungsab- 8.1 Direkte und indirekte Steuern kommen erteilt das Staatssekretariat für interna- Direkte Steuern tionale Finanzfragen SIF. Natürliche Personen zahlen den Impuesto a la Renta, d. h. die Einkommenssteuer, auf ihre Ein- künfte aus selbstständiger und nichtselbstständi- WWW ger Tätigkeit. Ein progressiver Steuersatz kommt Doppelbesteuerungsabkommen mit zur Anwendung. Chile Doppelbesteuerung (SIF) Bei nichtselbstständiger Tätigkeit wird das steuer- bare Einkommen aus den Einkünften abzüglich der Sozialabgaben berechnet. Der Arbeitgeber 8.3 Informationsaustausch Die Schweiz wendet seit dem 1.1.2018 mit 76 Part- behält die Einkommenssteuer ein und führt sie an nerstaaten den automatischen Informationsaus- das Finanzamt ab. tausch über Finanzkonten (AIA) an, darunter mit Chile. Das bedeutet, dass meldepflichtige Finan- In Chile gibt es keine Vermögenssteuer. zinstitute in Chile und in der Schweiz seit dem Indirekte Steuern 2018 Informationen über Finanzkonten von im je- Der Impuesto a las Ventas y Servicios IVA (Mehr- weils anderen Staat steuerlich ansässigen natürli- wertsteuer) ist die wichtigste Einnahmequelle der chen und juristischen Personen erheben. Auf öffentlichen Hand. Diese Steuer ist monatlich an schweizerischer Seite übermittelt die Eidgenössi- das Finanzamt abzuführen und beträgt 19% sche Steuerverwaltung diese Informationen ab (Stand 2018). 2019 jährlich und automatisch an Chile. Dasselbe gilt in umgekehrter Richtung. Der IVA ist bemessen auf der Grundlage des Net- towerts der Waren oder Dienstleistungen. Vom Vom AIA sind somit auch schweizerische Staats- IVA befreit sind Exporte. Wurde auf einer Ware, angehörige mit Steuerdomizil in Chile und einem die für den Export bestimmt ist, bereits der IVA Konto oder Depot bei einem in der Schweiz an- bezahlt, so wird diese Steuer bar oder als Anrech- sässigen Finanzinstitut betroffen. Das heisst, dass nung auf zu leistenden IVA rückerstattet. Steuer- im Rahmen des AIA auch Informationen über Fi- schuldner ist der Endverbraucher. Der Verkäufer nanzkonten ausgetauscht werden, die beispiels- bzw. Dienstleister ist für die Abführung des IVA weise für den Bezug von Ruhegehältern einge- an das Finanzamt verantwortlich. richtet worden waren. Chile erhebt weitere Steuern, z. B. Grundsteuer, Gewerbesteuer, Stempelsteuer, Luxussteuer, 14
So funktioniert der automatische Informationsaustausch © EFD / DFF Vor dem Hintergrund der Einführung des AIA ha- Finanzinstitute für mögliche Rechts- und ben einige Staaten ihren Steuerzahlern die zeit- Reputationsrisiken, insbesondere im lich beschränkte Möglichkeit eingeräumt, im Rah- grenzüberschreitenden Geschäft, gestiegen. Dies men einer (z.T. straflosen) Regularisierung nicht hat zur Folge, dass im Ausland wohnhafte deklarierte Vermögenswerte nachträglich freiwil- Personen von Schweizer Finanzinstituten zum lig offen zu legen und ordnungsgemäss zu de- Teil keinen oder nur restriktiven Zugang zu klarieren (bspw. über ein Voluntary Disclosure Finanzdienstleistungen erhalten. Diverse Program). Um zu erfahren, ob diese Möglichkeit Schweizer Finanzinstitute bieten in Chile noch besteht, erkundigen Sie sich bei der Auslandschweizerinnen und -schweizern mit zuständigen Steuerbehörde. Wohnsitz in zahlreichen Staaten aber weiterhin ein Zahlungsverkehrskonto an, unter Vorbehalt Weitere nützliche Angaben zum AIA, namentlich der lokalen und der schweizerischen rechtlichen zu den Arten von Information, auf die sich der Bestimmungen. AIA beschränkt, finden Sie auf der Website des Besprechen Sie Ihren Fall! SIF zum Thema (untenstehender Link). Bankkunden stehen in einer privatrechtlichen Beziehung zur Bank. Betroffenen wird empfohlen, schon bei der Vorbereitung des Wegzugs von WWW der Schweiz ins Ausland bzw. vom Ausland Automatischer Informationsaustausch (Eidgenössisches Finanzdepartement) zurück in die Schweiz das Gespräch mit ihrem Servicio de Impuestos Internos Bankinstitut zu suchen, um Regelungen zu finden, die ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht werden. Lösungen 8.4 Auslandschweizer und Die konsularische Direktion verfolgt die Schweizer Banken Entwicklungen aufmerksam. Die Aktuelle Problematik Auslandschweizer-Organisation (ASO) strebt Im Zuge des Ausbaus von Regulierungen im Dialog mit Behörden und Bankinstituten (internationale Normen/Standards, nationale ein besseres Angebot für die betroffenen Rechtsetzung und institutsinterne Vorschriften) ist Auslandschweizerinnen und -schweizer an in den vergangenen Jahren das Bewusstsein der (für nähere Information siehe den 15
untenstehenden Link). Die Weitere Informationen Auswanderungsinteressierten können zusätzlich zur Kontaktaufnahme mit Bankinstituten die ASO um Ratschlag sowie WWW Informationen über die günstigen Angebote Bankdienstleistungen (ASO) bitten. Reichen diese Wege nicht, um eine Schweizerischer Bankenombudsman Information für Privatkunden (Schwei- befriedigende Lösung zu erzielen, so können zerische Bankiervereinigung) sich Kundinnen und Kunden von Schweizer Bankinstituten an den Schweizerischen Bankenombudsman wenden. 16
9. Familienzusammenführung, Ehe, Partnerschaft 9.1 Familienzusammenführung Weitere Informationen Möchte ein schweizerisch-chilenisches Ehepaar in Nähere Auskünfte können dem Merkblatt über Chile leben, kann für die schweizerische Ehepart- die Eheschliessung im Ausland des Bundesamtes nerin bzw. für den schweizerischen Ehepartner für Justiz (BJ) sowie den Unterlagen der sowie deren Kinder ein Dauervisum beantragt ausländischen Behörden entnommen werden. werden. Der Antrag muss persönlich bei der zu- ständigen konsularischen Vertretung eingereicht werden. WWW Merkblatt Eheschliessung im Ausland 9.2 Ehe (BJ) Meldepflicht Eheschliessung in Chile (Botschaft in Eine im Ausland zivilrechtlich geschlossene Ehe Santiago) wird in der Schweiz anerkannt und muss den schweizerischen Zivilstandsbehörden gemeldet 9.3 Partnerschaft werden. Die Homosexualität ist in zunehmendem Masse Verfahren akzeptiert. Das Gesetz zur Einführung der einge- Schweizerinnen und Schweizer melden ihre im tragenen Partnerschaft für gleichgeschlechtliche Ausland geschlossene Ehe der zuständigen Paare ist seit Oktober 2015 in Kraft. Ein Antidiskri- schweizerischen Vertretung im Ausland. Diese minierungsgesetz, das u. a. dem Schutz der se- übersetzt und beglaubigt die Dokumente und xuellen Orientierung dient, trat 2012 in Kraft. übermittelt sie gebührenfrei in die Schweiz. Weitere Informationen Ausnahmsweise kann die Meldung auch bei der Nähere Auskünfte können dem Merkblatt über kantonalen Aufsichtsbehörde im die Begründung der eingetragenen Partnerschaft Zivilstandswesen erfolgen, die die Dokumente bei im Ausland des Bundesamtes für Justiz (BJ) sowie Bedarf an die zuständige Schweizer Vertretung den Unterlagen der ausländischen Behörden im Ausland zwecks Übersetzung und entnommen werden. Beglaubigung schickt (gebührenpflichtig). Kontaktaufnahme im Voraus Wir empfehlen Ihnen, bereits vor der WWW Eheschliessung bei der zuständigen Merkblatt Begründung der eingetra- schweizerischen Vertretung abzuklären, welche genen Partnerschaft (BJ) Vorschriften zu beachten sind, damit die Partnerschaft in Chile (Botschaft in Eheschliessung in der Schweiz so rasch wie Santiago) möglich anerkannt und im Personenstandsregister eingetragen werden kann. 17
10. Schule und Bildung 10.1 Schulsystem Schulen. In Santiago gibt es zudem ein französi- Die Schulpflicht umfasst in Chile 8 Jahre Grund- sches Lycée. schule und weitere 4 Jahre Mittelschule. Die Kin- der werden spätestens nach dem zurückgelegten Als Kostenbeitrag für eingeschulte Kindern ver- 6. Altersjahr eingeschult; Kleinkinder werden in langen die Schulen in der Regel eine einmalige Kinderhorten und Kindergärten betreut. Grundeinschreibegebühr, eine jährliche Wieder- einschreibe- und eine monatlich Schulgebühr. Im chilenischen Bildungswesen gibt es kein dua- Aktuelle Tarife werden jährlich veröffentlicht. les Element (Lehre mit schulischer und betriebli- cher Komponente). Seine staatlichen Berufsschu- len sind wenig ausgebaut. Privatinstitute bieten WWW Schulabgänger/innen, die kein Hochschulstu- Deutsche Schulen im Ausland dium absolvieren, Bildungslehrgänge an. Französische Schulen im Ausland The International School Nido de 10.2 Schweizerschulen Aguilas (Santiago) In Santiago de Chile befindet sich die Schweizer- Saint George's College (Santiago) schule Colegio Suizo. Schüler/innen können vom Scuola Italiana (Santiago) Kindergarten bis zur chilenischen Maturität alle Klassen durchlaufen. In den ersten 8 Schuljahren wird der Unterricht in deutscher Sprache erteilt, 10.4 Universitäten mit Ausnahme einzelner Fächer (chilenische Ge- Santiago de Chile ist der Sitz von zwei internatio- schichte, Geographie und spanische Sprache in nal bekannten staatlichen Universitäten (Univer- Spanisch). Auf der Gymnasialstufe (Klassen 9 bis sidad de Chile und Pontificia Universidad Católica 12) wird Spanisch unterrichtet und Deutsch als de Chile) und einer grossen Zahl privater, vom Er- Fremdsprache weitergeführt. Das Colegio Suizo ziehungsministerium anerkannter Universitäten. berechtigt zur Prueba de Selección Universitaria Die Unterrichtssprache ist ausschliesslich Spa- (PSU) und zum Schweizer Maturitätsexamen (seit nisch. Ausländische Studierende müssen eine Zu- 2011). lassungsprüfung ablegen. WWW WWW Colegio Suizo de Santiago / Schweizer Universidades en Chile Schule Santiago Educationsuisse Siehe auch Kapitel «Sprachaufenthalt und Stu- dium». 10.3 Internationale Schulen In der Hauptstadt Chiles sowie in einzelnen Pro- vinzhauptorten gibt es italienische und deutsche 18
11. Löhne und Lebenshaltungskosten 11.1 Löhne und Saläre 11.2 Lebenshaltungskosten Der gesetzliche Mindestlohn Chiles beträgt CLP Sowohl die Gehälter als auch die Lebenshaltungs- 276'000.00 (ca. CHF 425.00) brutto pro Monat für kosten sind in Chile geringer als in Westeuropa. Arbeitnehmende zwischen 18 und 65 Jahren und CLP 206’041.00 (ca. CHF 325.00) für Arbeitneh- Empfehlung mende unter 18 oder über 65 Jahren (Stand 2018). Erstellen Sie ein persönliches Budget. Informationen finden Sie u.a. auf der Webseite Entsandte schweizerische Angestellte, die für ein des EDA. Schweizer Unternehmen arbeiten, erhalten übli- cherweise einen Teil ihres Gehalts in Schweizer- franken ausbezahlt. WWW Lebenshaltungskosten (EDA) 19
12. Wohnen und Verkehrswesen 12.1 Wohnen September) die Wohnqualität. Es wird deshalb Für Wohnungen (auch vollmöblierte) und Häuser empfohlen, sich vor Ort mit elektrischen Heizöfen sind Angebot und Nachfrage gross. In der Haupt- oder katalytischen Gasöfen auszurüsten. stadt werden Häuser eher in den Vororten zur Miete angeboten. Die Küchen haben normalerweise einen Gasan- schluss. Appartements sind in der Regel nicht mit Mieten Kochherd, Kühlschrank, und Waschmaschine und Angebote werden in lokalen Tageszeitungen und Wäschetrockner ausgerüstet (Ausnahme: Gas- im Internet publiziert. Durchlauferhitzern für Warmwasser). Diese Ge- räte können lokal in Spezialgeschäften und Wa- In Santiago de Chile gelten die comunas (Viertel) renhäusern gekauft werden. gegen Osten bzw. Nordosten hin als gehobene Wohnlagen. Die comunas gegen Nordwesen, Kaufen Westen und Süden werden von der Mittel- und Ausländische Staatsangehörige können generell Unterschicht bewohnt. In fast allen Wohnquertie- ohne Beschränkungen Immobilien erwerben, un- ren ist ein privater Bewachungsdienst üblich. In geachtet ihres Aufenthaltsstatus. Benötigt wird Wohnblöcken sind 24-Stunden/Tag besetzte ein Rol Único Tributario (RUT, Steuernummer), Portierlogen üblich. der beim lokalen Servicio de Impuestos Internos beantragt wird. Der Inhaber bzw. die Inhaberin Der Mietvertrag wird meistens auf ein Jahr abge- eines RUT kann beim Notar einen Kaufvertrag schlossen, mit Verlängerungsmöglichkeit. Der aufsetzen lassen. Dieser wird notariell vollzogen Mietpreis wird in USD oder CLP festgelegt. Wird und danach im Grundbuch eingetragen. die Miete in CLP vereinbart, so wird oft eine An- passung entsprechend der Inflationsrate vorge- Achtung: Grundstücke, die maximal in 10 km Ent- sehen. Bei Vertragsabschluss muss der Mieter als fernung von der Staatsgrenze oder maximal 5 km Garantie ein Depot in der Höhe von einer bis drei vom Meer entfernt liegen, dürfen nur an chileni- Monatsmieten leisten. Der Vermieter hat die al- sche Staatsangehörige oder an juristische Perso- leinige Verfügung über dieses Mietdepot. nen verkauft werden. Das Gesetz regelt Ausnah- men davon. Bei der Unterzeichnung eines Mietvertrags ist Vorsicht geboten. Instandstellungsarbeiten beim Ein- bzw. Auszug geben oftmals Anlass zu Dis- WWW kussionen und können die Rückforderung des International Real Estate Listings (Mon- dinon) Mietdepots erschweren. Ist der Mietertrag einmal unterzeichnet, ist es schwierig, bei der Agentur einen nachträglich festgestellten Mangel geltend Netzspannung und Stecker zu machen. Der Abschluss einer Haftpflichtversi- • Netzspannung: 220 Volt/50 Hertz (wie in der cherung wird empfohlen. Schweiz) • Stecker/Steckdosen Typ A und B. In Chile wird vielfach nur mit Gas- oder Elektro- • TV-Signalstandard: NTSC (Schweiz: Pal G) öfen geheizt. Die in Mietobjekten vorhandenen Kamine dürfen aus Smog-Gründen während der Transformer und Adapter Wintermonate nur bei vorhandenem Wärmege- Elektronische Geräte aus der Schweiz benötigen winnungssystem mit Filter benutzt werden. Transformer und Adapter, damit sie einwandfrei Schlechte Bau-Isolation und ungenügende funktionieren. Heizsysteme beeinträchtigen besonders in älte- ren Häusern und in den Wintermonaten (Mai- 20
Sie können auch lesen