Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS - BIOAKUSTIK-REKO RDER - Wildlife Acoustics
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SM3-Bedienungsanleitung Error! Use the Home tab to apply Überschrift 1 to the text that you want to appear here. Auf Seite 1: Schnellstart-Checkliste Song Meter SM4BAT FS BIOAKUSTIK-REKO RDER Bedienungsanleitung 1 Zuletzt aktualisiert am 02/10/2022
INHALT 1 Schnellstart-Checkliste 7 2 Übersicht 9 2.1 Einleitung ............................................................................................... 9 2.2 Übersicht .............................................................................................. 10 2.3 Hauptmenü .......................................................................................... 11 3 Einrichtung und Installation 13 3.1 Öffnen des Rekorders ........................................................................... 13 3.2 Ein- und Ausschalten ............................................................................ 14 3.3 Einsetzen von internen Batterien ......................................................... 14 3.4 Anschließen an eine externe Stromversorgung .................................... 15 3.5 Einsetzen von SD-Speicherkarten ......................................................... 16 3.6 Anschließen und Befestigen eines Mikrofons ....................................... 18 3.7 Schutz des Mikrofons und Recorders .................................................... 21 3.8 Anschließen des GPS-Zubehörs............................................................. 24 3.9 RS-232-Überwachungsschnittstelle ...................................................... 25 3.10 Schutz des Rekorders............................................................................ 25 3.11 Sperren des Tastenfelds ....................................................................... 26 3.12 Befestigen des Rekorders ..................................................................... 28 3.13 Ersetzen der Uhrbatterie ...................................................................... 28 3.14 Ablesen der Rekordertemperatur ......................................................... 29 4 Einstellungen 30 4.1 Navigation durch die Menüs ................................................................. 30 4.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit ........................................................ 30 4.3 Einstellen des Gerätepräfixes für aufgenommene Dateien ................... 31 4.4 Einstellen von Standort und Zeitzone ................................................... 31 4.5 Einstellen der Sonnenberechnungsmethode ........................................ 32 4.6 Audio-Einstellungen ............................................................................. 33 4.7 Einstellen eines verzögerten Starts ....................................................... 37 4.8 Einstellen des LED-Kontrollleuchtenmodus .......................................... 38 4.9 Advanced Settings (Erweiterte Einstellungen) ...................................... 38 5 Erstellen geplanter Aufnahmen 40 5.1 Übersicht über den Aufnahmebetrieb .................................................. 40 5.2 Verwendung eines Schnellstart-Plans ................................................... 40 5.3 Die Aufnahmebildschirme .................................................................... 42 5.4 Prüfen des Status des Rekorders .......................................................... 43 5.5 Beenden eines Aufnahmeplans ............................................................ 44 5.6 Sofortaufnahme ................................................................................... 44 5.7 Abruf und Analyse von Aufnahmen ...................................................... 44
5.8 Aufnahmedateien ................................................................................. 45 5.9 Aufnahme-Metadaten .......................................................................... 46 5.10 Textdatei mit Aufnahmeübersicht ........................................................ 46 6 Erstellen angepasster einfacher Pläne 48 6.1 Planblöcke ............................................................................................ 48 6.2 SM4 Configurator-Software .................................................................. 49 6.3 Bearbeiten eines Plans ......................................................................... 50 6.4 Hinzufügen oder Löschen von Planblöcken ........................................... 51 6.5 Beispiele für Planblöcke ....................................................................... 52 7 Erstellen angepasster erweiterter Pläne 54 7.1 Erstellen und Bearbeiten eines erweiterten Plans ................................ 54 7.2 Verwendung von Schleifen ................................................................... 55 7.3 Befehle für erweiterte Pläne ................................................................ 56 7.4 Arbeit mit dem Schedule Checker (Planprüfer) ..................................... 58 7.5 So werden Schedule Checker-Fehler beseitigt ...................................... 59 8 Importieren und Exportieren von Plänen 60 8.1 SM4 Configurator-Software .................................................................. 60 8.2 Importieren eines Plans ........................................................................ 60 8.3 Exportieren eines Plans ........................................................................ 61 9 Dienstprogramme 63 9.1 Exportieren von Diagnosen................................................................... 63 9.2 Wiederherstellen der Werkseinstellungen ........................................... 63 9.3 Kalibrieren von Mikrofonen.................................................................. 63 9.4 Überwachen von Ultraschall im Zeitdehnungsmodus ........................... 66 9.5 Formatieren von SD-Speicherkarten ..................................................... 68 9.6 Aktualisieren der Firmware .................................................................. 68 10 Technische Daten 70 10.1 Physische Daten ................................................................................... 70 10.2 Stromversorgung .................................................................................. 71 10.3 SD-Speicherkarten ................................................................................ 72 10.4 Ultraschall-Audio .................................................................................. 72 10.5 Ultraschallmikrofon SMM-U2 ............................................................... 72 10.6 Ultraschallmikrofon SMM-U1 ............................................................... 75 11 Garantie und Bestimmungen 77
Überarbeitete und übersetzte Bedienungsanleitungen Diese Anleitung wird regelmäßig aktualisiert und verbessert. Neue Versionen können auf http://www.wildlifeacoustics.com/support/documentation heruntergeladen werden. Die Anleitung ist auf derselben Webseite auch in spanischer, französischer, deutscher, chinesischer und japanischer Übersetzung verfügbar. Schulungsvideos Besuchen Sie http://www.wildlifeacoustics.com/support/tutorial-videos, um die Schulungsvideos für den SM4BAT anzusehen. Kontaktaufnahme mit dem Support Bei Problemen oder Fragen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an das Support-Team von Wildlife Acoustics: ■ E-Mail: support2022@wildlifeacoustics.com ■ Nordamerika (gebührenfrei): 1-888-733-0200 ■ Außerhalb von Nordamerika: +1 978-369-5225 (gebührenpflichtig)
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 1 Schnellstart-Checkliste 1 Schnellstart-Checkliste Lösen Sie die Seitenverriegelung, öffnen Sie den Sicherheitsdeckel, und öffnen Sie dann den mittleren Bereich, um Zugang zum Batteriefach zu erhalten. Überprüfen Sie, ob die Dichtung unbeschädigt und frei von Ablagerungen ist, die die Dichtigkeit beeinträchtigen könnten. Setzen Sie vier (4) neue Alkali- oder NiMH-Batterien der Größe D ein. Schließen Sie den mittleren Bereich. Zur Verwendung von externen Batterien schlagen Sie bitte unter Anschließen an eine externe Stromversorgung in Kapitel 3 nach. Setzen Sie eine SD-Speicherkarte in Steckplatz A und optional eine zweite Karte in Steckplatz B ein. Formatieren Sie die Karte(n) mit dem integrierten Formatierungsdienstprogramm neu (siehe Formatieren von SD-Speicherkarten im Kapitel „Dienstprogramme“). Schieben Sie den Netzschalter nach unten auf INT, um das Gerät mit internen Batterien zu versorgen. Der Rekorder schaltet sich ein und auf dem Display wird das Hauptmenü angezeigt. (Bei Verwendung einer externen Stromversorgung schieben Sie den Schalter nach oben auf EXT.) Drücken Sie CHECK STATUS (Status prüfen), um Uhrzeit, Mikrofon, SD-Speicherkarten, Akkuspannung, Temperatur und Firmwareversion zu überprüfen. Informieren Sie sich auf der Website von Wildlife Acoustics über neue Firmware und führen Sie ggf. ein Update durch (siehe Kapitel 9.6). Wählen Sie auf dem Tastenfeld Quick Start (Schnellstart) und danach einen Aufnahmeplan aus. Navigieren Sie zu Main Menu > Settings (Hauptmenü > Einstellungen), um Datum und Uhrzeit einzustellen. Für Pläne, die bezogen auf Sonnenaufgang oder -untergang starten oder enden (z. B. Record Sunset→Rise), müssen Sie auch Breiten- und Längengrad sowie die Zeitzone festlegen. Anderenfalls montieren Sie vorübergehend das GPS-Zubehör, damit Standort und Datum automatisch eingestellt werden. Die Zeitzone muss jedoch manuell eingestellt werden. Dies wird nicht per GPS eingestellt. Die Einstellung muss vor Anschließen des GPS-Geräts vorgenommen werden, damit der Rekorder die lokale Uhrzeit korrekt aus der GPS-Zeit berechnet. Drücken Sie die Taste SCHEDULE START (Plan starten). Der Plan wird gestartet: ■ Der SM4BAT schaltet sich in den Ruhemodus (Display verdunkelt sich), um Batteriestrom zu sparen, falls die nächste Aufnahme nicht innerhalb von 45 Sekunden beginnt. ■ Der SM4BAT schaltet sich bei der nächsten geplanten Aufnahmestartzeit ein (Display leuchtet) und speichert die Aufnahmen auf der oder den SD-Speicherkarten. ■ Das Display zeigt die nächste Aufnahmeperiode und ARMED (aktiv) an, wenn nach Fledermäusen gehorcht wird. TRIGGERED (ausgelöst) wird während der Aufnahme angezeigt.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 1 Schnellstart-Checkliste Schließen Sie den Sicherheitsdeckel und verriegeln Sie diesen. Zum Schutz des Rekorders können Sie ein optionales Vorhängeschloss anbringen. Befestigen Sie den Rekorder an einer geeigneten Stelle und gehen Sie fort. Nach Ende des Einsatzes halten Sie SCHEDULE STOP (Plan beenden) gedrückt, um die Aufnahme zu beenden. Entnehmen Sie die SD- Speicherkarte(n) und prüfen Sie die Aufnahmen.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 2 Übersicht 2 Übersicht 2.1 Einleitung Die neueste Generation der Song Meter-Serie ist das Modell SM4BAT FS, ein witterungsbeständiger, programmierbarer Vollspektrum-Ultraschallrekorder mit einem Kanal für die regelmäßige, saisonale oder langfristige Überwachung von Fledermäusen und anderen Ultraschall erzeugenden Wildtieren unter fast allen Umgebungsbedingungen. Der SM4BAT FS erzeugt hochwertige Vollspektrum- Aufnahmen im 16-Bit-WAV-Format, die mit unserer Kaleidoscope-Software (oder Drittanbieter-Software) einfach angezeigt oder analysiert werden können. Sie können tägliche Aufnahmen für unterschiedlichste Anwendungsfälle planen, einschließlich Zeitfenster bezogen auf Sonnenaufgang oder -untergang, bestimmte Einschaltdauern mit Ein/Aus-Aufnahmemustern und kontinuierliche Überwachung rund um die Uhr. Der SM4BAT FS optimiert die Batterielebensdauer und Speicherkapazität, um Aufnahmen über einen längeren Zeitraum zu ermöglichen. Unter Verwendung der beiden Speichersteckplätze und der neuen Alkalibatterien kann ein typischer Einsatz bis zu 48 Nächte über 10 Stunden aufzeichnen. Funktionsmerkmale ■ Leicht, tragbar und vollständig witterungsbeständig ■ Einkanal-Vollspektrum-Rekorder mit 16-Bit-WAV-Format ■ Intelligenter Aufnahmeauslöser und Rauschfilter zur Minimierung ungewollter Aufnahmen bei Aktivität von anderen Tieren ■ Aufzeichnung von bis zu 48 Nächten über 10 Stunden mit vier (4) Alkaline-D- Batterien ■ Die Mikrofone SMM-U2 und SMM-U1 unterstützen Kabel mit einer Länge von bis zu 100 m (3-m-Kabel im Lieferumfang enthalten) ■ Unterstützt eine oder zwei SDHC- oder SDXC-Standardspeicherkarten ■ Witterungsbeständiges Tastenfeld und Display mit Hintergrundbeleuchtung für einfache Eingaben und Statusanzeige ■ Zweifarben-LED-Kontrollleuchte liefert Aufnahme- und Auslöse-Feedback ■ Integrierte obere und untere Befestigungsflansche zur Verwendung mit Seilschlössern, Schrauben, Schlauchschellen, Gummizügen und anderen Befestigungselementen ■ Einfach einzurichten und zu verwenden, mit praktischen Schnellstart- Tagesaufnahmeplänen und Start mit einem Tastendruck ■ Modus für erweiterte Pläne ermöglicht die Erstellung von komplexeren Plänen ■ Anpassung von Plänen und Schätzung des Speicherbedarfs sowie der Batterielaufzeit mit der kostenlosen SM4 Configurator-Software
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 2 Übersicht ■ Statusprüfung per Tastendruck zeigt die Auslastung der Speicherkarte, die Batteriespannung und andere Rekorder-Diagnoseinformationen ohne Unterbrechung der Aufnahme ■ Optionale externe Stromversorgung über SM3/SM4-Netzkabel (separat erhältlich) ■ Eigendiagnose zur Unterstützung bei der grundlegenden Fehlersuche ■ Protokollierung der Innentemperatur und Batteriespannung ■ Kopfhörerbuchse für die Echtzeitüberwachung und Systemüberprüfung ■ Optionales GPS-Zubehör zum automatischen Festlegen von Datum, Uhrzeit, Breiten- und Längengrad sowie zur Protokollierung der Aufnahmekoordinaten 2.2 Übersicht Netzschalter Sicherheitsdeckel Display LED- Speichersteckplatz A Kontrollleuchte Verschlussring Verriegelung Speichersteckplatz B GPS-Anschluss Überdruckventil Tastenfeld Kopfhörerbuchse Befestigungsflansch ELEMENT: BESCHREIBUNG: Sicherheitsdeckel Schützt den Rekorder. Der Deckel kann auf- und zugeklappt sowie mit einem Standardschloss (separat erhältlich) verschlossen werden. LED- Blinkt ☼ im aktiven Zustand, wenn auf ein Statuskontrollleuchte aufnahmeauslösendes Ereignis gewartet wird, alle zwei Sekunden rot. Blinkt ☼ im aktiven Zustand bei laufender Aufnahme einmal pro Sekunde grün. Verriegelung Ziehen Sie daran, um den Sicherheitsdeckel zu öffnen. Drücken Sie den Sicherheitsdeckel zum Verschließen nach unten, bis er einrastet. Tastenfeld Drücken Sie die Tasten, um durch die Menüs und Optionen auf dem Display zu navigieren. Die verfügbaren Tasten sind ▲Auf oder ▼Ab, ◄Links oder ►Rechts, ENTER, SCHEDULE START (Plan starten), SCHEDULE STOP (Plan beenden) und CHECK STATUS (Status prüfen). Befestigungsflansche Robust und ausgelegt für praktisch jede Umgebung. Verwenden Sie die oberen und unteren Aussparungen zum Befestigen des Rekorders. Netzschalter Schieben Sie diesen Schalter nach unten, um den Rekorderbetrieb mit der internen Batterie (INT) zu
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 2 Übersicht beginnen. Schieben Sie ihn nach oben, um eine optionale externe Stromversorgung (EXT) zu nutzen oder den Rekorder auszuschalten (falls keine externe Stromversorgung vorhanden ist). Display Der hintergrundbeleuchtete Bildschirm zeigt alle Hauptmenü-Einträge, Einstellungen, Werte, Meldungsaufforderungen und Statusinformationen. Speichersteckplätze A Setzen Sie hier herausnehmbare SD-Speicherkarten und B ein, um die Aufnahmen zu speichern. Verschlussring Führen Sie den Bügel eines optionalen Vorhängeschlosses (Schlüssel oder Kombination) durch den Ring, um den Rekorder zu sichern. GPS-Anschluss Nutzen Sie die verfügbare GPS-Option zum automatischen Festlegen von Datum, Uhrzeit und Standort. Überdruckventil Temperatur-, UV-, und wasserbeständiges Ventil und ein selbstregenerierendes Trockenmittel-Paket regeln die Luftfeuchtigkeit und verhindern Kondensatbildung. Kopfhörerbuchse Schließen Sie Kopfhörer an und hören Sie sich die Fledermausaktivität im Zeitdehnungsmodus an. 2.3 Hauptmenü Informationen zur Navigation im Hauptmenü entnehmen Sie der folgenden Tabelle. Menüeintrag Beschreibung Quick Start (Schnellstart) Record Sunset→Rise Basierend auf den Einstellungen für Standort, Datum (Sonnenuntergang/- und Sonnenaufgang/-untergang wird kontinuierlich von aufgang aufnehmen) Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang aufgenommen. Record-30Set-> Zeichnet beginnend 30 Minuten vor Sonnenuntergang +30Rise (30 Min. vor und bis 30 Minuten nach Sonnenaufgang auf. Sonnenuntergang/30 Min. nach -aufgang aufnehmen) Record Always Dient zum kontinuierlichen Aufnehmen rund um die Uhr. (Immer aufnehmen) Settings (Einstellungen) Audio Dient zum Konfigurieren der Audio-Einstellungen für Aufnahmen. Date and Time Dient zum Festlegen des lokalen Datums und der (Datum und Uhrzeit) Uhrzeit für den Rekorder. Location (Standort) Dient zum Festlegen der Präfix-ID des Rekorders sowie des Breitengrads, Längengrads und der Zeitzone für Ihren Standort. Sunrise/Sunset Type Dient zum Festlegen der Methode, mit der die Uhrzeit (Sonnenaufgangs für Sonnenaufgang und Sonnenuntergang berechnet wird. -/-untergangstyp) Zur Auswahl stehen astronomisch, bürgerliche oder nautische Dämmerung oder die tatsächliche Uhrzeit des Sonnenaufgangs/-untergangs. Delay Start Dient zum Verzögern des Tagesplans an einem bestimmten (Start verzögern) Datum bis auf 00:00 Uhr.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 2 Übersicht LED-Kontrollleuchte Dient zum Festlegen, ob die LED-Kontrollleuchten immer oder nur während der ersten Minuten nach dem Start eines Plans leuchten. Advanced (Erweitert) Einstellungen für fortgeschrittene Anwender. Schedule (Plan) Edit Schedule Dient zum Hinzufügen, Ändern oder Löschen von (Plan bearbeiten) Planblöcken. Import Sched+Setts Dient zum Importieren eines Plans und von Einstellungen (Plan und von einer SD-Karte. Einstellungen importieren) Export Sched+Setts Dient zum Exportieren des aktuellen Plans und (Plan und der aktuellen Einstellungen auf eine SD-Karte. Einstellungen exportieren) Utilities (Dienstprogramme) Time Expansion Mode Dient zum Anhören der Fledermausaktivität mit (Zeitdehnungsmodus) Kopfhörern. Export Diagnostics Dient zum Speichern von Status- und (Diagnose Fehlersuchinformationen auf einer SD-Karte, damit exportieren) diese an das Support-Team von Wildlife Acoustics geschickt werden kann. Set Factory Default Dient zum Wiederherstellen der werksseitigen (Werkseinstellung Rekorder-Voreinstellungen. wiederherstellen) ACHTUNG: Alle benutzerdefinierten Pläne und Einstellungen werden dabei überschrieben. Calibrate Mic Dient zum Testen der Empfindlichkeitsstufen des (Mikrofon angeschlossenen Mikrofons mit dem integrierten kalibrieren) Ultraschall-Kalibrator. Format all cards Dient zum Löschen und Neuformatieren der (Alle Karten SD-Speicherkarten. formatieren) ACHTUNG: Alle Daten auf den Karten gehen permanent verloren. Firmware Update Dient zum Aktualisieren des Rekorders mit einer neuen (Firmware- Firmware-Datei, die Sie auf eine SD-Speicherkarte Aktualisierung) herunterladen.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation 3 Einrichtung und Installation 3.1 Öffnen des Rekorders Wenn Sie in den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung zum Öffnen des Rekorders aufgefordert werden, gehen Sie wie folgt vor: 1. Machen Sie den Griff des Sicherheitsdeckels vorne rechts auf dem Rekorder ausfindig (siehe Abbildung). 2. Fassen Sie den Griff an und ziehen Sie leicht daran, um die Verriegelung freizugeben. Der Deckel lässt sich jetzt wie ein Buch aufklappen. Display und Tastenfeld im mittleren Bereich sind nun zugänglich. Nun können Sie Speicherkarten einschieben, den Netzschalter betätigen und ein optionales GPS-Gerät oder einen Kopfhörer anschließen. Führen Sie den nächsten Schritt nur beim Einsetzen von Batterien durch. 3. Drücken Sie die kleine runde Vertiefung zwischen den SD- Speicherkartensteckplätzen A und B mit dem Daumen, um den mittleren Bereich zu entriegeln. Wenn sich die Entriegelung schwierig gestaltet, drücken Sie näher am Dichtungswulst. Dieser Bereich lässt sich aufklappen und macht das Batteriefach zugänglich. Zum Schließen des Deckels führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus:
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation HINWEIS: Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die schwarzen Gummidichtungen um die Ränder an der Vorder- und Rückseite des Bedienfelds. Die Dichtung darf keine Ablage- rungen oder Verschleißerscheinungen aufweisen. Beachten Sie, dass ungewöhnlich starke UV-Einstrahlungen dazu führen, dass das Gummi aufweicht oder seine Qualität abnimmt. Erwägen Sie, die Dichtung des SM4 mit transparentem Klebeband oder Gewebe abzukleben, um ihre Lebensdauer zu verlängern. Diethyltoluamid (DEET) ist gängiger Bestandteil von Insektenschutzmitteln und zersetzt bekanntermaßen den Kunststoff, aus dem das Gehäuse des SM4 besteht. Die Dichtungen lassen sich unkom-pliziert austauschen. Ersatzdichtungen lassen sich über unser Supportteam beziehen. 1. Drücken Sie den mittleren Bereich (Display und Tastenfeld) behutsam nach unten, bis er einrastet. 2. Drücken Sie den Sicherheitsdeckel behutsam nach unten, bis er einrastet. 3. Richten Sie die Verriegelung des Sicherheitsdeckels auf den Verschlussring aus und lassen Sie sie einrasten. 3.2 Ein- und Ausschalten Der Rekorder wird abhängig davon, ob eine interne oder externe Stromversorgung verwendet wird, wie nachfolgend beschrieben ein- und ausgeschaltet. Es kann immer nur jeweils eine Stromquelle (intern oder extern) aktiviert sein. 1. Öffnen Sie den Deckel, damit der Netzschalter an der Seite des mittleren Bereichs oberhalb von Speichersteckplatz A zugänglich wird. 2. Schieben Sie den Schalter nach unten auf INT, um den Rekorder einzuschalten, wenn interne Batterien verwendet werden; schieben Sie den Schalter nach oben auf EXT, um den Rekorder einzuschalten, wenn er an eine externe Batterie angeschlossen ist. Es kann immer nur eine Stromquelle verwendet werden. Die Position, für die keine Batterie installiert ist, hat immer automatisch die Funktion Aus. 3. Wenn Sie den Rekorder ausschalten möchten, um Batterie zu sparen, schieben Sie den Schalter in die jeweils gegenüberliegende Position (also bei Verwendung interner Batterien auf EXT und bei Nutzung einer externen Stromquelle auf INT). HINWEIS: Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, während eine Aufnahme läuft. Um eine Aufnahme sicher zu beenden, drücken Sie SCHEDULE STOP, (Plan beenden), warten Sie, bis wieder Main Menu (Hauptmenü) angezeigt wird, und schalten Sie den Rekorder dann aus. Sie sollten den Rekorder nicht in schneller Folge aus- und wieder einschalten (vermeiden Sie schnelles Wechseln zwischen INT und EXT). Der Rekorder kann dies als Stromausfall gefolgt von einer Wiederherstellung der Stromversorgung interpretieren und mit dem Erstellen einer Diagnose beginnen. 3.3 Einsetzen von internen Batterien Der Rekorder benötigt vier Alkali- oder NiMH-Batterien der Größe D.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation HINWEIS: Aufgrund ihrer herausragenden Leistung bevorzugen wir Alkali-Batterien der Marke Energizer. Der SM4BAT FS schaltet sich zwischen geplanten Aufnahmen in einen Ruhemodus, um Energie zu sparen und die Effizienz bei langen Einsätzen zu maximieren. TIPP: Wir empfehlen, alle Batterien vor dem Einsetzen mit einem hochwertigen Impul- slasttester (wie dem Modell ZTS MINI-MBT) zu testen. 1. Öffnen Sie den Rekorder. 2. Setzen Sie die Batterien mit der im Fach markierten Polausrichtung (+/−) in das Fach ein. HINWEIS: Mischen Sie keine unterschiedlichen Batterietypen und keine neuen und alten Batterien. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie den Rekorder für längere Zeit nicht benutzen werden. 3. Schließen Sie den mittleren Bereich und drücken Sie ihn behutsam nach unten, bis er einrastet. 4. Schieben Sie den Netzschalter zum Einschalten auf INT. 5. Bei Nichtgebrauch schieben Sie den Netzschalter auf EXT, um die internen Batterien zu schonen. Wenn keine externe Batterie angeschlossen ist, ist die Position EXT gleichbedeutend mit Aus. Es kann immer nur jeweils eine Stromquelle (intern oder extern) aktiviert sein. TIPP: Mit der Song Meter SM4 Configurator-Software können Sie die Aufnahmeanfor- derungen für Ihren Plan einschließlich Batterielaufzeit und Speicherverbrauch schätzen. 3.4 Anschließen an eine externe Stromversorgung Über das optionale externe Netzkabel kann die Netzbuchse Spannungen zwischen 5 und 17 VDC aufnehmen. Sie ist für externe 6- oder 12-V-Batterien ausgelegt. ACHTUNG: Wenn Sie mit dem Konfigurieren einer externen Batterie oder Stromver- sorgung nicht vertraut sind, lassen Sie sich von einem lokalen Fachmann beraten. 1. Jedes Netzkabel wird mit einem Aufsteckferrit geliefert, um Normen zur Begrenzung von elektromagnetischen Emissionen einzuhalten und Schutz vor elektrostatischer Entladung zu bieten. Installieren Sie den Ferrit in der Nähe des Kabelendes so nahe wie möglich am Rekorder. 2. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung und drücken Sie den Ferrit zu, um ihn zu schließen. Zum Sichern
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation des Ferrits wird ein Kabelbinder mitgeliefert. Das Bild zeigt den Ferrit im ausgelieferten (rechts) und eingebauten Zustand (links). 3. Richten Sie das Kabel auf den Anschluss EXT POWER (externe Stromversorgung) an der Seite des Rekorders aus und schieben Sie es ein. Drehen Sie den grauen Verschlussring (bei älteren SM3-Kabeln schwarz) fest nach rechts, bis er einrastet. 4. Das externe Netzkabel verfügt über zwei F2-Gabelschuhstecker und Ringösen. Schließen Sie das Kabel mit einem der Stecker an eine 6- oder 12-V-Batterie an. Der SM4BAT FS bietet Schutz gegen versehentliche Polumkehr. 5. Öffnen Sie den Sicherheitsdeckel und schieben Sie den Netzschalter nach oben auf EXT. 6. (Optional) Legen Sie eine Minimalspannung fest, um Schäden an Blei-Akkus zu vermeiden, die nicht für Tiefentladung geeignet sind. 7. Bei Nichtgebrauch schieben Sie den Netzschalter nach unten auf INT, um die externe Batterie zu schonen. Wenn keine internen Batterien eingesetzt sind, ist die Position INT gleichbedeutend mit Aus. 3.5 Einsetzen von SD-Speicherkarten Der SM4BAT FS speichert Aufnahmen auf einer oder zwei SD-Speicherkarten, die in die Steckplätze für Speicherkarten eingesetzt werden. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass der Schreibschutzschalter auf „aus“ gestellt ist. Der SM4BAT speichert keine Aufnahmen auf einer schreibgeschützten Karte. Für eine normale Nacht mit Fledermausaktivität und ohne Regen wird der Rekorder ungefähr ein halbes Gigabyte (0,5 GB) benötigen. Bei starker Fledermausaktivität können mehrere Gigabytes pro Nacht erforderlich sein. Die folgende Tabelle für einzelne Speicherkartengrößen zeigt die Gesamtaufnahmekapazität in Stunden für verschiedene Abtastraten, damit Sie die passende Kartengröße auswählen können. Das ist die Gesamtzeit aller ausgelösten oder nicht ausgelösten WAV-Dateien.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation SD-Speicherkarte Abtastrate: (GB) 192 kHz 256 kHz 384 kHz 500 kHz 16 12 9 6 5 32 23 17 12 9 64 46 35 23 18 128 93 70 47 36 256 185 139 93 71 512 370 278 185 142 HINWEIS: Die obige Tabelle zeigt die Aufnahmekapazität für nicht komprimierte WAV- Aufnahmen. In den Menüs für die Audio-Einstellungen stehen drei Komprimierungs- stufen zur Auswahl, die diese Zeiten deutlich verlängern. Mehr Informationen finden Sie in Abschnitt 4.6 dieser Bedienungsanleitung zu den Audio-Einstellungen. 1. Öffnen Sie den Sicherheitsdeckel und machen Sie die Steckplätze A und B an der Seite unter dem Netzschalter ausfindig. 2. Setzen Sie eine SD-Speicherkarte in Steckplatz A oder B ein. Drücken Sie die Karte gerade hinein, bis sie einrastet. Stellen Sie sicher, dass der kleine Schreibschutzschalter auf der Karte auf „Schreibberechtigung“ gestellt ist. 3. (Optional) Für längere Einsätze oder als Absicherung für den Fall, dass ein Problem mit der ersten Karte auftritt, kann eine zweite SD-Speicherkarte in den zweiten Steckplatz eingesetzt werden. HINWEIS: Sie können Steckplatz A, B oder beide für Aufnahmen verwenden; zum Importieren und Exportieren von Plänen oder Aktualisieren der Firmware muss jedoch Steckplatz A verwendet werden. 4. Formatieren Sie die Karte(n) mit dem integrierten Formatierungsdienst- programm neu (siehe Formatieren von SD-Speicherkarten im Kapitel „Dienstprogramme“). 5. Drücken Sie auf Check Status (Status überprüfen) und vergewissern Sie sich, dass die Karte mit der korrekten Kapazität angezeigt wird. 6. Wenn Sie eine Karte nach dem Ende einer Aufnahme herausnehmen möchten, drücken Sie sie hinein und lassen Sie sie dann los. Der interne Federmechanismus im Steckplatz schiebt die Karte heraus, damit sie entnommen werden kann. HINWEIS: Entfernen Sie keine SD-Speicherkarten, während der SM4BAT FS aufnimmt. Das könnte die Karte unlesbar machen.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation 3.6 Anschließen und Befestigen eines Mikrofons Sie müssen ein verfügbares Mikrofon SMM-U2 oder SMM-U1 anschließen, um Fledermäuse aufzunehmen. SMM-U2 Das SMM-U2 gehört zur neuesten Mikrofongeneration. Es ist im Vergleich zum SMM-U1 rauschärmer, witterungsbeständiger und deutlich kostengünstiger. Das SMM-U2 verbraucht zudem weniger Strom als das SMM-U1 und ermöglicht dadurch eine um ca. 10 % längere Einsatzdauer. Da das SMM-U2 Mikrofon rauscharm und höchstempfindlich ist, sind die Aufnahmen ruhiger, Fledermäuse können in größerer Entfernung aufgenommen werden und ausgelöste Aufnahmen sind länger. Der höhere Rauschabstand des SMM-U2, der in der folgenden Grafik verdeutlicht wird, führt zu mehr und längeren Aufnahmen mit weniger Rauschen. Höherer Rauschabstand bedeutet, dass das Mikrofon weniger Eigenrauschen verursacht und das Signal stärker ist. Dadurch kann das Mikrofon leisere oder weiter entfernte Fledermäuse aufnehmen. Das SMM-U2 deckt einen ungefähr 8-mal so großen Luftraum ab wie das SMM-U1. Die ruhigeren Aufnahmen sind klarer und einfacher zu analysieren, dauern länger und enthalten mehr Echoortungsimpulse von Fledermäusen. Das Mikrofon hat einen Differenzialausgang, der das Rauschen von elektromagnetischen Quellen erheblich unterdrückt.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Das innovative, wasserdichte Design des Gehäuses umfasst eine integrierte Montagehalterung, die eine große Auswahl an Befestigungsoptionen bietet. Aufgrund der Nierencharakteristik des SMM-U2 ist das Mikrofon vorne und an den Seiten am empfindlichsten und weniger empfindlich an der Rückseite. Für die meisten Anwendungen wird empfohlen, das Mikrofon so zu befestigen, dass es senkrecht nach oben weist. Dies maximiert die Reichweite in der Luft und minimiert die Geräusche von Insekten am Boden. Die integrierte Befestigungshalterung des Mikrofons besitzt Kabelbinderöffnungen in L-Form, die auch eine horizontale Befestigung für Anwendungen ermöglichen, bei denen die Fledermausaktivität aus einer bekannten Richtung kommt, zum Beispiel einem Höhlenausgang. Wenn Sie mehr über das SMM-U2 erfahren möchten, schlagen Sie unter Technische Daten nach. SMM-U1 Das Mikrofon der vorhergehenden Generation, das SMM-U1, kann bei Bedarf weiterhin erworben werden, damit Sie bei Ihren Forschungsprojekten die gleiche Empfindlichkeit und Richtcharakteristik aufrechterhalten können. Das SMM-U1 verfügt über eine ähnliche Empfindlichkeit wie die Fledermausrekorder aller großen Marken, aber wir empfehlen das SMM- U2 wegen seines herausragenden Rauschabstands und seiner Witterungsbeständigkeit. Wenn Sie mehr über das SMM-U1 erfahren möchten, schlagen Sie unter Technische Daten nach. Anschließen des Mikrofons an den SM4BAT Das Mikrofon SMM-U2 wird mit einem fest montierten 5-Meter-Kabel geliefert, das Mikrofon SMM-U1 umfasst ein 3 Meter langes Verlängerungskabel. Beide Mikrofone können durch optional erhältliche Verlängerungskabel (in einer Länge von 10 m und 50 m) bis zu 100 m entfernt angebracht werden, ohne dass eine Signaldämpfung oder -verschlechterung auftritt. Alle Anschlüsse sind komplett wasserdicht.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation 1. Jedes Verlängerungskabel wird mit einem Aufsteckferrit geliefert, um Normen zur Begrenzung von elektromagnetischen Emissionen einzuhalten und Schutz vor elektrostatischer Entladung zu bieten. Installieren Sie den Ferrit in der Nähe des Kabelendes so nahe wie möglich am Rekorder. 2. Führen Sie das Kabel durch die Aussparung und drücken Sie den Ferrit zu, um ihn zu schließen. Zum Sichern des Ferrits wird ein Kabelbinder mitgeliefert. Das Bild zeigt den Ferrit im ausgelieferten (rechts) und eingebauten Zustand (links). 3. Richten Sie das Kabel auf die MIC-Steckbuchse aus und schließen Sie es an. 4. Drehen Sie den grauen Verschlussring (bei SM3-Kabeln schwarz) fest nach rechts , bis er einrastet. 5. Ersetzen Sie den Windschutz, wenn sich der Schaumstoff aufzulösen oder abzublättern beginnt. Bei normalem Einsatz im Freien vergilbt der Windschutz (wird braun); Verfärbung bedeutet jedoch keinen Funktionsverlust. Befestigen des Mikrofons für die beste Aufnahmequalität Zur Gewährleistung der bestmöglichen Aufnahme: 1. Testen Sie das Mikrofon bei der Lieferung und auch danach in regelmäßigen Abständen mit dem Ultraschall-Kalibrator von Wildlife Acoustics. So können Sie einen Empfindlichkeitsverlust sofort erkennen. 2. Befestigen Sie das Mikrofon so, dass es von allen festen Oberflächen, unter anderem dem Rekorder selbst, Mauern, dem Boden, Zweigen, Baumstämmen und Blättern, weg weist, um Echos oder eine Streuung des Tons zu verhindern. 3. Positionieren Sie das Mikrofon in der Mitte der Flugroute der Fledermaus, um sicherzustellen, dass die Fledermaus so nahe wie möglich am Mikrofon ist. Ultraschall-Hornvorsatz für SMM-U1
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Die Nierencharakteristik des SMM-U2 und die Kugelcharakteristik des SMM-U1 sind ideal für die unbeaufsichtigte Überwachung, bei der die genaue Richtung der Fledermausaktivität im Voraus nicht bekannt ist. Bei Anwendungen, die eine stärkere Richtcharakteristik erfordern, kann das Mikrofon SMM-U1 mit dem Hornvorsatz als Richtmikrofon eingesetzt werden. Der Ultraschall-Hornvorsatz verwandelt das SMM-U1 in ein hochwertiges Richtmikrofon, wobei die Echoortungsruf-Qualität erhalten bleibt. Der Vorsatz bleibt bis zu einem Winkel von 45 Grad aus der Horizontalen wasserdicht. 3.7 Schutz des Mikrofons und Recorders Schutz des SM4BAT FS vor statischer Entladung Der Überspannungsschutz des Song Meter schützt den Rekorder vor Spannungsspitzen infolge statischer Entladung oder von Gewittern, die andernfalls über das Mikrofonkabel zugeleitet werden und den Rekorder beschädigen könnten. Dieses Zubehör sollte immer dann verwendet werden, wenn die Mikrofone in größerer Höhe befestigt werden. Der Überspannungsschutz sitzt zwischen Mikrofonkabel und Rekorder und umfasst eine Erdverbindung, die an eine ausreichend dimensionierte Erde anzuschließen ist. So ist sichergestellt, dass eine Überspannung, die über das Mikrofonkabel übertragen wird, geerdet wird und keinen Schaden am Rekorder anrichten kann.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Schutz des SMM-U2 vor statischer Entladung Eine Befestigung der Mikrofone hoch über dem Boden kann besonders unter trockenen oder windigen Bedingungen zu Mikrofonschäden durch elektrostatische Aufladung führen. Der optional erhältliche SMM-U2-Erdungswinkel schützt das Mikrofon, indem er statische Ladung über einen Metallschirm an eine angeschlossene Leitung führt, die mit der Erde verbunden ist. Wir empfehlen, sich von einem Elektroinstallateur oder qualifizierten Fachmann mit Erfahrung mit Freiluftantennen oder Wetterinstrumenten beraten zu lassen. Weitere Informationen entnehmen Sie dem obigen Abschnitt zum Schutz des Rekorders mithilfe des optionalen Song Meter-Überspannungsschutzes. HINWEIS: Das Mikrofon SMM-U2 hat den ESD-Test nach IEC 61000-4-2 (15 kV) mit ordnungsgemäß geerdetem Überspannungsschutz (mit Ferrit) und ordnungsgemäß geerdetem Mikrofon (mit zusätzlichem Ferrit am Mikrofonende) bestanden. Die Tests umfassen ESD bis zu 30 kV, ohne dass das Mikrofon beschädigt wird. Dies bietet zwar einen deutlich besseren Schutz vor Überspannungen als ohne Schutz, dennoch können Mikrofone durch Blitze und stärkere Überspannungen, die durch statische Entladungen und Gewitter verursacht werden, beschädigt werden. Schutz des SMM-U2 vor Beschädigung durch Wasser Das SMM-U2 ist komplett wasserdicht und benötigt keinen zusätzlichen Schutz vor der Witterung. Das Mikrofon wird durch ein (untertauchbares) Entlüftungsventil der Schutzklasse IP67 geschützt. Das Mikrofon kann so befestigt werden, dass es senkrecht nach oben weist oder horizontal ausgerichtet ist. Es benötigt in keiner Ausrichtung einen Windschutz oder eine andere Art von Schutz. Schutz des SMM-U1 vor statischer Entladung Eine Befestigung der Mikrofone hoch über dem Boden kann besonders unter trockenen oder windigen Bedingungen zu Mikrofonschäden durch elektrostatische Aufladung führen. Wir empfehlen, sich von einem Elektroinstallateur oder qualifizierten Fachmann mit Erfahrung mit Freiluftantennen oder Wetterinstrumenten beraten zu lassen. Im Folgenden finden Sie einige Tipps zur Vermeidung von Schäden: ■ Bringen Sie Mikrofone nicht an hohen Kunststoffmasten an, auch nicht an Masten aus Glasfaser oder Nylon für die Verwendung unter trockenen Bedingungen. Ein leichter Wind, der über den Kunststoffmasten weht, kann eine beträchtliche elektrische Ladung aufbauen. Er hat eine ähnliche Wirkung wie Reibung auf einem Ballon. Irgendwann ist die elektrische Ladung so hoch, dass sie sich über das Metall im Kabel entlädt. Dies kann einen Funken
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation verursachen, der das Mikrofon beschädigen könnte. Holz- oder Metallmasten reduzieren dieses Problem. ■ Falls der beste Weg für den Blitz zur Erde über das Mikrofon und/oder den SM4BAT führt, können das Mikrofon und/oder der Rekorder schwer beschädigt werden. Zum Schutz müssen Sie einen besseren und sichereren alternativen Weg zur Erde bereitstellen, so wie dies ein Blitzableiter an einem Haus tut. Dazu können Sie zum Beispiel einen starken Draht (12 AWG) mit einer Rohrschelle so befestigen, dass er vom Mikrofon zur Erde führt. Bringen Sie das andere Ende des Drahts dann am Metallrahmen einer geerdeten Turmstruktur oder an einem Metallrohr an, das 2 Meter tief in die Erde führt. Die Verbindungen müssen spannungsfest sein und einen niedrigen Widerstand aufweisen. ■ Weitere Informationen entnehmen Sie dem obigen Abschnitt zum Schutz des Rekorders mithilfe des optionalen Song Meter-Überspannungsschutzes. Schutz des SMM-U1 vor Beschädigung durch Wasser Bei korrekter Installation ist das Mikrofon SMM-U1 vollständig witterungsbeständig. Es verfügt über eine hydrophobe Membran, die für akustische Signale und Ultraschallsignale durchlässig ist. Diese Membran verhindert, dass druckloses Wasser in das Mikrofon eindringen kann. Bei langfristigen Einsätzen sollte an allen Stellen, an denen gleichzeitig Regen und Wind auftreten können, der mitgelieferte Windschutz des Mikrofons angebracht werden, um permanente Schäden am Mikrofonelement durch eindringendes Wasser zu vermeiden. Bei kurzfristigen Einsätzen in trockenen Gebieten ist ein Windschutz zwar nicht notwendig, wird aber als Vorsichtsmaßnahme empfohlen. Ein trockener Windschutz dämpft den Ultraschall nur um 1 bis 2 dB. Ein nasser Windschutz kann den Ultraschall jedoch um weitere 3 bis 5 dB dämpfen, bis er wieder trocken ist. Die Trocknungszeit hängt stark von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit und den Windbedingungen ab, aber schon innerhalb von zehn Minuten verbessert sich der Wert um einige dB. Befestigen Sie den Windschutz mit dem mitgelieferten Sicherungsring am Mikrofon SMM-U1. Zwischen dem Windschutz und dem Mikrofon muss ein Luftspalt gelassen werden (siehe Abbildung). Ein nasser Windschutz darf weder angefasst noch entfernt werden. Es kann nämlich schnell passieren, dass der Windschutz zusammengedrückt und dadurch Wasser in das Ende des Mikrofons gedrückt wird.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Wir empfehlen zudem, das Mikrofon so anzubringen, dass es leicht nach unten gerichtet ist, um das Eindringen von Wasser zu minimieren. Aufgrund der Kugelcharakteristik des Mikrofons wird in dieser Ausrichtung auch Fledermausaktivität von oben aufgenommen. Die obigen Empfehlungen für den Einsatz eines Windschutzes am Mikrofon gelten auch für den Hornvorsatz. Befestigen Sie gegebenenfalls den großen Windschutz mit den mitgelieferten Kabelbindern (siehe Abbildung). 3.8 Anschließen des GPS-Zubehörs Das optionale GPS-Zubehör dient zum automatischen Festlegen von Datum, Uhrzeit, Breiten- und Längengrad des Rekorders. Wenn mehrere SM4BAT Rekorder eingesetzt werden, können sie mit einem einzigen GPS-Zubehör eingerichtet werden. Der GPS-Standort wird in Echtzeit in den Metadaten der Aufnahme gespeichert, wenn das GPS-Zubehör während der Aufnahme montiert ist. Dies kann für Transsektstudien nützlich sein. 1. Navigieren Sie zu Main Menu > Settings > Location > Timezone (Hauptmenü > Einstellungen > Standort > Zeitzone) und legen Sie die Zeitzone fest. Das GPS stellt die Zeitzone nicht ein. HINWEIS: Die Zeitzone muss vor Gebrauch des verfügbaren GPS-Zubehörs eingestellt werden, damit automatisch die richtige Uhrzeit eingestellt wird. Der SM4BAT FS übernimmt die GPS-Uhrzeit basierend auf der Zeitzoneneinstellung und stellt die Uhr des Rekorders nach dieser Berechnung ein. Wenn Sie nach der Einstellung der Uhr die Zeitzone wechseln, erfolgt diese automatische Anpassung nicht, und die Uhr wird nicht richtig eingestellt. 2. Öffnen Sie den Sicherheitsdeckel und schließen Sie das GPS-Kabel an die GPS-Buchse an der Seite des Rekorders an. 3. Der Rekorder erkennt das GPS automatisch. Wenn der Rekorder aktiviert wird, wird das GPS eingeschaltet. 4. Warten Sie, bis das GPS mit den Satelliten kommuniziert. a. Ein paar Sekunden, nachdem das GPS-Zubehör angeschlossen wurde, wird der GPS-Status oben rechts auf allen Menü-Bildschirmen angezeigt. Nach einer erfolgreichen Kommunikation zwischen dem GPS und den Satelliten ändert sich der Status von Sternchen zu FIX. b. Es kann auch sein, dass auf dem Bildschirm CHECK STATUS (Status überprüfen) ein Fragezeichen (?) zwischen dem Datum und der
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Uhrzeit angezeigt wird. Das bedeutet, dass das GPS-Zubehör versucht, Satellitendaten abzurufen. 5. Wenn das GPS Satellitendaten erfolgreich abgerufen hat, wird das Fragezeichen (?) zu einer Raute (#), und Standort, Datum und Uhrzeit werden automatisch eingestellt. Die Koordinaten werden in Dezimalgrad unter Verwendung des Koordinatensystems WGS-84 angegeben. HINWEIS: Die Koordinaten unter Location Settings (Standorteinstellungen) auf dem Display im Hauptmenü sind schreibgeschützt, wenn das GPS angeschlossen ist. Sie können nicht geändert werden. 6. Trennen Sie das GPS ab. Das optional verfügbare GPS-Zubehör verbraucht ca. 90 mA zusätzlichen Strom − mehr als das Vierfache des Rekorders selbst. Für passive Aufnahmen empfehlen wir das GPS am Anfang eines Einsatzes zum automatischen Einstellen von Uhr und Standort zu verwenden, es aber nicht für die Dauer des Einsatzes angeschlossen zu lassen. HINWEIS: Wenn Sie beim Start eines Plans trotzdem zur Eingabe von Breiten- und Längengrad aufgefordert werden, hat das GPS den Standort wahrscheinlich noch nicht ermittelt. Bei dichtem Bewuchs kann es schwierig sein, ein GPS-Signal zu erfassen. Beachten Sie auch, dass das GPS nicht für präzise Zeitsynchronisation des SM4BAT FS verwendet werden kann (wie beim Modell SM3BAT). 3.9 RS-232-Überwachungsschnittstelle SM4BAT FS-Rekorder mit Seriennummern ab S4U06942 (Auslieferung am oder nach dem 12. März 2019) können über eine serielle Schnittstelle Daten ausgeben und so Fledermausaktivitäten an ein SCADA-System für Windkraftanlagen ausgeben. Bei Anschluss eines optional erhältlichen Kabels an den EXT POWER- Port reagiert der Rekorder auf Anforderungen serieller Daten durch eine externe Datenprotokolliereinheit und gibt Informationen wie etwa die Gesamtzahl der erkannten Vorbeiflüge und Impulse sowie Angaben zu Zeitstempel, Spannung, Temperatur und Kapazität der Speicherkarte aus. Weitere Informationen erhalten Sie bei unserem Supportteam. 3.10 Schutz des Rekorders Schließen Sie den Deckel, um den Rekorder vor Witterungseinflüssen zu schützen. Wenn der Rekorder mit einem Vorhängeschloss (Schlüssel oder Kombination) gesichert werden soll, drücken Sie die Verriegelung nach unten und führen Sie den Bügel durch den Verschlussring.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation Für das Schloss gelten folgende Größenanforderungen: Minimum: Maximum: Bügeldurchmesser 3 mm 9 mm Vertikaler Abstand 16 mm 25 mm Horizontaler Abstand 13 mm 25 mm HINWEIS: Das Schloss muss für den Gebrauch im Freien geeignet sein. 3.11 Sperren des Tastenfelds Bei großen Projekten ist es manchmal erforderlich, den SM4BAT zu sperren, sodass nur autorisiertes Personal die Konfiguration ändern kann. Dies verhindert, dass jemand versehentlich Änderungen vornimmt, ohne die Folgen zu verstehen, und dadurch Projekte gefährdet. Mit der SM4 Configurator-Software kann eine SM4S-Konfigurationsdatei exportiert werden, die für die Änderung der Rekordereinstellungen einen vom Benutzer wählbaren vierstelligen Code anfordert. Der Benutzer kann nach wie vor durch alle Menüs und Bildschirme navigieren. Allerdings können Konfigurationseinstellungen und die Uhrzeit nicht geändert werden; entsprechende Versuche führen zu einer Fehlermeldung. Uhrzeit und GPS-Koordinaten können weiterhin eingestellt/aktualisiert werden, sobald das GPS-Zubehör angeschlossen wird. HINWEIS: Es handelt sich hierbei nicht um eine kryptografische Lösung, aber die Sicherheitsvorkehrungen gewährleisten, dass ein Gelegenheitsbenutzer keine Änderungen an Konfigurationseinstellungen vornehmen kann, die den Erfolg der Aufnahmen gefährden könnten. Wenn der Rekorder gesperrt ist, wird in der unteren rechten Ecke des Hauptmenüs „LOCKED“ (Gesperrt) angezeigt. Führen Sie die folgenden Schritte im SM4 Configurator-Dienstprogramm aus, um den Rekorder zu sperren oder zu entsperren. 1. Konfigurieren Sie Ihren Plan und Ihre Einstellungen wie üblich im SM4 Configuration-Programm. 2. Speichern Sie die SM4S-Konfigurationsdatei mit der Menüauswahl „File > Save with lock/unlock code...“ (Datei > Mit Code zum Sperren/Entsperren speichern). Der Benutzer wird nun aufgefordert, einen vierstelligen Code einzugeben. Außerdem muss er angeben, ob die Konfiguration gesperrt oder entsperrt werden soll. 3. Wenn die SM4S-Konfigurationsdatei über das Menü „Schedule > Import Sched+Setts“ (Plan > Plan + Einstellungen importieren) in den SM4BAT importiert wird, hat der Rekorder einen der folgenden Status. Welchen Status er hat, hängt davon ab, ob der Rekorder gesperrt oder entsperrt wurde und ob die SM4S-Datei mit einem Code gesperrt wurde oder nicht: a. Wenn der SM4BAT entsperrt ist und die SM4S-Datei mit einem Code gesperrt ist, dann wird die SM4BAT-Konfiguration aktualisiert und
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation mit dem Code gesperrt. Der Benutzer muss zuerst bestätigen, dass er verstanden hat, dass die Konfiguration gesperrt wird. b. Wenn der SM4BAT gesperrt ist und die SM4S-Datei den passenden Code zum Entsperren enthält, dann wird die SM4BAT-Konfiguration aktualisiert und entsperrt.So kann ein SM4BAT wieder in einen entsperrten Zustand versetzt werden. c. Wenn der SM4BAT gesperrt ist und die SM4S-Datei mit dem passenden Code gesperrt ist, dann wird die SM4BAT-Konfiguration aktualisiert und der SM4BAT ist weiterhin mit dem Code gesperrt. So kann eine gesperrte Konfiguration mit einer neuen gesperrten Konfiguration aktualisiert werden. d. Wenn der SM4BAT gesperrt ist und die SM4S-Datei keinen passenden Code enthält, dann wird der Import mit einer entsprechenden Fehlermeldung fehlschlagen. WARNUNG: Sobald der Rekorder gesperrt wurde, kann er ohne den richtigen Code nicht mehr entsperrt werden, außer durch Kontaktaufnahme mit dem Wildlife Acoustics Support.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation 3.12 Befestigen des Rekorders Verwenden Sie die Löcher in der oberen und unteren Befestigungshalterung zur Befestigung des Rekorders mit Seilschlössern, Schrauben, Schlauchschellen, Gummizügen oder anderen Befestigungselementen. Das Gehäuse ist komplett witterungsbeständig und benötigt keinen zusätzlichen Schutz. HINWEIS: Befestigen Sie den Rekorder nicht mit einem Kabelschloss oder einem ähnlichen unflexiblen Kabel an einem wachsenden Baum. Durch Umfangszuwachs kann das Kabel die Montagehalterung des Rekorders verdrehen oder zerstören. Außerdem: Für den Baum ist das auch nicht gesund. 3.13 Ersetzen der Uhrbatterie Eine separate Knopfzellenbatterie CR2032 (Lithium) für die Uhr erhält die Uhrzeiteinstellungen aufrecht, wenn die vier Hauptbatterien (Größe D) ausgewechselt werden oder entladen sind. Die eingebaute Batterie sollte bis zu 3 Jahre lang halten. Die Batterie der internen Uhr wird wie folgt gewechselt. 1. Öffnen Sie den Sicherheitsdeckel und den mittleren Bereich, um Zugang zum Batteriefach zu erhalten. 2. Suchen Sie das runde Fach mit der Aufschrift CLOCK BATTERY (Uhrbatterie) hinter dem Display und Tastenfeld gegenüber dem Hauptbatteriefach. 3. Schieben Sie einen Schlitzschraubendreher behutsam hinein, um die alte Batterie herauszudrücken. 4. Schieben Sie eine neue Batterie so unter die beiden Klemmen auf der oberen Seite, dass die Beschriftung „CR2032“ zu Ihnen weist. 5. Drücken Sie auf die untere Seite, bis Sie den Boden der Batterie spüren.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 3 Einrichtung und Installation 3.14 Ablesen der Rekordertemperatur Der Rekorder verfügt über einen integrierten Temperatursensor zur Protokollierung der Temperatur im Gehäuse. Dies dient ausschließlich Diagnosezwecken. Abwärme der Elektronik und/oder Wärme durch Sonneneinstrahlung am Gehäuse können den Temperaturmesswert beachtlich über die Umgebungsluft hinaus erhöhen. Drücken Sie die Taste CHECK STATUS (Status prüfen), um den aktuellen Temperaturmesswert anzuzeigen.
Bedienungsanleitung Song Meter SM4BAT FS 4 Einstellungen 4 Einstellungen 4.1 Navigation durch die Menüs Gehen Sie bei der Navigation durch das Hauptmenü, zur Auswahl von Einträgen und zur Konfiguration der Werte für verschiedene Einstellungen wie folgt vor. Alle Vorgehensweisen in dieser Bedienungsanleitung setzen voraus, dass Sie mit diesen Schritten vertraut sind. 1. Drücken Sie ▲ Auf oder ▼ Ab und ENTER, um durch ein Menü zu navigieren. Beispiel: Navigieren Sie zu Main Menu > Settings > LED Indicator (Hauptmenü > Einstellungen > LED-Kontrollleuchte). 2. Drücken Sie ENTER oder ► Rechts, um Menüeinträge auszuwählen und zum nächsten bearbeitbaren Eintrag zu wechseln. (ENTER und ► Rechts bieten mit Ausnahme der Zeile, in der Planblöcke hinzugefügt oder gelöscht werden, dieselbe Funktion.) 3. Drücken Sie ▲ Auf oder ▼ Ab, um Werte auszuwählen. Tipp: Um bei der Auswahl höherer oder niedrigerer Werte schneller zu blättern, halten Sie die Pfeiltasten ▲ Auf oder ▼ Ab länger gedrückt. 4. Drücken Sie ENTER oder ► Rechts, um die Bearbeitungen zu speichern. 5. Wiederholen Sie diese Schritte nach Bedarf. Die jeweils verwendeten Tasten hängen von der Einstellung ab. 6. Drücken Sie ◄ Links, um eine Zeile ohne Speichern von Änderungen zu verlassen oder zum vorherigen Menü zurückzukehren. TIPP: Zur besseren Sicht bei schlechten Lichtverhältnissen drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Tastenfeld, um das Display zu beleuchten. Die Hintergrundbeleuchtung bleibt eingeschaltet, solange der Rekorder bedient wird, und schaltet sich nach 30 Sekunden Inaktivität aus. 4.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit anhand der folgenden Schritte manuell ein, sofern Sie nicht das optional verfügbare GPS-Zubehör verwenden, um Datum und Uhrzeit automatisch einstellen zu lassen. 1. Navigieren Sie zu Main Menu > Settings > Date and Time (Hauptmenü > Einstellungen > Datum und Uhrzeit). Datum und Uhrzeit werden im folgenden Format in einer Zeile angezeigt: JJJJ-MMM-TT HH:MM:SS 2017-Oct-22 20:17:45
Sie können auch lesen