AEROFOIL AXIAL VENTILATOREN - " ANLEITUNG ZUR SICHERHEIT, INSTALLATION UND WARTUNG
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
AEROFOIL AXIAL VENTILATOREN FIRE SAFETY AIR MOVEMENT » ANLEITUNG ZUR SICHERHEIT, INSTALLATION UND WARTUNG REFERENZ-NR. 416421
INHALT ABSCHNITT SICHERHEIT 1 EINLEITUNG & ZWECK - ALLGEMEIN 2 LAGERUNG & HANDHABUNG 3 MECHANISCHE INSTALLATION 4 ELEKTRISCHE INSTALLATION & BETRIEB 5 - KONDENSATOREN 5.1 - ÜBERHITZUNGSSCHUTZ 5.2 - LAGERTEMPERATUR-, VIBRATIONS- & FÜLLSTANDÜBERWACHUNGSSENSOREN 5.3 - ANTIKONDENSATIONSHEIZER 5.4 - VENTILATOREN FÜR DEN NOTBETRIEB 5.5 - VENTILATOREN MIT MOTOREN FÜR ATEX ANWENDUNGEN UND EXPLOSIONSGEFÄHRDETE BEREICHE 5.6 - EINSCHALTEN 5.7 INSTANDHALTUNG 6 - BEFESTIGUNGEN 6.1 - SCHMIERUNG 6.2 - UNREGELMÄßIGE NUTZUNG 6.3 GENERALÜBERHOLUNG / ERWEITERTE INSTANDHALTUNG 7 FEHLERSUCHE 8 - ELEKTRISCH 8.1 - MECHANISCH 8.2 ENTSORGUNG 9 EUROPÄISCHE MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG 10
TABELLE ROUTINEMÄSSIGE INSTANDHALTUNG 1 ABBILDUNGEN ZWEISTUFIGE GEGENLÄUFIGE INSTALLATION 1 BEFESTIGUNG DER KLEMMLEISTE (ZEICHNUNG NR. D258302 F) 2 SCHALTBILD - EINPHASIGE VENTILATOREN MIT KLEMMENKASTEN AM GEHÄUSE MONTIERT 3 SCHALTBILD - EINPHASIGE VENTILATOREN MIT KLEMMENKASTEN AM MOTOR MONTIERT 4 SCHALTBILD - EINPHASIGER DIREKTANTRIEBSMOTOR MIT DREHZAHLREGLER 5 SCHALTBILD - EINPHASIGE WEG-MOTOREN 6 SCHALTBILD - DREIPHASIGE VENTILATOREN MIT KLEMMENKASTEN AM GEHÄUSE MONTIERT 7 SCHALTBILD - DREIPHASIGE VENTILATOREN MIT KLEMMENKASTEN AM MOTOR MONTIERT 8 SCHALTBILD - DREHSTROMMOTOR MIT EINGEBAUTEM REPARATURSCHALTER 9 SCHALTBILD - DREHSTROM-DIREKT ANGETRIEBENER MOTOR MIT TRANSFORMATORGESTEUERTER DREHZAHLREGELUNG 10 SCHALTBILD - DREHSTROM-DIREKT ANGETRIEBENER MOTOR MIT ELEKTRONISCH GESTEUERTER DREHZAHLREGELUNG 11 SCHALTBILD (DREHSTROM-DIREKT ANGETRIEBENER MOTOR MIT UMSCHALTER) 12 DREHMOMENTEINSTELLUNGEN FÜR SCHRAUBANSCHLÜSSE (ZEICHNUNG NR. D248284 K) 13
AEROFOIL AXIALVENTILATOREN 1. SICHERHEIT ACHTUNG! Montage, Betrieb und Wartung bzw. Instandhaltung dieses Produkts sind ausschließlich von zugelassenem und qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen, welches in Bezug auf Gefahren und Risiken in Verbindung mit Ventilatoren geschult ist und über entsprechendes Werkzeug und Messgeräte zur Wartung und Instandhaltung der Ventilatoren verfügt. ACHTUNG! Sollten die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen für den Installateur oder Betreiber unverständlich sein, oder sollten Zweifel hinsichtlich der Betriebssicheren und zuverlässigen Installation, Bedienung und Wartung bzw. Instandhaltung aufkommen, sollte Fläkt Woods, oder der zuständige Gebietsvertreter kontaktiert werden. ACHTUNG! Warnhinweise und Sicherheitsinformationen zu den entsprechenden Arbeitsschritten befinden sich am Anfang der jeweiligen Kapitel. ACHTUNG! Wenn Ventilatoren gelagert werden, muss der Zugang für unbefugte Personen durch Sicherheitspersonal, Absperrungen oder Sicherheitsbereiche so geschützt werden, dass von eventuell rotierenden Laufrädern keine Gefahr ausgeht. 2. EINLEITUNG & ZWECK - ALLGEMEIN Der Aerofoil Axialventilator ist ein hocheffizientes Luftbewegungsgerät für einen Einsatz im Temperaturbereich von -40° bis +50°C (-20°C bei Anlauf). Bei niedrigeren Temperaturen sind die Ventilatoreinheiten gegen Eisbildung zu schützen. Einige Ventilatoren sind für den Einsatz in Notsituationen bei hohen Temperaturen vorgesehen; dies wird auf einem speziellen Aufkleber am Ventilatorgehäuse kenntlich gemacht (siehe auch Abschnitt 5.5). Die Ventilatoren werden speziell für die spezifischen Anforderungen der Anlage konstruiert und eingestellt. Aus diesem Grund sollten ohne die Bekanntgabe an Fläkt Woods Limited in Colchester keine Veränderungen der ursprünglichen Anforderungsumfänge vorgenommen werden. Rückfragen zu sicherheits- oder betriebsrelevanten Problemen sind unter Angabe der vollständigen Daten des Typenschildes des Ventilators/Motors an die örtliche Fläkt Woods Niederlassung, oder den zuständigen Vertreter von Fläkt Woods zu richten. Sollte eine Störung des Ventilators während des Gewährleistungszeitraums auftreten, sollte das Fläkt Woods Service Center vor der Durchführung jeglicher Reparaturmaßnahmen kontaktiert werden. Werden die Ventilatoren mittels Frequenzumrichter drehzahlgeregelt, wenden Sie sich bitte an Fläkt Woods zwecks Antriebsauswahl und Kompatibilität. 3. LAGERUNG & HANDHABUNG ACHTUNG! Bei Lagerung der Ventilatoreinheiten muss der Zugang für nicht befugte Personen durch Sicherheitspersonal, Absperrungen oder Sicherheitsbereiche so geschützt werden, dass von eventuell (durch Luftströmung) rotierenden Laufrädern keine Gefahr ausgeht. Sollte die Ventilatoreinheit eingelagert werden, überprüfen Sie unverzüglich bei Erhalt auf Vollständigkeit nach Auftrag und eventuellen Transportschäden. Sollte der Ventilator in einer Kiste (oder ähnlichem) ausgeliefert werden, ist diese Kiste lediglich als Schutzvorrichtung für den Ventilator anzusehen. Die Transportbehältnisse der Ventilatoren sind nicht stapelbar. Die Beschaffenheit des Behältnisses ist nicht für eine Verwendung als Hebehilfe geeignet, es sei denn, es wird ausdrücklich auf diese Nutzung hingewiesen. Für den Transport ist ein Gabelstapler oder ähnliches zu verwenden. Die Ventilatoren sind sicher, an einem sauberen, trockenen und vibrationsfreien Ort zu lagern. Können o.g. Lagerbedingungen nicht erfüllt werden, ist der Antikondensationsheizer des Motors (falls vorhanden) an ein geeignetes Stromnetz anzuschließen, um das Entstehen von Kondensat im Motor zu verhindern.Die Ventilatoren sind in einem angemessenen Gehäuse aufzubewahren. Es wird empfohlen, das Laufrad in monatlichen Abständen auf hohen Drehzahlen mehrmals zu drehen, um ein Verhärten des Schmiermittels und mögliche Einkerbungen in den Lagern zu verhindern. Das Laufrad sollte sich nach der Drehung nicht in derselben Position befinden. Vorsicht: Beim Öffnen der Kiste und Auspacken der Ventilatoreinheit, besteht Verletzungsgefahr durch scharfe Kanten, Nägel, Klammern, Splitter, und dergleichen. Sollte der Ventilator zwölf Monate oder länger eingelagert werden, empfehlen wir vor der Inbetriebnahme die Durchführung einer Inspektion durch das Fläkt Woods Service Center in Colchester. 1
4. MECHANISCHE INSTALLATION ACHTUNG! Es wird empfohlen, in Bereichen, in denen es notwendig ist, angemessene Sicherheitsvorrichtungen als Teil der Installation einzurichten. Vorrichtungen und Beratung in Bezug auf die Sicherheitsausrüstung sind auf Anfrage bei Fläkt Woods Limited erhältlich. ACHTUNG! Sollte der Ventilator in einer Kiste (oder ähnlichem) ausgeliefert werden, ist diese Kiste lediglich als eine Schutzvorrichtung für den Ventilator anzusehen. Die Beschaffenheit des Behältnisses ist nicht für eine Verwendung als Hebehilfe geeignet, es sei denn, es wird ausdrücklich auf diese Nutzung hingewiesen. ACHTUNG! Sämtliche bei der Installation zum Einsatz kommenden Hebehilfen müssen für das Zu hebende Gewicht des Geräts zertifiziert sein. ACHTUNG! Bei allen Arbeiten in unmittelbarer Nähe der Ventilatoreinheit ist zu jeder Zeit angemessene Sicherheitskleidung (einschließlich Sicherheitshelm, Schutzbrille und Gehörschutz) zu tragen. ACHTUNG! Während des Hebevorgangs dürfen sich unter dem Bereich der schwebenden Last keine Personen aufhalten. HINWEIS! Prüfen Sie vor der Installation die Ventilatoreinheit auf eventuelle Transportschäden oder Verformungen am Ventilatorgehäuse, dass sich das Laufrad leichtgängig dreht und dass die Daten auf dem Typenschild des Ventilators und Motors mit den Betriebsanforderungen übereinstimmen. Wurde der Ventilator länger gelagert, ist der Widerstand der Motorwicklung gegen Masse zu messen (bei 500 V Gleichspannung). Sollte das Messergebnis unter zehn Megaohm liegen, ist der Motor vor der Inbetriebnahme zu trocknen und vor dem Einschalten nochmals zu überprüfen. Ventilatoreinheiten können bis zu 8 Tonnen schwer und mitunter sperrig sein (je nach Ventilator- und Motorgröße; Zusatzgeräte wie Schalldämpfer, Schutzvorrichtungen, Trichter)sein. Die Einheit muss zur Vermeidung von Schäden und Verwindungen langsam und vorsichtig angehoben werden. Durch angemessene Sicherheitsvorkehrungen und die Nutzung von zertifizierten Hebehilfen ist vor dem Anheben und Positionieren sicherzustellen, dass der Ventilator stabil und ordnungsgemäß gesichert ist. Zur Besfestigung des Hebegeschirrs können Flansch- und Fußbohrungen verwendet werden,es müssen jedoch zum spreizen der Last mehrere Löcher verwendet werden. In allen Fällen, bei denen spezielle Lastanschlagpunkte vorgesehen sind, sind diese zu verwenden. Der Ventilator ist so zu installieren, dass er in Übereinstimmung mit der gewünschten Luftrichtung steht. Ein, auf dem Typenschild des Ventilators angebrachter, Pfeil zeigt die korrekte Luftrichtung an. Für zweistufige, gegenläufige Ventilatoreinheiten siehe Abbildung 1. Scharfe Umlenkungen in den Rohren in der Nähe des Ventilators sind zu vermeiden. Es ist dafür Sorge zu tragen, dass in der direkten Umgebung des Ventilators ausreichend Freiraum für Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten zur Verfügung steht. Die Komponenten der Ventilatoreinheit, einschließlich (wenn vorhanden) Schwingungs- und Schalldämpfer, Trichter, flexible Verbindungen (und die entsprechenden Halterungen), Pfettenboxen, Wetterschutzzubehör, Plattformen, Unterbauten, Ketten und Zuggeschirre etc., sind zur Vermeidung von Spannungsbelastungen vor dem Zusammenbau betriebsgerecht auszurichten. Um den Ventilator abzusichern sind geeignete Befestigungen, zu verwenden und mit dem korrekten Drehmoment anzuziehen. Sollten Sie Zweifel hinsichtlich des für eine bestimmte Befestigung anzuwendenden Drehmoments haben, wenden Sie sich bitte an Fläkt Woods Limited. In ihrer endgültigen Position muss die Einheit stabil und gesichert genug sein, um den Gewicht- und Betriebskräften des Ventilators sowie allen anderen während der Installation einwirkenden Kräften standzuhalten. Es sind dem Gewicht und der Schubkraft des Ventilators entsprechend ausgelegte Schwingungsdämpfer einzusetzen, um entstehende Ventilatorschwingungen zu dämpfen und die Übertragung von resonanten Frequenzen auf die Befestigungen im Umfeld zu minimieren. Bei Verwendung von Schwingungsdämpfern sollten auch flexible Verbindungsstücke zum Kanalnetz- und flexible elektrische Leitungen eingesetzt werden. Die Schwingungsdämpfer und die flexiblen Verbindungsstücke dürfen nicht zur Ausrichtung von offensichtlich falsch ausgerichteten Befestigungsstellen verwendet werden. Sollten Komponententeile nicht leicht zusammenpassen, muss die Ursache hierfür untersucht und behoben werden. In jedem Verschlussdeckel der Motoren und im Klemmenkasten ist eine Ablauföffnung vorgesehen. Bei der Installation sollte sich die Motorablauföffnung an der untersten Stelle des Motors befinden. Stopfen, die die Ablauföffnungen verschließen, sollten entweder, wenn aufgrund großer Schwankungen der Betriebstemperatur Kondensatbildung wahrscheinlich ist, ganz herausgenommen- oder, um angesammeltes Kondenswasser abzulassen, in regelmäßigen Abstand geöffnet werden. Die Häufigkeit dieser Maßnahme, hängt von den Betriebsbedingungen ab; und sollte Dokumentiert werden. Die ‚Belüftungsöffnung‘ von fremdbelüfteten Axialventilatoren sollte, bei horizontaler Montage zwischen 3 und 9 Uhr, nach unten zeigen, um Wassereintritt zu verhindern. Nach der Installation ist das gesamte Verpackungsmaterial gemäß den Angaben in Abschnitt 9 zu entsorgen. 2
5. ELEKTRISCHE INSTALLATION & BETRIEB ACHTUNG! Vor dem Beginn aller Arbeiten ist sicherzustellen dass, die Ventilatoreinheit, der Antikondensationsheizer (Wenn vorhanden) und alle Steuerungen sicher von den jeweiligen Spannungsquellen getrennt sind und alle rotierenden Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. ACHTUNG! Vor Betreten des Arbeitsbereichs ist sicherzustellen, dass alle Dämpfe, Staub, Schadstoffe, Hitze, usw. Aus dem Umfeld evakuiert sind und eine luftstrombedingte Rotation der Laufräder unwahrscheinlich ist. ACHTUNG! Die Ventilatoreinheit enthält drehende Elemente und elektrische Anschlüsse, die Gefahren darstellen und zu Verletzungen führen können. Sollten Zweifel, über die sichere und zuverlässige elektrische Montage bestehen, ist Fläkt Woods Limited oder der zuständige Vertreter zu kontaktieren. ACHTUNG! Bei allen Ventilatoreinheiten die für hohe Temperaturen und den Notfall- und Entrauchungsbetrieb konzipiert sind, ist unbedingt darauf zu achten, dass die Verkabelung für die entsprechenden Betriebtemperaturen geeignet ist und sämtliche Schalter, Steuerungen und Regelungen während des Notbetriebs außer Kraft gesetzt, bzw. Überbrückt werden. ACHTUNG! Sollte der Ventilator aufgrund einer Überhitzung zum stehen kommen, besteht die Möglichkeit dass sich der Thermokontakt bei sinkender Temperatur zurücksetzt und den Ventilator automatisch startet, wenn dieser weiterhin am Stromnetz angeschlossen ist. ACHTUNG! Bei allen Arbeiten in unmittelbarer Nähe der Ventilatoreinheit ist zu jeder Zeit angemessene Sicherheitskleidung (einschließlich Sicherheitshelm, Schutzbrille und Gehörschutz) zu tragen. Die Ventilatoreinheit ist mit einem Klemmenkasten am Motor oder am Ventilatorgehäuse ausgestattet. Der elektrische Anschluss der Ventilatoreinheit ist von einem qualifizierten Elektriker durchzuführen. Es wird empfohlen in der nähe des Ventilators einen deutlich gekennzeichneten Trennschalter und entfernt von diesem einen ebenfalls gut sichtbar gekennzeichneten Startknopf vorzusehen. Beide Schalter ermöglichen, bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, eine sichere Trennung des Ventilators vom Stromnetz. Darüber hinaus ist eine geeignete Erdung vorzusehen. Die Kabel sind entsprechend lang vorzusehen, um die Flexibilität des Ventilators auf den vibrationsentkoppelten Montagefüßen zu gewährleisten. Ein Schaltplan mit Angaben über den Anschluss wird allen Ventilatoreinheiten beigelegt (Diese befindet sich in der Regel unter dem Deckel des Klemmenkastens). Abbildungen 3 bis 12 zeigen die Anschlussschemen für kleinere Ventilatoren. Abbildung 2 zeigt die Montagefolge für den Zusammenbau der zum Klemmenkasten gehörenden Komponenten und den anzuwendenden Drehmoment. Es dürfen unter keinen Umständen, Sicherungsscheiben oder Muttern zwischen die Kabelausgänge am Motor, die Verbindungsleitung oder vom Kunden gestellte Ösen (falls vorhanden) gesetzt werden. Sicherungen im elektrischen Schaltkreis der Ventilatoren müssen ausreichend groß ausgelegt sein, um den auf dem Typenschild des Motors angezeigten Anlaufstrom zu tragen. Sie dürfen jedoch nur als Schutz der Verkabelung gegen Kurzschlüsse oder Erdungsfehlern betrachtet werden. Sicherungen sind nicht als Überlastschutz geeignet. Für einen vollständigen Schutz des Motors sollte eine Anlassertafel mit Überlastungsschutz verwendet- und ein Trennschalter in den Stromkreis integriert werden. Der Trennschalter sollte verriegelbar sein, damit der Bediener bzw. Wartungstechniker den Ventilator sicher vom Stromnetz trennen kann, um Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten an der Einheit durchführen zu können Sind Drehzahlregler oder andere Steuereinheiten Bestandteil des Systems, ist darauf zu achten, dass diese in der Lage sind eine sichere Steuerung des Ventilators innerhalb sicherer Grenzwerte zu ermöglichen. Es müssen ausreichend hohe Drehzahlen erreicht werden, um integrierte Selbsttätige Verschlussklappen, die sich möglicherweise im Luftstrom befinden, zu öffnen. Die Steuereinheiten sind an einem sicheren Ort zu platzieren und dürfen keine Strahlungsgefahr darstellen oder auslösen. Bei einer einphasigen Versorgung sind 3-Adrige-Steuerungen, 2-adrigen-Steuerung vorzuziehen. 2-adrige- Steuerungen können für Motoren mit einem Volllaststrom bis zu 3 Amp eingesetzt werden; bei höheren Werten wird eine 3-adrige-Steuerung, zur Vermeidung von Temperaturanstiegen in der Motorwicklung empfohlen. Es ist unbedingt zu überprüfen ob der Ventilator für die Drehzahlreglelung geeignet ist. Fläkt Woods Limited steht Ihnenfür Informationen über alle Arten von Drehzahlreglern und anderen gelieferten Einheiten gerne zur Verfügung. Drehzahlregler sollten nicht ohne vorherige Zustimmung von Fläkt Woods Limited eingesetzt werden. Bei Ventilatoren mit Klemmenkasten am Ventilatorgehäuse montiert müssen die Versorgungskabel durch eine Einfuhröffnung in der Seite des Kastens geführt werden. Nicht benutzte Einführöffnungen sind mit witterungsfesten Stopfen oder Gummidichtungen zu verschließen. Bei Ventilatoren mit Klemmenkasten am Motor montiert müssen die Versorgungskabel ebenfalls durch eine Einführöffnung in der Seite des Kastens gelegt werden. Das Kabel wird durch einen Schraubanschluss geführt der nach dem Verlegen so zu verschrauben ist, dass das Kabel sicher gehalten und eine witterungsfeste Versiegelung gegeben ist. 3
5.1 KONDENSATOREN (NUR EINPHASIGE MOTOREN) Der Motor ist werksseitig mit niedrig ausgelegten Kondensatoren bestückt. Kondensatoren für größere Leistungen werden separat geliefert und müssen außen am Motor montiert werden. Kondensatoren für Motoren, die in explosions- und brandgefährdeten Bereichen eingesetzt werden, müssen außerhalb des Gefahrenbereichs installiert werden. ACHTUNG! Bedenken Sie, dass die elektrischen Komponenten während des Betriebes hohe Temperaturen erzeugen können. Halten Sie entzündliche Stoffe von den Komponenten und deren Anschlüssen fern. Die Möglichkeit eines Komponentenausfalls sollte, trotz seltenem Auftreten, immer bedacht werden. 5.2 ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Bei allen Einphasen- und Drehstrommotoren kann ein Überhitzungsschutz montiert werden. Der Überhitzungsschutz wird durch den Einsatz von Thermokontakten oder von Kaltleitern erreicht. Es gibt zwei Anschlussmöglichkeiten für diese Schutzvorrichtungen: - Bei Einphasen- und Drehstrommotoren mit einem Volllaststrom von bis zu 6,3 Amp, können Thermokontakte in Reihe geschaltet werden. Sollte das unerwartete Wiedereinschalten des Selbst- zurücksetzenden Thermokontaktes eine Gefahr darstellen oder durch einen Regler verhindert werden, muss dieser an einen Regelkreis angeschlossen sein, der einen Neustart des Ventilators erst dann zulässt, wenn der Regelkreis manuell zurückgesetzt wird. - an Einphasen- und Drehstrommotoren mit einem Volllaststrom von mehr als 6,3 A werden die Thermokontakte an gesonderten Anschlüssen (K – K) innerhalb des Klemmenkastens angeschlossen. Ihre Funktion ist das temperaturabhängige Unterbrechen und Schließen der Stromversorgung und müssen zur Steuerung des Motorstartschütz angeschlossen werden. Kaltleiter werden an gesonderten Anschlüssen (S – S) innerhalb des Klemmenkastens verdrahtet. Sie verändern ihren Widerstandswert je nach Temperatur und müssen zur Steuerung des Motorstartschützes über ein geeignetes Relais verkabelt werden. HINWEIS! Ist der Ventilator für den Notfall- und Entrauchungsbetrieb bei hohen Temperaturen konzipiert, muss der Überhitzungsschutz im Not-/Brandfall überbrückt werden (siehe Abschnitt 5.5). HINWEIS! Die Thermokontakte werden während der Abkühlung des Motors zurückgesetzt. Der Motor darf jedoch nicht anlaufen, bevor der Motorstartschütz manuell zurückgesetzt worden ist. 5.3 SENSOREN FÜR LAGERTEMPERATUR & VIBRATIONSÜBERWACHUNG Überwachungssensoren im Ventilatorsystem (wenn vorhanden) sollten so verdrahtet werden, dass sie den Ventilator im Falle eines Fehlers oder defekts, automatisch ausschalten, oder mindestens ein Fehler angezeigt wird. Wird der Ventilator automatisch von einem Überwachungssensor gestoppt, muss die Verdrahtung eine komplette Trennung des Ventilators sicherstellen, so dass dieser nicht automatisch zurückgesetzt wird. Wurde die Ventilatoreinheit für den Notfall- und Entrauchungsbetrieb konzipiert, muss der Regelkreis so verdrahtet werden, dass das Notbetriebssystem alle Überwachungsvorrichtungen überbrückt und den Ventilator in dieser Situation umgehend in Betrieb setzt (siehe Abschnitt 5.5). 5.4 ANTIKONDENSATIONSHEIZER Antikondensationsheizer werden an einen Klemmenkasten am Ventilator angeschlossen und müssen extern so verdrahtet werden, dass sie im Moment des Ausschaltens des Motors automatisch die entsprechende Stromversorgung erhalten. Wenn der Motor wieder eingeschaltet wird, wird der Antikondensationsheizer nicht länger benötigt und soll folglich automatisch vom Regelkreis getrennt werden. 5.5 VENTILATOREN FÜR DEN NOTFALL- UND ENTRAUCHUNGSBETRIEB Ist die Ventilatoreinheit für den Einsatz in Brandfällen für den Rauchabzug bei hohen Temperaturen vorgesehen, sind die Angaben zur entsprechenden Leistungsfähigkeit (Temperatur/Zeit) auf einer gesonderten Plakette neben dem Haupttypenschild zu ausgewiesen. Um den Ventilator in diesen Einsatzfällen in Betrieb zu nehmen, ist ein automatisches Steuerungssystem oder ein deutlich als solcher gekennzeichneter Notschalter zur Überbrückung sämtlicher Regel- und Steuerungselemente einzurichten. Für die Verbindung zwischen dem Notschalter und dem Ventilator sind Hochtemperaturkabel mit entsprechender Nennleistung vorzusehen- und die Stromversorgung über eine zuverlässige oder unabhängige Stromquelle sicherzustellen, sodass die Einheit auch in einem Brand- oder Notfall in Betrieb bleibt. Nach dem Betrieb während einer Notsituation muss der Ventilator demontiert und überholt bzw. sicher entsorgt (siehe Kapitel 9) und nach Bedarf ersetzt werden. 4
5.6 VENTILATOREN MIT ATEX-MOTOREN ODER MOTOREN FÜR GEFÄHRLICHE BEREICHE Ventilatoren mit explosionsgeschützten Motoren (ATEX) bzw. Motoren für explosionsgefährdete Bereiche sind für einen Einsatz in Umgebungen konzipiert, in denen häufig Dämpfe, Staub und entzündliche oder explosive Gase auftreten. Die Installation ist nur von qualifiziertem Fachpersonal gemäß den aktuell gültigen Vorschriften vorzunehmen. Beim elektrischen Anschluss derartiger Einheiten ist mit besonderer Aufmerksamkeit vorzugehen, um sicherzustellen, dass ein dieser Anschluss mit dem ATEX/ explosionsgefährdeten Bereich konform ist. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass Kabelverschraubungen oder Kabelkanäle auf die entsprechenden Gegenstücke passen damit die Installation den erforderlichen Schutzgrad erzielt. Im Langgehäuse eingebaute, vollkommen ummantelte, mit ENV89-Motoren ausgestattete Ventilatoren weisen keinen externen Klemmenkasten aus. Das Versorgungskabel zum Klemmenkasten des Motors muss durch die Kabelkanalöffnung im Ventilatorgehäuse geführt und im Klemmenkasten angeschlossen werden, bevor der Ventilator in seine endgültige position gebracht wird (d.h. vor Kanalanschluss). Alle elektrischen Steuereinheiten (einschließlich des Kondensators bei einphasigen Motoren) müssen außerhalb des Gefahrenbereichs vorgesehen werden, wenn diese nicht für einen Einsatz in diesem Bereich zertifiziert sind. Der Motor darf nicht verschmutzt oder verstaubt sein, da dies die Abkühlung der Oberfläche einschränkt und die Temperatur des Motorgehäuses erhöhen könnte. 5.7 EINSCHALTEN Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass die elektrische Stromversorgung den Anforderungen des Motors, gemäß Ventilator-/ Motortypenschild übereinstimmt, der Ventilator ordnungsgemäß installiert ist, sämtliche Komponenten und Befestigungsteile gesichert, die Schutzgitter montiert sind und sich keine losen Teile Im Einflussbereich des Ventilators befinden. Prüfen Sie unmittelbar nach dem Einschalten, auf die korrekte Drehrichtung. Sollte die Drehrichtung falsch sein, sind am Anschluss zwei beliebige Phasen der Netzversorgung am Motoranschlussblock zu tauschen. Bei einphasigen Motoren müssen die Kabel der Motorwicklung an der Klemmleiste des Motors ausgetauscht werden. Bei BT- und CT-Motoren sind diese durch schwarze und rote Kabel gekennzeichnet. Bei anderen Motoren sind diese Kabel mit „U1“ und „U2“ beschriftet. Überprüfen Sie den Ventilator auf ruhigen, vibrationsfreien Lauf und überprüfen Sie, ob die Stromaufnahme mit dem auf dem Typenschild aufgeführten Volllaststrom übereinstimmt. Das permanente Ein- und Ausschalten des Ventilators, das zur Überhitzung des Motors oder dessen Verkabelung führen kann, ist zu unterlassen. 6. WARTUNG ACHTUNG! Wartungsarbeiten dürfen erst durchgeführt werden, wenn der Antikondensationsheizer (soweit montiert) sowie sämtliche Steuerungen und Regelungen des Ventilators ausgeschaltet und vollkommen vom elektrischen Stromnetz getrennt- und die rotierenden Teile des Ventilators zum Stillstand gekommen sind. ACHTUNG! Vor Betreten des Arbeitsbereichs ist sicherzustellen, dass alle Dämpfe, Staub, Schadstoffe, Hitze, usw. Aus dem Umfeld evakuiert sind und eine luftstrombedingte Rotation der Laufräder unwahrscheinlich ist. ACHTUNG! Sämtliche bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten zum Einsatz kommenden Hebehilfen und Hebevorrichtungen müssen für das zu hebende Gewichtder Ausrüstungsgegenstände zertifiziert sein (siehe Abschnitt 4). ACHTUNG! Bei allen Arbeiten in unmittelbarer Nähe der Ventilatoreinheit ist zu jeder Zeit angemessene Sicherheitskleidung (einschließlich Sicherheitshelm, Schutzbrille und Gehörschutz) zu tragen. Wartungsarbeiten an der Ventilatoreinheit sind ausschließlich durch qualifiziertes und geschultes Fachpersonal mit entsprechender Ausrüstung und Werkzeugen durchzuführen. Es wird empfohlen einen regelmäßigen Wartungs- und Instandhaltungsplan zu erarbeiten und die ausgeführten Arbeiten zu dokumentieren. Eine Liste der vorgeschlagenen Wartungsintervalle ist der Tabelle 1 zu entnehmen. Besonders schmutzige Umgebungen könnten eine Verkürzung der vorgeschlagenen Wartungs- und Instandhaltungsintervalle notwendig machen. Innere und äußere Flächen des Ventilators können mit sauberem Wasser unter niedrigem Druck und mit nicht scheuernden Zusatzstoffen gereinigt werden. Die direkte Anwendung von Wasser im Bereich der Motorablassstopfen ist aus allen Richtungen zu vermeiden. Stellen Sie nach jeder Wartungs- oder Instandhaltungsmaßnahme sicher, dass sich keine losen Objekten im Wirkungsbereich des Ventilators befinden, sämtliche Schutzgitter, Ketten oder Stahlkabel usw. müssen ordnungsgemäß gesichert sein und sich am dafür vorgesehenen Ort befinden. Sämtliche zur zeitweiligen Unterbrechung der Drehbewegung des Ventilators genutzten Geräte müssen entfernt werden. 5
6.1 BEFESTIGUNGEN Es muss sichergestellt sein, dass sämtliche Befestigungen an der Ventilatoreinheit vollkommen fest sitzen. Bei Untersuchung und Prüfung der Sicherheitsbefestigungen die mit Verriegelungen versehen sind oder bestrichen sind, dürfen während der routinemäßigen Wartung (siehe Tabelle 1, Teile 10 und 11) nicht bewegt werden. Jegliche Sicherungsvorrichtungen, die während einer Wartungs- oder Instandhaltungsmaßnahme beschädigt wurden, sind zu entsorgen und durch eine neue, identische Vorrichtung zu ersetzen. Gewindeschneidschrauben müssen bei Wiederverwendung mit einem Schraubensicherungskleber versehen werden. Befestigungen, die über keine Sicherungsvorrichtung verfügen und nicht durch Lack versiegelt wurden, sind mit 95 % ihrer ursprünglichen Einstellung zu überprüfen, um eine unnötige Störung der Befestigung zu verhindern. Für Einzelheiten zu den Drehmomentstufen siehe Abbildungen 6 und 7. Sollten Sie Zweifel bezüglich des für eine bestimmte Befestigung anzuwendenden Drehmoments haben, setzen Sie sich mit Fläkt Woods Limited in Verbindung. 6.2 SCHMIERUNG Zusätzlich zu den routinemäßigen Wartungsintervallen erfordern die Motorlager mittelfristig besonderen Wartungsaufwand. Werden die Motorlager durch erweiterte Schmiersysteme geschmiert, empfiehlt es sich diese in regelmäßigen Abständen, in Übereinstimmung mit den auf dem Typenschild des Ventilators oder Motors angegebenen Informationen, oder den mitgelieferten Anweisungen, nachzuschmieren. Es ist darauf zu achten ein kompatibles Schmiermittel zu verwenden, dass an den Schmierstellen angesammelte Wasser- und Schmutzrückstände entfernt werden und dass eine saubere Schmierpistole verwendet wird. Für das Einspritzen der erforderlichen Schmiermittelmenge ist lediglich ein geringer Druck erforderlich. Ist im Einzelfall ein hoher Druck notwendig, sind die Ursachen festzustellen. Die Schmierstellen befinden sich in der Regel im Bereich des Klemmenkastens. Für nachzuschmierende Motoren, werden für jede Ventilator-/Motor- Konfiguration separate Anweisungen bereitgestellt. Dies schließt sowohl den Schmierungsintervall als auch den zu verwendenden Schmiermitteltyp ein. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Fläkt Woods Limited. 6.3 SELTENE NUTZUNG Sollte die Ventilatoreinheit weniger als 1 Mal pro Monat oder nur für den Notfall- und Entrauchungsbetrieb eingesetzt werden, sind die folgenden zusätzlichen Schritte durchzuführen und zu dokumentieren: - Der Widerstand des Motors gegen Erdung ist monatlich zu messen (bei 500 V Gleichstrom). Sollte das Messergebnis unter zehn Megaohm liegen, sollte der Motor in einem warmen Luftstrom (typischerweise 40°C) getrocknet- und vor erneuter Inbetriebnahme nochmals überprüft werden. - Der Ventilator monatlich mindestens 15 bis 30 Minuten lang laufen, um betriebsgerechte Bedingungen hinsichtlich der Schmierung sicherzustellen. - Das „Notfall-System“ (falls vorhanden) sollte monatlich mindestens 15 Minuten durchgehend betrieben werden, um sicherzustellen, dass das Notfallsteuersystem sämtliche anderen Steuerungs- und Regeleinheiten wirksam überbrückt (siehe Kapitel 5.5). - Bei eingebautem Antikondensationsheizer ist monatlich zu prüfen ob sich dieser, bei Ausschalten des Motors, automatisch einschaltet (Spannungsprüfung). 7. ÜBERHOLUNG / ERWEITERTE INSTANDHALTUNG Informationen zur Generalüberholung des Motors, zum Auswechseln von Lagern und Dichtungen, zum Ersetzen des Motors, zur Neuwicklung von Motoren, zu Ersatzteilen, Zustandsüberwachung, Schwingungsanalysen, Überholung, etc. sind bei Bedarf vom Service Center der Fläkt Woods Limited in Colchester erhältlich. Bei Ventilatoren für den Notfall- und Entrauchungsbetrieb wird empfohlen, die Lager und Dichtungen der Motorwelle nach einer Betriebsdauer von 20.000 Stunden oder nach 5 Jahren Normalbetrieb, je nach dem welcher Zeitpunkt zuerst eintritt, zu ersetzen und den Motor nach 40.000 Betriebsstunden Normalbetrieb nach ursprünglicher Spezifikation neu wickeln zu lassen, um sicherzustellen, dass eine angemessene Lebensdauer der Isolation erzielt wird. HINWEIS! Wartungsarbeiten an Hochtemperatur-Ventilatoren sind nur von zertifizierten Fachbetrieben durchzuführen. Bei Nichteinhalten, kann die Garantie und die CE-Zertifizierung außer Kraft gesetzt werden. Die technischen Datenblätter des Motorherstellers sind über Fläkt Woods Limited erhältlich. Nach einer Überholung bzw. erweiterten Instandhaltung ist die Ventilatoreinheit sicher und ordnungsgemäß in ihre ursprüngliche Position gemäß Abschnitte 1, 2, 3 und 4 dieses Dokuments zu montieren. Für Informationen zur Inbetriebnahme nach Wartungsarbeiten siehe Abschnitt 5.7. 6
8. FEHLERSUCHE Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise („Achtung“) in Abschnitt 6. HINWEIS! Die routinemäßigen Wartungsverfahren in Abschnitt 6 und Tabelle 1 dieses Dokuments dienen dazu, die Betriebsbereitschaft und Störungsfreiheit des Ventilators sicherzustellen. 8.1 ELEKTRISCH Überprüfen Sie, alle elektrischen Anschlüsse zum Gerät auf festen Sitz. Überprüfen Sie, ob die an den Anschlüssen des Ventilators anliegende Spannung der auf dem Typenschild des Motors angegebenen Spannung entspricht. Messen Sie nacheinander jede Phase (eine Phase im Fall eines Einphasenmotors) und überprüfen Sie, ob die Stromaufnahme innerhalb des auf dem Typenschild des Motors aufgeführten Volllaststroms liegt. Messen Sie jede Motorwicklung gegen Masse und zwischen jeder Wicklung mithilfe eines 500-V-Gleichstrom- Isolationswiderstandstesters. Sollten die Messergebnisse unter zehn Megaohm liegen, kann dies auf Feuchtigkeit im Motor zurückzuführen sein. Um den Motor zu trocknen, legen Sie diesen, unter laufender Überwachung, in einen warmen Luftstrom (üblicherweise 40°C), bis auf dem Messgerät ein Wert von zehn Megaohm oder höher angezeigt wird. Sollte das Messergebnis danach immer noch unter zehn Megaohm liegen, könnte dies auf einen defekt der Isolation der Motorwicklung zurückzuführen sein. Eine Neuwicklung bzw. Generalüberholung des Motors ist dann notwendig. Stellen Sie sicher, dass in unmittelbarer Umgebung des Motors kein Geruch verbrannter Isolierung wahrzunehmen ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an Fläkt Woods Limited (Niederlassung Colchester). 8.2 MECHANIK Überprüfen Sie, ob sich die Motorwelle oder die Laufräder ungehindert drehen können, sauber sind und sich keine losen Objekte oder Rückstände in diesem Bereich befinden. Drehen Sie die Motorwelle per Hand. Achten Sie auf interne Reib- und schleifgeräusche, Abrieb sowie auf leichten Lauf. Jeder festgestellte Defekt kann ein Anzeichen dafür sein, dass die Wälzlager geschmiert oder ausgetauscht werden müssen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche Verschraubungen und Befestigungen gesichert sind. 9. ENTSORGUNG Metallkomponenten des Ventilators bzw. Motors müssen getrennt und separat recycelt werden. Die folgenden Teile sind gemäß den vor Ort geltenden Umwelt- und Arbeitsschutzbestimmungen sicher zu entsorgen. - Kabelisolierung - Isolationsmaterial der Motorwicklungen - Schmiermittel der Wälzlager - Klemmenkasten des Motors bzw. Ventilators - Lack - Kunststoffteile - Verpackungsmaterial - Füllmaterial des Schalldämpfers (beachten Sie, dass bei der Handhabung des Füllmaterials eine Atemmaske und Handschuhe getragen werden sollten.) Sollte das Füllmaterial sehr trocken bzw. beschädigt sein, ist es vor der Entsorgung anzufeuchten. 7
10. EUROPÄISCHE MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG 1.7.4.2 INHALT DER BETRIEBSANLEITUNG ABSATZ C) Siehe hierzu ein typisches Beispiel für eine EG-Konformitätserklärung (unten), die Einzelangaben der angebotenen Maschine enthält. ABSÄTZE G) UND H) Ventilatoren sollten nicht mit einer höheren Drehzahl als der angegebenen Höchstdrehzahl oder in blockiertem Zustand betrieben werden. Ventilatoren sollten nicht in umgekehrter Laufrichtung betrieben werden, soweit keine spezifischen Anweisungen von Fläkt Woods vorliegt. ABSÄTZE I) UND J) Ventilatoren sollten mithilfe von schwingungsdämpfenden Montagevorrichtungen von Trägerstrukturen und mithilfe von flexiblen Anschlüssen von angrenzenden Rohrleitungen getrennt werden. ABSATZ K) Bei der Installation von Ventilatoren ist mit Vorsicht vorzugehen, um sicherzustellen, dass die Ausrichtung der Ventilatoreinheit mit den Richtungspfeilen übereinstimmt. Diese zeigen die Richtung der Luftbewegung sowie der Drehrichtung des Laufrades an. Wenn zweistufige Ventilatoren als zwei separate Ventilatoreinheiten versandt werden, nehmen Sie bitte Bezug auf die entsprechende Zeichnung für zweistufige Montagen, die auf Anfrage erhältlich ist. Siehe auch Abbildung 1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Ventilatoreinheit in seiner Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG des EG-Ministerrats bezüglich Maschinen, elektromagnetische Verträglichkeit, entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Ventilatoreinheit verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Des Weiteren erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Gerät für einen Zusammenbau mit anderen Geräten bzw. Maschinen vorgesehen ist, um eine Anlage zu bilden, die erst dann in Betrieb zu nehmen ist, wenn die Konformität der zusammengebauten Anlage mit den Bestimmungen dieser Richtlinien des EG-Ministerrats erklärt wurde. Bezeichnung des Gerätes: Axialventilator mit Direktantrieb Reihe/Typ: HT090JM/25/04-08/06/22 50Hz 3 S D132 40012 Fläkt Woods Limited SO-0000716/1 Bestell-/Maschinennummer: Maßgebliche Richtlinien Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) des EG-Ministerrats: Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit (2004/108/EG) falls zutreffend (3) Angewandte harmonisierte 1) EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006, EN ISO 12499:2008 EN ISO 5801:2008, EN ISO 13350:2008, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-1:2007 Normen insbesondere: EN 61000-6-3:2007/A1:2011/AC:2012, EN 61000-6-4:2007/A1:2011 Angewandte nationale 2) BS 848-2-1:2004 (BS ISO 13347-1:2004) Normen und technische BS 848-6:2003 (BS ISO 14695:2003) BS 848-7:2003 (ISO 14694:2003) Spezifikationen, insbesondere: Grundlage der Qualitätssicherung gemäß BS EN ISO 9001:2008 Selbstbescheinigung: BSI Reg Firm Cert Nr. FM 155. Technische Datei Iain Kinghorn zusammengestellt von: Axial Way, Colchester, CO4 5ZD, GB Unterschrift des Herstellers: Ort: Colchester Datum: 04/02/2015 Position des Unterzeichners: Ian Morehouse Managing Director Anmerkungen: 1) Für eine vollständige Liste der angewandten Normen und technischen Spezifikationen siehe die Dokumentation von Fläkt Woods. 2) Wenn keine maßgeblichen harmonisierten Normen vorhanden sind. 3) Fläkt Woods Ventilatoren werden von Wechselstrominduktionsmotoren betrieben, die inhärent konform sind, wenn sie mit einer sinusförmigen Wechselstromversorgung gespeist werden. Wird der Ventilatormotor über einen Umrichter oder eine andere elektronische Steuerung betrieben, ist eine Bestätigung seiner Konformität zusammen mit seiner Verkabelung vom Hersteller der Steuereinheit einzuholen. Fläkt Woods Limited Axial Way Colchester CO4 5ZD Eingetragen in London Nr. 233771 Großbritannien Axial Way, Colchester, CO4 5ZD, GB Fon: +44 (0) 1206 222555 Fax: +44 (0) 1206 222777 E-Mail: info.uk@flaktwoods.com © Fläkt Woods Limited Dezember 2009 Webseite: www.flaktwoods.com 8
TABELLE 1 Zeitplan für Alle Alle Anmerkungen routinemäßige Wartung 6 Monate 12 Monate 1. Ü berprüfen Sie die Luftwege durch * Entfernen Sie Objekte, die sich eventuell die Schutzgitter (falls montiert). auf den Schutzgittern angesammelt haben. 2. U ntersuchen Sie die Kühlrippen * Entfernen Sie Material bzw. angesammelten Schmutz des Motors. zwischen den Motorrippen. 3. U ntersuchen Sie das Laufrad auf * Entfernen Sie angesammelten Schmutz. Prüfen Sie, angesammelten Schmutz oder das Laufrad auf festen Sitz und sichere Montage. Schäden. Sollten Schäden festgestellt werden ist das Laufrad unverzüglich zu ersetzen. 4. P rüfen Sie den Zustand und die * Reinigen Sie die Trägerelemente. Ersetzen Sie sie, Festigkeit der Sicherheitsketten/ bei Verschleiß bzw. Korrosion. Geschirre/Seile (falls vorhanden). 5. U ntersuchen und betätigen * Prüfen Sie die Funktion mittels eingebauter Sie die Schwingungs- und Sensortestfunktionen oder Testsignale. Prüfen Sie, Temperatursensoren (falls ob sich der Ventilator automatisch abschaltet oder vorhanden). ein Warnhinweis angezeigt wird, wenn die Sensoren bzw. der Schalter einen Fehler ermitteln. 6. P rüfen Sie den Zustand der * Reinigen Sie die Schutzgitter. Ersetzen Sie sie, wenn Schutzgitter (soweit montiert) Anzeichen von Schäden festgestellt werden. und ihrer Befestigungselemente. 7. P rüfen Sie den Betrieb der * Schalten Sie die Stromversorgung zum Motor aus. Antikondensationsheizer (falls Prüfen Sie, ob sich der Antikondensationsheizer vorhanden). aktiviert bzw. unter Spannung steht. 8. E ntfernen Sie bei ‚fremdbelüfteten‘ * Ersetzen Sie die 130mm DURAMID®- Dichtung, wenn Motoren das Laufrad und prüfen diese beschädigt ist. Sie die Dichtung hinter der Montageplatte der Motorwelle. 9. U ntersuchen Sie den Freiraum * Sorgen Sie dafür, dass der Abstand zwischen den zwischen den Laufradspitzen und Enden der Laufräder und dem Ventilatorgehäuse dem Ventilatorgehäuse. Prüfen Sie gleichmäßig und ausreichend ist. Bei Zweifeln den Flügelwinkel und den Sitz der bezüglich des Abstands wenden Sie sich bitte an Laufräder. Fläkt Woods. Prüfen Sie, ob das Laufrad sicher und fest montiert ist. Eine Änderung des Flügelwinkels ist nur in Abstimmung mit Fläkt Woods Limited vorzunehmen. 10. P rüfen Sie das Drehmoment der * Stellen Sie sicher, dass sämtliche Befestigungen Befestigungselemente zwischen richtig angebracht, fest angezogen und bis zum Ventilator und Trägerelementen. Anschlag eingedreht sind (siehe Abschnitt 6.1). Bei Zweifeln in Bezug auf das Drehmoment setzen Sie sich mit Fläkt Woods Ltd. in Verbindung. 11. Untersuchen Sie die * Stellen Sie sicher, dass sämtliche Befestigungen Befestigungselemente für Motor, richtig angebracht, fest angezogen und bis zum Ventilator und Zusatzgeräte. Anschlag eingedreht sind (siehe Abschnitt 6.1). Bei Zweifeln in Bezug auf das Drehmoment setzen Sie sich mit Fläkt Woods Ltd. in Verbindung. 12. P rüfen Sie die Bewegung der * Prüfen Sie die Bewegungsfreiheit. Ziehen Sie die Schwingungsisolatoren (soweit Befestigungselemente bei Bedarf an. montiert). 13. Prüfen Sie die Motorspannung * Prüfen Sie, ob Spannung und Volllaststrom den und den Stromverbrauch. Spezifikationen auf dem Typenschild des Motors entsprechen. 14. U ntersuchen Sie die Lackierung * Behandeln Sie alle Schadensbereiche mit einem bzw. Verzinkung. geeigneten korrosionshemmenden Lack. 15. Schmieren Sie die Motorlager. * Prüfen Sie die Anforderungen gemäß Abschnitt 6.3. 16. P rüfen Sie die Verdrahtung des * Prüfen Sie die Sicherheit und den Zustand aller Ventilators. Verdrahtungen (einschließlich Erde). 9
ABBILDUNG 1 CDE = Im Uhrzeigersinn (Rotation) mit Blick auf das angetriebene Ende (Laufrad) ACDE = Gegen den Uhrzeigersinn (Rotation) mit Blick auf das angetriebene Ende (Laufrad) EIN STANDARDMÄSSIGER 2-STUFIGER, GEGENLÄUFIGER AXIALVENTILATOR BESTEHT AUS EINEM VENTILATOR BETRIEBSFORM A, RECHTSDREHENDES LAUFRAD, GEFOLGT VON EINEM VENTILATOR BETRIEBSFORM B, LINKSDREHENDES LAUFRAD. Dies trifft nicht auf Identische, in Serie geschaltete Ventilatoren, fremdbelüftete Ventilatoren oder mit Leitschaufeln ausgestattete Ventilatoren zu. ABBILDUNG 2 WICHTIGER HINWEIS: DIESE ABBILDUNG ZEIGT DIE RICHTIGE MONTAGEREIHENFOLGE DER ANSCHLUSSTEILE. ES DÜRFEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN SICHERUNGSSCHEIBEN ODER MUTTERN ZWISCHEN DIE KABELAUSGÄNGE AM MOTOR, DIE VERBINDUNGSLEITUNG ODER VOM KUNDEN GESTELLTE ÖSEN (WENN VORHANDEN) GESETZT WERDEN. SICHERUNGSMUTTER FÜR KLEMMLEISTENSCHRAUBE UNTERLEGSCHEIBE FÜR SICHERUNGSSCHEIBE FÜR KLEMMLEISTENSCHRAUBE KLEMMLEISTEN-SCHRAUBE MESSINGSCHEIBE (MIT MONTIERTEN VERBINDUNGEN) KUNDENSEITIGE KABELÖSE (WENN VORHANDEN) VERPACKUNGS UNTERLEGSCHEIBEN VERBINDUNGEN (WENN VORHANDEN) (ZU VERWERFEN WENN DAS SCHRAUBGEWINDE KEINE VERBINDUNGSSTÜCKE AUS AUF DIE OBERFLÄCHE DER KUPFERDRAHT VERWENDEN KLEMMLEISTE DURCHFÜHRT) IDENTIFIZIERUNGS-ANHÄNGER MOTORLEITUNGSÖSE KLEMMLEISTE ANZUGS- KLEMMLEISTEN-SCHRAUBE DREHMOMENTE M4 1,5 Nm - MESSING M5 2,7 Nm - MESSING M6 5,5 Nm - MESSING M8 10,5 Nm - MESSING M10 55,0 Nm - STAHL BEFESTIGUNG DES KLEMMENKASTENS Bezieht sich nur auf HT (Hochtemperatur-Rauchabzugsventilatoren) und fremdbelüftete JM-Ventilatoren. Bezieht sich nicht auf fremdbelüftete JM-Ventilatoren der Serie 33. 10
ABBILDUNG 3 1 PHASE INTERNER KONDENSATOR UND INTEGRIERTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ. 1 PHASE EXTERNER KONDENSATOR UND INTEGRIERTER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ. SONSTIGE VERBAUTE SCHALTKREISE: SONSTIGE VERBAUTE SCHALTKREISE: SS KALTLEITER SS KALTLEITER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ÜBERHITZUNGSSCHUTZ HH ANTIKONDENSATIONSHEIZUNG HH ANTIKONDENSATIONSHEIZUNG WARNHINWEIS ZUR WARNHINWEIS ZUR DREHZAHLREGELUNG DREHZAHLREGELUNG BEI EINSATZ EINES DREHZAHLREGLERS IST DAS BEI EINSATZ EINES DREHZAHLREGLERS IST DIE VERBINDUNG KONDENSATORKABEL VON ANSCHLUSS U NACH ANSCHLUSS U NACH P ZU VERSETZEN. SCHLIESSEN SIE DEN REGLER P ZU VERSETZEN. SCHLIESSEN SIE DEN REGLER UZ AN ZENTRAL UZ AN ZENTRAL K, U AN U UND Z AN P AN, SIEHE ZUR UMKEHR DER ABBILDUNG ZUR UMKEHR DER K, U AN U UND Z AN P AN, SIEHE ABBILDUNG LAUFRICHTUNG U1-U2 LAUFRICHTUNG U1-U2 IM KLEMMENKASTEN IM KLEMMENKASTEN AUSTAUSCHEN AUSTAUSCHEN PN 502271 CD1705 VENTILATOR REGLER PN 502273 CD1706 VENTILATOR REGLER 1 PHASE EXTERANL CAPACITOR AND REMOTE OVERHEAT PROTECTION. 1 PHASE EXTERNER KONDENSATOR SONSTIGE VERBAUTE SCHALTKREISE: SONSTIGE VERBAUTE SCHALTKREISE: SS KALTLEITER SS KALTLEITER ÜBERHITZUNGSSCHUTZ ÜBERHITZUNGSSCHUTZ HH ANTIKONDENSATIONSHEIZUNG HH ANTIKONDENSATIONSHEIZUNG WARNHINWEIS ZUR DREHZAHLREGELUNG WARNHINWEIS ZUR DREHZAHLREGELUNG BEI VERWENDUNG MIT EINEM DREHZAHLREGLER BEI EINSATZ EINES DREHZAHLREGLERS IST DAS ZUM ANSCHLUSS AN DEN VERBINDUNG U BIS P ENTFERNEN. WENN MIT EINEM LEITUNGSSCHUTZSCHALTER KONDENSATORKABEL VON ANSCHLUSS U NACH VERBINDUNGEN SIEHE UNTEN LEITUNGSSCHUTZSCHALTER ANSCHLUSS P ZU VERSETZEN. SIEHE ABBILDUNG. AUSGESTATTET ZUR UMKEHR DER ZUR UMKEHR DER LAUFRICHTUNG U1-U2 LAUFRICHTUNGU1-U2 IM KLEMMENKASTEN AUSTAUSCHEN AUSTAUSCHEN (F22 GEHÄUSEKASTEN) (BT-CT MOTORKASTEN) PN 502260 CD1708 VENTILATOR REGLER PN 502261 VENTILATOR REGLER SCHALTPLAN: EINPHASIGE VENTILATOREN MIT GEHÄUSEMONTIERTEM KLEMMENKASTEN Verdrahtungskabel in BT/CT-Motoren sind schwarz und rot und nicht mit „U1“ und „U2“ gekennzeichnet. ABBILDUNG 4 1 PHASE 1 PHASE INTEGRIERTER KONDENSATOR MIT GESTEUERTEM ÜBERHITZUNGSSCHUTZ AN SCHUTZSPULENKREIS PN 502331 DIAGRAMM A PN 502332 DIAGRAMM C 1 PHASE 1 PHASE EXTERNER KONDENSATOR MIT EXTERNER KONDENSATOR MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZ GESTEUERTEM ÜBERHITZUNGSSCHUTZ AN SCHUTZSPULENKREIS PN 502478 CD1651 DIAGRAMM B PN 502479 CD1652 DIAGRAMM D SCHALTPLAN: EINPHASIGE VENTILATOREN MIT KLEMMENKASTEN AM MOTOR 11
ABBILDUNG 5 1 PHASE 1 PHASE INTEGRIERTER KONDENSATOR MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZ FÜR INTEGRIERTER KONDENSATOR MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZ FÜR AUTO-TRANSFORMATOREN ODER ELEKTRONISCHE REGLER AUTO-TRANSFORMATOREN ODER ELEKTRONISCHE REGLER VENTILATOR VENTILATOR VERBINDUNG VERBINDUNG ZWISCHEN P & U ZWISCHEN P & U ENTFERNEN ZUM SCHUTZSPULENKREIS ENTFERNEN (GESTRICHELTE (GESTRICHELTE LINIE) LINIE) Z/P REGLER Z/P REGLER GEEIGNETE REGLER GEEIGNETE REGLER DIAGRAMM G DIAGRAMM H CD1653 CD1654 1 PHASE 1 PHASE EXTERNER KONDENSATOR MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZ FÜR EXTERNER KONDENSATOR MIT ÜBERHITZUNGSSCHUTZ FÜR AUTO-TRANSFORMATOREN ODER ELEKTRONISCHE REGLER AUTO-TRANSFORMATOREN ODER ELEKTRONISCHE REGLER VENTILATOR VENTILATOR VERBINDUNG VERBINDUNG ZWISCHEN P & U ZWISCHEN P & U ENTFERNEN ENTFERNEN ZUM SCHUTZSPULENKREIS (GESTRICHELTE (GESTRICHELTE LINIE) REGLER LINIE) Z/P Z/P REGLER GEEIGNETE REGLER GEEIGNETE REGLER DIAGRAMM J DIAGRAMM K CD1655 CD1656 SCHALTPLAN: EINPHASIGER DIREKTANTRIEBSMOTOR MIT DREHZAHLREGLER ABBILDUNG 6 Anschlüsse an Motorklemmleiste 1 ϕ Versorgung Warnung - Kabelnummern für Richtungswechsel 5 & 8 austauschen CD2426 SCHALTPLAN: EINPHASIGE WEG-MOTOREN 12
ABBILDUNG 7 DREHSTROMMOTOR ZUM STARTGERÄT W2 U2 V2 U1 V1 W1 ANSCHLUSS NACH DIAGRAMM ‚A‘ FÜR STERN-/DREIECK-ANLAUF. PN 83771 BZW ‚B‘ FÜR DIREKTSTART HH ANTIKONDENSATIONSHEIZER ANDERE W2 U2 V2 KK ÜBERHITZUNGSUNTRENNUNG SCHALTKREISE (MAX AMP 2,5) WENN SS KALTLEITER VORHANDEN (BETRIEBSWIDERSTAND 3Ω) U1 V1 W1 DREHSTROMMOTOR W2 U2 V2 ANSCHLUSS NACH DIAGRAMM ‚A‘ FÜR U1 V1 W1 SPANNUNGEN ÜBER 340 VOLT PN 83772 BZW 'B' FÜR SPANNUNGEN BIS ZU 250 VOLT. HH ANTIKONDENSATIONSHEIZER ANDERE KK ÜBERHITZUNGSTRENNUNG SCHALTKREISE CD 1344/1 (MAX AMP 2,5) WENN W2 U2 V2 SS KALTLEITER VORHANDEN (BETRIEBSWIDERSTAND 3K Ω) U1 V1 W1 DREHSTROMMOTOR 1. NIEDRIGE DREHZAHL W2 U2 V2 ANSCHLUSS NACH DIAGRAMM 2 FÜR HOHE DREHZAHLEN U1 V1 W1 ODER DIAGRAMM 1 FÜR NIEDRIGE DREHZAHLEN ANDERE PN 407941 HH ANTIKONDENSATIONSHEIZER SCHALTKREISE KK ÜBERHITZUNGSTRENNUNG (MAX AMP 2,5) WENN 2. HOHE DREHZAHL W2 U2 V2 SS KALTLEITER (BETRIEBSWIDERSTAND 3K Ω) VORHANDEN CD 1559 U1 V1 W1 SCHALTPLAN: DREIPHASIGE VENTILATOREN MIT GEHÄUSEMONTIERTEM KLEMMENKASTEN 13
V340 DREHSTROMNETZ- VERSORGUNG DREIECK V
ABBILDUNG 10 3 PHASEN STERN ANGESCHLOSSENER VENTILATOR MIT DREIECK ANGESCHLOSSENER VENTILATOR MIT 3 PHASEN ELEKTRONISCHEM-DREHZAHLREGLER ELEKTRONISCHEM-DREHZAHLREGLER VENTILATOR U1 V1 W1 V2 U2 W2 VENTILATOR CD1659 CD1660 DREHZAHLREGLER DREHZAHLREGLER DREHSTROMN- DREHSTROMN- ETZVE-RSORGUNG ETZVE-RSORGUNG EMPFOHLENE STEUERUNG MT3.- EMPFOHLENE STEUERUNG MT3.- DIAGRAMM S DIAGRAMM T SCHALTPLAN: EINPHASIGER DIREKTANTRIEBSMOTOR MIT TRANSFORMATOR ABBILDUNG 11 3 PHASEN 3 PHASEN STERN ANGESCHLOSSENER VENTILATOR MIT DREIECK ANGESCHLOSSENER VENTILATOR MIT ELEKTRONISCHEM DREHZAHLREGLER ELEKTRONISCHEM DREHZAHLREGLER DREIECK ANGESCHLOSSENER VENTILATOR VENTILATOR (DIAGRAMM MIT STERN- ANSCHLUSS NICHT DARGESTELLTEN VERBINDUNGEN) REGLER REGLER U1 V1 W1 V2 U2 W2 DREIPHASIG POSITIVE NEUTRALE SPEISUNG DREHSTROMN- ETZVERSORGUNG EMPFOHLENE STEUERUNG ME3.- EMPFOHLENE STEUERUNG ME3.- CD1657 DIAGRAMM P CD1658 DIAGRAMM R SCHALTPLAN: EINPHASIGER DIREKTANTRIEBSMOTOR MIT ELEKTRONISCHEM DREHZAHLREGLER ABBILDUNG 12 3 PHASEN DREIECK ANGESCHLOSSENER VENTILATOR FÜR VOLLE DREHZAHL MIT STERN DREHZAHLUMSCHALTER DREIECK ANGESCHLOSSENER VENTILATOR (DIAGRAMM F MIT NICHT DARGESTELLTEN VERBINDUNGEN) CD1661 U1 V1 W1 V2 U2 W2 DREH- UMSCHALTER STROMNETZ- VERSORGUNG EMPFOHLENER UMSCHALTER MDS3.- DIAGRAMM X SCHALTPLAN: (DIREKT ANGETRIEBENER DREHSTROMMOTOR MITUMSCHALTER) 15
BEFE- STAHL 8.8 EDELSTAHL M.S. STAHL IN STAHL IN MUTTE- EINSCHRAUBEN TAPTITE IN GUSSEISEN EDELSTAHL STIGUNGS- BEFE- VORGE- EXTRUDIERTEM REINSATZ IN ALUMINIUM- SELBST- GRÖSSE STIGUNGEN BOHRTES-M.S. ALUMINIUM GUSS SCHNEIDEND SIEHE AUCH A2, A4 PROP 80 A2,A4 PROP 70 NICHT KLASSE 8.8 SIEHE AUCH MOTORTABELLE UNTEN MOTORTABELLE UNTEN , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , TYP 7 , , , , , , , , , , SCHRAUBE & UNTERLEGSCHEIBE DURCH PLATTE , , , , , , , , , , IN DEN MUTTER- ODER PRESSEINSATZ. SIEHE WEICHSTAHLANGABEN FÜR SCHWEISSBOLZEN , , , , , , , , , , TYP 1 , , , , , , , SCHRAUBE UND MUTTER MIT UNTERLEGSCHEIBEN, , TYP 8 , , ZUM ZUSAMMENHALTEN DER ZWEI PLATTEN , , , , , , ANZIEHEN DER SCHRAUBEN AUSSERHALB DER PVC-LUFTFÜHRUNGEN , , , , , , ALLE ABB FÜR KLEMMPLATTEN SIND AUF ZEICHNUNG 133344 DARGESTELLT , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , BEFESTIGUNG EDELSTAHL BEFE- EINSCHLIESSLICH T-BOLZEN HINWEIS TAPTITE SCHRAUBEN ERFORDERN HINWEIS: MESSINGBEFESTIGUNGEN VERFÜGEN GRÖSSE PVC-LUFTFÜHRUNG STIGUNG PRESSEINSATZ UNTER UMSTÄNDEN HÖHERE ÜBER DIE HALBE SCHERFESTIGKEIT VON GUSSEISEN, GRÖSSE DREHMOMENTE ZU BEGINN DES SO DASS FÜR VORGEBOHRTES GUSSEISEN DIE HALBEN , GEWINDESCHNEIDPROZESSES WERTE ZU VERWENDEN SIND TYP 2 , SECHSKANTSCHRAUBE MIT MUTTER, HÄLT ZWEI NABENHÄLFTEN TYP 5 ZUSAMMEN, WERTE FÜR JM UND CLIMAFANS FÜR ZWEI MUTTERN & UNTERLEGSCHEIBEN ZUSAMMENBAU & WIEDERZUSAMMENBAU AUF DEN JE SEITE EINER PLATTE AUF DEM BOLZEN JEWEILIGEN MONTAGEZEICHNUNGEN DREHMOMENTEINSTELLUNGEN 4-PUNKT- UND FUSSMOTOREN TYP 6 VERSTIFTUNG INS MATERIAL GESCHRAUBT, BEI HOHLEN FÜSSEN SIND LASTVERTEILENDE UNTERLEGSCHEIBEN UND MUTTER & UNTERLEGSCHEIBE HALTEN DIE DAS GLEICHE DREHMOMENT WIE FÜR MASSIVE FÜSSE ZU VERWENDEN VERBINDUNG AN IHREM PLATZ TABELLE 10 BEFESTIGUNG DER WELLENENDEN 16 MOTORBEFESTIGUNG FUSSMONTAGE ZUM HALTEARM MOTORBAUGRÖSSE GEWINDEGRÖSSE DREHMOMENT MOTOR- GEWINDE-/ UNTERLEG- BT 5, 5 &9 BAUGRÖSSE LOCHGRÖSSE ALUMINIUM GUSSEISEN ALLE SCHEIBE CT5, CT9 & D80 , DREHMOMENTEINSTELLUNG IN Nm & , M8 TAPTITE TYP 3 M8 TAPTITE WIEDERZUSAMMENBAU , SCHRAUBE MIT UNTERLEGSCHEIBE, HÄLT DIE IN DAS VORGEBOHRTE MATERIAL GESCHRAUBTE PLATTE , HINWEIS! , 1) DIESE ABBILDUNGEN GELTEN VORBEHALTLICH ANDERER DARSTELLUNGENAUF SPEZIFISCHEN MONTAGEZEICHNUNGEN. 2) ALLE VERBINDUNGEN SIND TROCKEN ZU HALTEN AUSGENOMMEN LONGLOC EDELSTAHLWO MOLYCOTE 1000 PASTE ZUM EINSATZ KOMMT, DIE TUFLOK/ESLOK AUSHÄRTUNGSZEIT KANN DURCH VORBEHANDLUNG MIT LOCTITE , SCHRAUBE ACTIVATOR T VERKÜRZT WERDEN. 3) ALLE WERTE SIND IN Nm ANGEGEBEN. UMRECHNUNGSFAKTOR FÜR lbf-ftAUSRÜSTUNGEN. lbf-ft = Nm x 0,7375 , 4) FÜR DREHMOMENTSCHLÜSSEL GILT EIN TOLERANZWERT VON +-5% 5) SCHRAUBEN DÜRFEN NUR EINMAL ANGEZOGEN WERDEN, LARGER GRÖSSER , UM ÜBERDREHEN ZU VERMEIDEN. 6) DIE KÖPFE DER SCHRAUBEN HABEN, AUSSER DEM HINWEIS AUF DAS AUFBRINGEN DES DREHMOMENTS, KEINEN EINFLUSS AUF DIE DREHMOMENTWERTE, WICHTIGE FAKTOREN FÜR DAS HINWEIS: ALLE FÜR FUSSMOTOR GENUTZTEN MOTORBEFESTIGUNGEN MÜSSEN MIT LOCTITE BEHANDELT WERDEN. DREHMOMENT SIND DAS SCHRAUBEN ODER DAS GRUNDMATERIAL. 7) BEI ZWEI UNTERSCHIEDLICHEN MATERIALIEN SOLLTE IMMER DER FÜR ALLE BEFESTIGUNGEN ÜBER M24 WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN HERSTELLER NIEDRIGERE WERT VERWENDET WERDEN. MINDESTENS x1.5D EINSCHRAUBTIEFE FÜR GUSSEISEN-MOTOREN UND x2D FÜR ALUMINIUM-MOTOREN VERFÜGBAR. TYP 4 8) DER ZU VERWENDENDE WERT AN AEG KONDENSATORBOLZEN FESTSTELLSCHRAUBE & SCHWERE UNTERLEGSCHEIBE BETRÄGT 4 Nm WENN UNZUREICHEND, WENDEN SIE SICH ANDEN HERSTELLER. IN EINEM MATERIAL BEI WELLENEINSÄTZEN. DIESE 9) DAS SPANNMATERIAL IST NUR DANN ZU BERÜCKSICHTIGEN, SOLLTEN WIE AUF DER SPEZIFISCHENTABELLE WENN ES HOHL BIEGSAM ODER AUS KUNSTSTOFF IST. BEI AUSGEFÜHRT SEIN. EIN NYLONELEMENT SICHERT BEDARF WENDEN SIE SICH AN DEN HERSTELLER. DIE SCHRAUBE GEGEN SCHWINGUNGEN. HINWEIS! DIE IN DEN FELDERN ANGEGEBENEN WERTE ZEIGEN DIE SCHRAUBENTYPEN UND DAS GEWINDEMATERIAL IN BEZUG AUF DAS ANGEZEIGTE DIAGRAMM AN. ZEICHNUNG DER DREHMOMENTEINSTELLUNGEN FÜR BEFESTIGUNGEN DREHMOMENTEINSTELLUNGEN FÜR SCHRAUBANSCHLÜSSE ABBILDUNG 13
Sie können auch lesen