Erneuerbare Energien renewable energies - taastuvenergia - Deutsch-Baltische Handelskammer
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Spring 2017 Erneuerbare Energien renewable energies taastuvenergia atjaunojamie energoresursi atsinaujinantys energijos ištekliai
EDITORIAL DE EN Impressum | Imprint AHKbalt aktuell Das Wirtschaftsmagazin der Deutsch-Baltischen Handelskammer (AHK) The Business Magazine of the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) Herausgeber | Publisher Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen e.V. Breite Straße 29, D-10178 Berlin Industrielle Revolutionen haben immer wieder Industrial revolutions have repeatedly led to a info@ahk-balt.org www.ahk-balt.org zu einem Paradigmenwechsel in Produktion und paradigm shift in production and Fertigung, aber auch im Dienstleistungssektor ge- manufacturing but also in the service sector. Unsere Standorte | Our offices führt. Heute befinden wir uns in der vierten indu- We now find ourselves in the fourth industrial Estonia: T +372 6276 940 striellen Revolution: Industrie 4.0. In Estland, Lett- revolution: Industry 4.0. The conditions for this Suurtüki 4b, EE-10133 Tallinn Latvia: T +371 6732 0718 land und Litauen sind die Voraussetzungen dafür are ideal in Estonia, Latvia and Lithuania Strelnieku 1-4, LV-1010 Riga optimal: Es gibt die schnellsten Internetverbin- because there are the fastest internet Lithuania: T +370 5 213 1122 dungen in Europa, und mit der umfassenden Di- connections in Europe and the three countries Vinco Kudirkos g. 6, LT-03105 Vilnius gitalisierung der öffentlichen Verwaltung sind are already ahead of their time with the die drei Länder vielen anderen schon weit vor- extensive digitalisation of public Geschäftsführung | CEO aus. Nun streben sie danach, bei der Umstellung administration. They are now striving to work Florian Schröder auf Industrie 4.0 enger mit deutschen Unterneh- more closely with German companies in men zu kooperieren. Dafür setzen wir, die AHK, implementing Industry 4.0. We, the German- Redaktion | Editorial office uns als Vermittler zwischen den Bedürfnissen der Baltic Chamber of Commerce (AHK), will be Sophia Schmidt-Gahlen deutschen und baltischen Wirtschaft ein: Damit serving as an intermediary between the needs (V.i.S.d.P. / Editor in Charge) immer mehr deutsche Investoren von den attrak- of the German and Baltic economies. The AHK T + 371 673 207 24 sophia.schmidt-gahlen@ahk-balt.org tiven Rahmenbedingungen in den baltischen is organising networking and information Staaten profitieren, und baltische Unternehmen events, such as at the Hannover Messe trade Frederica Frank, Lars Björn Gutheil, Erfahrungen und Erkenntnisse von deutschen fair on 25 April and at the Balttechnika trade Diāna Krastiņa, Marc Lehnfeld, Entwicklungen nutzen können, bietet die AHK fair in Vilnius on 11 May, so that more and more Maike Lübbecke, Denise Prucha, Sophia Schmidt-Gahlen, Netzwerk- und Informationsveranstaltungen an, German investors can benefit from the Alexander Welscher zum Beispiel am 25. April auf der Hannover Mes- attractive conditions in the Baltic States and se oder am 11. Mai auf der Balttechnica in Vilnius. Baltic firms can use the experience and Mit Namen oder Initialen des Verfassers Zudem soll die länderübergreifende Zusammen- knowledge of German developments. The gekennzeichnete Beiträge geben die Meinung des Autors, aber nicht in jedem arbeit mittels einer Industrie 4.0-Arbeitsgruppe transnational cooperation is also expected to Fall die Meinung der AHK wieder. weiter intensiviert werden. be further intensified by an Industry 4.0 Please note, contents marked with the name working group. or the initials of the author may express the opinion of the author, but do not necessarily Lokales Potenzial aufzuspüren und auszuzeich- reflect the views of the AHK. nen – dafür steht der Preis der deutschen Wirt- Seek out and honour local potential – this is the schaft, der in diesem Jahr zum 19. Mal verliehen aim of the German Business Award which is Nachdruck und Vervielfältigung des wird. Das Thema „Digitale Vernetzung – fit für In- being presented for the 19th time this year. Of Inhalts ist nur nach ausdrücklicher Genehmigung des Herausgebers möglich. dustrie 4.0” haben wir natürlich ganz bewusst ge- course, we very deliberately chose “Digital The reproduction in whole or in part of any wählt. Wir sind gespannt, welche Unternehmen networking – Fit for Industry 4.0” as the theme. material published requires the prior written sich um den Preis bewerben. Wer ihn am Ende ge- We are eager to see which companies will apply consent of the publisher. winnt, das können Sie mit beeinflussen. Denn al- for the award. You can influence who wins the le Finalisten stellen sich auf unserer Homepage award because you can vote for the finalists Cover: bounlow-pic/ Fotolia Anzeigen & Abos | Ads & subscriptions www.ahk-balt.org einem Online-Voting. Sicher online on our website www.ahk-balt.org. One Sophia Schmidt-Gahlen ist schon jetzt: Industrie 4.0 ist mehr als ein thing is already for certain – Industry 4.0 is sophia.schmidt-gahlen@ahk-balt.org Trend. Ich freue mich, Sie und die Finalisten am more than just a trend. I look forward to seeing AHKbalt aktuell erscheint viermal jährlich 11. Mai in Tallinn, am 18. Mai in Riga und am 31. you and the finalists on 11 May in Tallinn, on 18 mit einer Auflage von 1.900 Exemplaren. Mai in Vilnius zu sehen! May in Riga and on 31 May in Vilnius! AHKbalt aktuell is published quarterly with 1,900 printed copies. Ihr Yours sincerely Layout & Druck | Design & Production Thomas Schöllkopf, Präsident Thomas Schöllkopf, President SIA Aģentūra VB PLUS www.agencyvb.lv Dieser Ausgabe ist eine Beilage unseres Werbekunden Rödl & Partner beigefügt. Photo: ERGO Enclosed to this issue you find an advertising supplement by Rödl & Partner. Spring 2017 www.ahk-balt.org 3
DE EN INHALT | CONTENTS 44 Veranstaltungen / Events Neues Format: Business Lunches New event: Business Lunches 26 Interview mit Markus Süßmann 62 Kultur / Culture Zur richtigen Zeit am richtigen Ort Mittsommer & Internationale Gartenausstellung In the right place at the right time Midsummer & International Garden Exhibition Fokusthema: Erneuerbare Energien 8 Special Focus: Renewable Energies Der Weg ist das Ziel 10 The journey is the reward Weniger Atomkraft, mehr Ökostrom 19 Less nuclear power, more green energy Neuheiten Energieeffizienz 22 Innovations in energy efficiency Großprojekte: Voller Energie 30 Major projects: Full Energy Wirtschaft Business Wirtschaft in Zahlen 21 Key economic figures Großprojekte: Vielversprechendes Jahr 32 Major projects: promising year Veranstaltungen Events Nachberichte / Fotos 36 Reports / Photos Markterschließung 52 Market Developement Deutscher Wirtschaftspreis 54 German Business Award AHK Intern Inside AHK Interview mit Florian Schröder 48 Interview with Florian Schröder Netzwerk Network Mitgliedernews 55 Member news Neue Mitglieder 56 New members Berufsbildung Vocational Training VETnet Erfahrungsaustausch 58 VETnet Experience exchange Agenda 6 Agenda Kultur 62 Culture Messen 66 Trade fairs Manager der Stunde 70 Manager of the moment Unsere Premium-Mitglieder 2017 | Our Premium Members 2017 Gefördert vom Bundesministerium für Wirtschaft und Energie 4 www.ahk-balt.org Spring 2017
DE EN AHK AGENDA Agenda | Event calendar 19.04.2017 – Rīga 20.04.2017 – Vilnius Dinner der internationalen BALTIC GAS CONFERENCE 2017 Auslandshandelskammer zu den T +370 5 264 73 77 (Gintarė Jonynienė) Kommunalwahlen in Riga gintare.jonyniene@ahk-balt.org Joint Chamber Dinner “Riga Municipality Election” T +371 67322 301 (Inga Hofmane) mitglieder.lv@ahk-balt.org 25.04.2017 - Hannover Messe 28.04.2017 – Rīga 03.05.2017 – Vilnius Automatisierung und Industrie 4.0 in Business Lunch mit der lettischen Präsentation der neuen Mitglieder den baltischen Staaten Finanzministerin Dana Reizniece- New members' presentation Automatization and Industry 4.0 in the Ozola T +370 5 263 91 16 (Simona Gailiūtė) Baltics Business Lunch together with Minister mitglieder.lt@ahk-balt.org Solveiga Abolina of Finance Dana Reizniece-Ozola +371 67321313 T +371 67322 301 (Inga Hofmane) solveiga.abolina@ahk-balt.org mitglieder.lv@ahk-balt.org 11.05.2017 – Tallinn 11.05.2017 – Vilnius Verleihung des Deutsch-Estnischen Konferenz: Industrie 4.0 Wirtschaftpreises 2017 Conference: Industry 4.0 Award Ceremony of German-Estonian T +370 5 263 9117 (Vilma Areškienė) Business Award 2017 vilma.areskiene@ahk-balt.org T +372 6276 940 (Anneli Piirat) mitglieder.ee@ahk-balt.org 15.5.2017, Estland, Litauen 18.05.2017 – Rīga 18.05.2017 – Tallinn AHK Geschäftsreise "Eigenversorgung Verleihung des Deutsch-Lettischen Besuch des Entwicklungszentrums mit erneuerbaren Energien in der Wirtschaftpreises 2017 von West-Estland und Unternehmen Industrie“ für deutsche Unternehmen Award Ceremony of German-Latvian der Region Jurate Lemke Business Award 2017 Visit of Development Center of West- +370 5 212 7930 T +371 67322 301 (Inga Hofmane) Estonia and companies of the region jurate.lemke@ahk-balt.org mitglieder.lv@ahk-balt.org T +372 6276 940 (Anneli Piirat) mitglieder.ee@ahk-balt.org 27.05.2017 – Tallinn 31.05.2017 – Vilnius Fußballturnier der ausländischen Verleihung des Deutsch-Litauischen Handelskammern in Estland Wirtschaftpreises 2017 Photos: Edmunds Brencis, Finanzministerium Lettland Football tournament of foreign Award Ceremony of German- chambers of commerce in Estonia Lithuanian Business Award 2017 T +372 6276 940 (Anneli Piirat) T +370 5 263 91 16 (Simona Gailiūtė) mitglieder.ee@ahk-balt.org mitglieder.lt@ahk-balt.org 07.06.2017 – Rīga 12.06.2017 – Tallinn 13.06.2017 – Vilnius Business Lunch mit Jānis Endziņš Spargelessen mit Gastredner Business Lunch mit Gastredner (Vorstandsvorsitzender LTRK) Asparagus Lunch with guest speaker Business Lunch with guest speaker Business Lunch with Jānis Endziņš T +372 6276 940 (Anneli Piirat) T +370 5 263 91 16 (Simona Gailiūtė) (chairman of LTRK) mitglieder.ee@ahk-balt.org mitglieder.lt@ahk-balt.org T +371 67322 301 (Inga Hofmane) mitglieder.lv@ahk-balt.org Deutschland | Germany Estland | Estonia Lettland | Latvia Litauen | Lithuania 6 www.ahk-balt.org Spring 2017
AHK AGENDA DE EN Seminarprogramm 2017 | 2017 Seminar Series Mit 10 Seminaren pro Land bietet die Deutsch-Baltische Handelskammer 2017 ein umfangreiches Trainingsprogramm für Mitglieder und Nicht-Mitglieder an. Unternehmen aus den baltischen Staaten werden darin gezielt auf den deutschen Markt und Geschäftsbeziehungen nach Deutschland vorbereitet. Experten trainieren die Teilnehmer nah an der Praxis, Mitgliedsunternehmen stellen "Best-Practice-Beispiele" vor und erfahrene Mitarbeiter der AHK geben ihr Wissen weiter. Das Seminarprogramm für das zweite Halbjahr 2017 finden Sie auf www.ahk-balt.org/seminar In 2017, the German-Baltic Chamber of Commerce (AHK) is offering an extensive training programme for members and non-members with 10 seminars for each country. The series will specifically prepare companies from the Baltic States for the German market and commercial relations with Germany. Experts train participants in a practice-oriented way, member companies present best-practice examples and experienced AHK employees impart their knowledge. You can find the seminar series for the second half of 2017 at www.ahk-balt.org/seminar 18.04.2017 Müük internetis – lihtne võimalus vallutada Saksa turg? Martin Saumann, Sauler Marketing OÜ, tegevjuht Internethandel – eine einfache Alternative, um den deutschen Markt zu erschließen? Martin Saumann, Sauler Marketing OÜ, Geschäftsführer Tallinn – Estland Ansprechpartnerin: 09.05.2017 Kerttu Taidre Ehitamine Saksamaal – planeerimisest läbiviimiseni. Sebastian Harschneck, bnt attorneys-at-law, +372 6276 947 Nürnberg, advokaat kerttu.taidre@ ahk-balt.org Bauen in Deutschland – von der Planung bis zum Fertigbau. Sebastian Harschneck, bnt attorneys-at-law, Nürnberg, Rechtsanwalt 31.05.2017 Mida peaks teadma ettevõte alustamisest Saksamaal? Aet Bergmann, bnt attorneys-at-law, Advokaadibüroo Tallinna büroo, vandeadvokaat Existenzgründung in Deutschland – Worauf ist als Erstes zu achten? Aet Bergmann, bnt attorneys-at-law, Rechtsanwaltskanzlei Büro Tallinn, Rechtsanwältin 2017.04.20. Pardavimai, PR, marketingas & socialiniai tinklai Vokietijoje. Audronė Gurinskienė, AHK Lietuvos biuro, vadovė, Alexander Welscher, laisvai samdomas (anglų k.), Genadijus Smertjevas, NohrCon GmbH, praktinė įmonės, patirtis Vokietijoje Vilnius – Litauen Vertrieb, PR, Marketing & soziale Medien in Deutschland. Audronė Gurinskienė, Büroleiterin Litauen, Alexander Ansprechpartnerin: Welscher, selbständiger Journalist (in Englisch), Genadijus Smertjevas, NohrCon GmbH, best-practice-Beispiel Daiva Paulauskienė +370 5 213 11 22 2017.05.18. daiva.paulauskiene@ Viešieji pirkimai, bendradarbiavimas, viešasis finansavimas, teisiniai aspektai Vokietijoje. Dr. Henning ahk-balt.org Jensen, bnt attorneys-at-law Ryga, advokatas, (anglų k.), Praktinė Lietuvos įmonės, patirtis viešuosiuose, pirkimuose Vokietijoje Öffentliche Ausschreibungen, Zusammenarbeit, öffentliche Mittel, rechtliche Aspekte in Deutschland Dr. Henning Jensen, bnt attorneys-at-law Riga, Rechtsanwalt (in englisch), Best practice von einem litauischen Unternehmen mit öffentlichen Ausschreibungen in Deutschland 27.04.2017. Veiksmīga ieiešana Vācijas tirgū no A līdz Z. Māris Balčūns, AHK Latvijas biroja, vadītājs, Pedersen & Partners, personāla atlases, uzņēmums (angļu val.) Markteinstieg in Deutschland von A bis Z. Māris Balčūns, AHK Büroleiter Lettland, Pedersen & Partners, Riga – Lettland Executive search (in Englisch) Ansprechpartnerin: Zanda Koļesņikova 24.05.2017. +371 6611 9817 Pārdošana, PR, mārketings un sociālie mediji Vācijā. Alexander Welscher, ārštata žurnālists ar ilgu, zanda.kolesnikova@ žurnalistikas pieredzi, Baltijas valstīs (angļu val.), Māris Balčūns, AHK Latvijas biroja, vadītājs ahk-balt.org Vertrieb, PR, Marketing und Social Media in Deutschland. Alexander Welscher, selbständiger Journalist, langjährige Erfahrung als Journalist im Baltikum (in Englisch), Māris Balčūns, AHK Büroleiter Lettland Spring 2017 www.ahk-balt.org 7
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Photo: Markusspiske/ Pixabay Estland und Lettland sind über 50 %, Litauen zu einem Drittel bewaldet. Beste Voraussetzungen für die Verwendung von Holz als Biomasse für erneuerbare Energien. Over 50 per cent of Estonia and Latvia and a third of Lithuania are covered with forests. These are ideal conditions for using wood as biomass for renewable energies. 8 www.ahk-balt.org Spring 2017
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Energie von heute – Energie von morgen Energiewende, erneuerbare Energien, Energieeffizienz: Begriffe, die in aller Munde sind. Doch was ist eigentlich die Energiewende? Wie ist die Situation in den baltischen Staaten und wo steht Deutschland? Welche Projekte werden Estland, Lettland und Litauen in den nächsten Jahren beeinflussen? Verschiedene Blickwinkel zu einem Thema, das uns alle betrifft. Today’s energy – tomorrow’s energy “Energiewende - the transition to renewable energy”, renewable energies, energy efficiency: terms which everyone is talking about. But what exactly is the transition to renewable energy? What is the current situation in the Baltic States and where does Germany stand? Which projects will influence Estonia, Latvia and Lithuania in the coming years? Different perspectives on a topic which concerns us all. Spring 2017 www.ahk-balt.org 9
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Die Energiewende im Baltikum The transition to renewable energy Der Weg ist das Ziel in the Baltic States Der vermehrte Einsatz erneuerbarer Energieträ- The journey is the reward ger und die effiziente Nutzung von Energie zäh- The increased use of renewable energy sources and len zu den wichtigsten Zukunftsthemen – insbe- using energy efficiently are among the most sondere in den baltischen Staaten. important issues for the future – particularly in the Von Alexander Welscher Baltic States. Der Strom wird in den baltischen Staaten auch in By Alexander Welscher 20 oder 30 Jahren noch aus der Steckdose kom- men. Doch was sich vor und hinter der Steckdose Electricity will still come from a socket for another tut, wird sich grundlegend wandeln. Vermehrt 20 or 30 years in the Baltic States. However, what soll der Strom in Estland, Lettland und Litauen happens in front of and behind the socket will fun- auf Erzeugerseite nicht mehr aus Kraftwerken, damentally change. Power in Estonia, Latvia and sondern aus erneuerbaren Energiequellen stam- Lithuania will be increasingly generated by renew- men. Durch mehr Windparks, Biogasanlagen und able energy sources instead of power stations. The anderen heimischen Öko-Energien wird die power supply is becoming more decentralised with Stromversorgung dezentraler. Immer mehr Men- wind farms, biogas plants and other domestic schen werden zu Hause vor Ort Strom und Wär- forms of green energy. More and more people will me erzeugen und speichern – zum Beispiel mit generate and store electricity and heating in their Photo: Bildagentur Zoonar GmbH/ Shutterstock.com Photovoltaikanlagen, Blockheizkraftwerken, Wär- own homes, for example with photovoltaic sys- mepumpen oder Solarbatterien. tems, cogeneration plants, heat pumps and solar batteries. Verbunden damit sind neue Herausforderungen – so müssen etwa die Verteilernetze auf die grü- New challenges are also associated with this, with ne Zukunft vorbereitet werden. Dazu gehört the distribution networks, for instance, having to be auch die Frage, wie Energie mit hohem Wir- prepared for the "green" future. This also begs the kungsgrad und zu vernünftigen Kosten über län- question of how energy can be stored for longer pe- gere Zeiträume gespeichert werden kann. Ergän- riods with a high degree of efficiency and at reason- zend zum Ausbau eigener Kapazitäten streben able cost. In addition to expanding their own ca- die Baltenstaaten die Integration in die europäi- pacities, the Baltic States are looking to integrate schen Energiemärkte und eine Verbesserung der into the European energy markets and improve the Anbindung an die westeuropäischen Netze an. connection to networks in Western Europe. New Dazu wurden neue Strombrücken und Verbin- power bridges and links with Finland, Poland and dungsstraßen mit Finnland, Polen und Schweden Sweden have been put into operation with this in in Betrieb genommen. mind. 10 www.ahk-balt.org Spring 2017
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Um mittel- bis langfristig von klimaschädlichen A comprehensive and sustainable approach is und endlichen Energieträgern wie Öl und Gas needed to move away from energy sources which wegzukommen, bedarf es eines umfassenden are damaging to the environment and finite, like oil und nachhaltigen Ansatzes. Dazu haben die Re- and gas, in the medium to long term. Governments gierungen in Tallinn, Riga und Vilnius nationale in Tallinn, Riga and Vilnius have prepared national Strategie- und Aktionspläne ausgearbeitet. De- strategies and action plans for this. Their primary ren übergeordnetes Ziel ist die Energiewende objective is to transition to the use of renewable en- und eine höhere Selbstversorgung durch heimi- ergy and increase their self-sufficiency in terms of sche Ressourcen – um die Umwelt zu schonen domestic resources – to protect the environment und unabhängiger von russischen Energieimpor- and become more independent from Russian en- ten zu werden. ergy imports. Bislang sind die drei Ex-Sowjetrepubliken Teil ei- Until now the three former Soviet republics have nes gemeinsamen, synchron geschalteten been part of a joint, synchronised power network Stromnetzes mit Russland und Weißrussland. Mit with Russia and Belarus. The most important do- der Stilllegung des Atomkraftwerks Ignalina ver- mestic power source dried up in 2009 with the clo- siegte 2009 zudem die wichtigste eigene Strom- sure of the Ignalina nuclear power plant. Decom- quelle. Die Abschaltung der Anlage vom Bautyp missioning the plant, which was the same type as des Unglücksreaktors in Tschernobyl war eine the ill-fated Chernobyl reactor, was one of the re- der Auflagen für den EU-Beitritt Litauens. quirements for Lithuania joining the EU. Auch beim Gas hingen die drei Staaten mangels The three states were also heavily dependent on anderer Leitungen und Lieferanten stark von Russia for gas due to a lack of other pipes and sup- Russland ab. Der russische Staatskonzern Gaz- pliers. The Russian state-owned company Gazprom prom dominierte den Markt. Das Kräfteverhältnis was dominating the market. The balance of power begann sich erst Anfang 2015 zu verschieben, als first began to shift in early 2015 when a liquefied ein Flüssiggas-Terminal im litauischen Ostsee- gas terminal went into operation in the Lithuanian Hafen Klaipeda in Betrieb ging. Theoretisch kann Baltic Sea port of Klaipėda. The floating plant can die schwimmende Anlage den Gasbedarf Litau- theoretically cover all of Lithuania's gas needs and ens vollständig decken und die baltischen Nach- help supply its Baltic neighbours. barn mitversorgen. A good 25 years after breaking away from the So- Gut ein Vierteljahrhundert nach der Loslösung viet Union, the three Baltic States are striving for in- von der Sowjetunion streben die drei Baltenstaa- dependence from their powerful neighbour in the ten damit nach Unabhängigkeit vom mächtigen east, which has repeatedly used its economic power Nachbarn im Osten, der seine wirtschaftliche in energy terms as political leverage. Estonia, Latvia Macht im Energiebereich wiederholt als politi- and Lithuania are increasingly using renewable en- sches Druckmittel eingesetzt hat. Um sich aus ergies, which are expected to represent more in fu- der Umklammerung Russlands zu lösen, setzen ture than simply an expansion to the energy mix, in Estland, Lettland und Litauen zunehmend ver- order to extract themselves from Russia's grasp. stärkt auch auf erneuerbare Energien, die künftig mehr als nur eine Ergänzung im Energiemix dar- stellen sollen. Abhängigkeit von Gasimporten Energy dependence 90 Angaben in Prozent | Figures in per cent 80 70 60 50 40 Photo: b1-Foto/ Pixabay 30 20 10 0 Deutschland Estland Lettland Litauen EU Durchschnitt Germany Estonia Latvia Lithuania EU average Quelle | Source: eurostat 2013 2014 2015 Spring 2017 www.ahk-balt.org 11
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Unabhängigkeit durch Erneuerbare Energien Independence through renewable energies Die drei Baltenstaaten orientieren sich dabei The three Baltic States are also turning their focus auch an der Energiewende in Deutschland, die to the transition to renewable energy in Germany, mit einer Mischung aus Bewunderung und Ver- which is being observed with a mixture of admira- wunderung beobachtet wird. „Es gibt ein großes tion and amazement. "There is huge interest in the Interesse an der Energiewende”, sagt der letti- Energiewende," says Juris Ozoliņš, a Latvian energy sche Energieexperte Juris Ozoliņš. Deutschland expert. Germany is one of the driving forces in cli- AHK-Geschäftsreise nach Est- sei eine der treibenden Kräfte in der Klimapolitik mate change policy and could also serve as a role land und Litauen und könne auch ein Vorbild für die baltischen model for the Baltic States. “Actually it’s no longer Eigenversorgung mit Staaten sein. „Eigentlich geht es nicht mehr um about if we should transition to renewable energy erneuerbarer Energie das Ob einer Energiewende, sondern nur um das but how,” believes the head of the commission for Wie”, meint der Vorsitzende der Kommission für energy security set up by the President of Latvia. in der Industrie Energiesicherheit des lettischen Staatspräsiden- The German economy could also drive this forward 15. bis 18. Mai 2017 ten. Mit Wissens- und Techniktransfers oder Bera- by transferring knowledge and technology or ad- Deutsche Anbieter von Tech- tungen zur Energie- und Ressourceneffizienz kön- vising on energy and resource efficiency. nologien und Dienst- ne die deutsche Wirtschaft dazu auch Impulse ge- leistungen im Bereich er- ben. In general, the natural conditions in the Baltic neuerbarer Energien reisen States are favourable for the widespread use of envi- zur Markterkundung nach Generell existieren in den baltischen Staaten gün- ronmentally sustainable energy sources. The main Estland und Litauen. Viele stige natürliche Bedingungen für die breite Nut- potential lies in generating energy from biomass baltische Unternehmen se- zung von ökologisch verträglichen Energieres- and biogas because of the large proportion of land hen in der Nutzung erneuer- sourcen. Wegen des großen Anteils an land- und used for agriculture and forestry. The food industry barer Energiequellen die forstwirtschaftlicher Fläche liegt das Hauptpo- also plays an important role as its waste and by- Möglichkeit, Energiekosten tential dabei in der Erzeugung von Energie aus products offer ample potential for generating en- mittel- und langfristig zu sen- Biomasse und Biogas. Ebenso spielt die Lebens- ergy. However, wind power, solar power and geo- ken – eine gute Chance für mittelindustrie eine wichtige Rolle, deren Abfälle thermal energy also have plenty of potential to tap moderne und energieeffi- und Ungüter hinreichend energetisches Potenti- into as investigations and studies show. ziente Technologien „Made al zur Energiegewinnung bietet. Doch auch Wind- in Germany“. Die AHK- kraft, Solarenergie und Geothermie haben aus- Geschäftsreise gibt einen op- reichend erschließbares Potenzial, wie Untersu- timalen Überblick über Mög- chungen und Studien zeigen. lichkeiten auf dem balti- schen Markt. Teilnehmer Nach Einschätzung der EU-Kommission kann die kommen direkt ins Gespräch nachhaltige Energieerzeugung in Estland von bis mit potenziellen Partnern 2021 bis 2050 mit durchschnittlich 1,4 Prozent und lernen den Markt ken- zum Wirtschaftswachstum beitragen, in Lettland Juris Ozoliņš nen. Begleitet werden sie mit 0,9 Prozent und in Litauen 1,6 Prozent. Auch von örtlichen Experten. Bei geostrategisch ist ein Umstieg auf lokale regene- einer Fachkonferenz am 16. rative Ressourcen nach Ansicht von Ozoliņš sinn- According to assessments by the European Com- Mai in Tallinn stellen sich die voll, schließlich würde dadurch der Einfluss von mission, sustainable energy production between Unternehmen einem Fach- Öl- oder Gasexporteuren wie Russland, Norwe- 2021 and 2050 could contribute an average of 1.4 publikum vor. Die Reise wird gen oder aus dem arabischen Raum geringer. per cent to economic growth in Estonia, 0.9 per cent gefördert im Rahmen der Ex- „Wenn man in eine Windkraft- oder Biogasanlage in Latvia and 1.6 per cent in Lithuania. Ozoliņš also portinitiative Energie vom investiert, bleibt die Wertschöpfung im eigenen believes that switching to domestic regenerative en- Bundesministerium für Wirt- Land”, betont der Energieexperte. Solche Anla- ergy sources is sensible at a geostrategic level be- schaft und Energie. Die Teil- gen böten auch Chancen zur Selbstversorgung cause ultimately it would reduce the influence of oil nehmer tragen nur die Rei- in ländlichen Regionen. and gas exporters like Russia, Norway and the Arab se- und Verpflegungskosten region. “If you invest in a wind farm or biogas plant, selbst. EU-Ziele in Reichweite any value generated stays in your own country,” emphasises the energy expert. Such plants would Kontakt und Anmeldung: Auch Brüssel nimmt die baltischen Staaten im also provide opportunities for self-sufficiency in ru- Jūratė Lemke Rahmen der EU-Klimapolitik in die Pflicht. Bis ral regions. Marktberatung Erneuerbare zum Jahr 2020 sollen erneuerbare Energiequel- Energien & Energieeffizienz len nach Vorgabe der EU einen Anteil am Ener- EU targets within reach jurate.lemke@ahk-balt.org gieverbrauch von 25 Prozent in Estland, 40 Pro- +370 5 212 7930 Brussels is also reminding the Baltic States of their Photo: Ozolins/ Privat zent in Lettland und 23 Prozent in Litauen aus- machen. Alle drei baltischen Staaten sind daher duties within the context of EU climate change pol- gezwungen, strukturelle Veränderungen im Um- icy. According to EU specifications, renewable en- welt- und Energiebereich vorzunehmen und die ergy sources should account for 25 per cent of en- Kapazitäten zur Energiegewinnung aus regene- ergy consumption in Estonia, 40 per cent in Latvia rativen Energieträgern weiter auszubauen. and 23 per cent in Lithuania by 2020. All three Baltic 12 www.ahk-balt.org Spring 2017
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Bislang befinden sie sich auf gutem Weg – die States are therefore required to make structural Zielvorgaben der EU sind schon jetzt nahezu er- changes in terms of the environment and energy füllt. Und auch die anderen EU-Ziele für den Kli- and expand on the capacities for generating energy maschutz dürften ohne größere Mühen erreicht from regenerative energy sources. werden. Im Gegensatz zu den alten EU-Staaten müssen Estland, Lettland und Litauen kaum eige- They are on the right track so far, with the EU speci- ne Anstrengungen unternehmen, um die festge- fications virtually satisfied already, and the other legten Zielwerte zu erreichen. Das Basisjahr für EU targets for climate protection should be met die Ausgangswerte bei der Reduktionsverpflich- without too much difficulty. Unlike the older EU tung bildet 1990. Damals lösten sich die drei Bal- states, Estonia, Latvia and Lithuania hardly need to tenstaaten nach jahrzehntelanger Zwangszuge- make any efforts of their own to reach the targets hörigkeit von der Sowjetunion – und wendeten set out. The base year for the original values associ- sich auch von der Planwirtschaft und Schwerin- ated with the reduction commitment is 1990. At the dustrie ab. Damit einher ging ein deutlicher Rück- time the three Baltic States were breaking away gang des Ausstoßes von Treibhausgasen. from decades of forced belonging to the Soviet Un- ion and were turning their backs on a planned econ- Unterstützt und begünstigt wird die Energiewen- omy and heavy industry. This in turn caused a sig- de im Baltikum durch staatliche und europäische nificant reduction in greenhouse gas emissions. Förder- und Anreizprogramme sowie Einspeise- vergütungen. Kritisiert werden in allen drei Staa- The transition to renewable energy in the Baltic ten häufig aber fehlender politischer Rü- States is being supported and encouraged by gov- ckenwind und intransparente Marktbedingun- ernment and European funding and incentive gen bei erneuerbaren Energien. Seit Jahren gebe programmes as well as feed-in tariffs. However, the es ein ständiges Herumdoktern an den Förderin- lack of political support and opaque market condi- strumenten und den rechtlichen Rahmenbedin- tions for renewable energies are frequently criti- gungen. Damit fehle klare, langfristige Investi- cised in all three Baltic States. For years there are tions- und Planungssicherheit, bemängeln Bran- said to have been constant tinkering with funding chenvertreter. instruments and the legal framework. Industry rep- resentatives are therefore critical of the lack of Dennoch wurden bereits erfolgreich Projekte zur clear, long-term investment and planning security. Diversifizierung der Versorgungsstruktur umge- setzt. Die installierte Leistung von Kraftwerken Nevertheless, successful projects to diversify the sup- auf Basis regenerativer Energieträger in Estland, ply structure have already been implemented. The Lettland und Litauen hat in den letzten Jahren installed capacity of power plants based on renew- stark zugenommen. Zuwachs verzeichneten ins- able energy sources in Estonia, Latvia and Lithua- besondere Biomasse- und Biogasanlagen. Doch nia has significantly increased in recent years. auch mehrere Kleinwasserkraftwerke und Wind- Growth has been particularly strong for biomass parks sind entstanden. Solarenergie hingegen ist and biogas plants. However, several small noch vergleichsweise unterrepräsentiert. hydropower plants and wind farms have also Nationale Gesamtziele 2020 und Fortschritte im Hinblick auf die Erneuerbare-Energien-Ziele National targets in 2020 and member states´ progress regarding targets of renewable energy 45 EE-Anteil 2014 40 RES 2014 Angaben in Prozent | Figures in per cent 35 EE-Anteil 2015 (Näherungswert) 30 RES 2015 (approximated value) 25 Zielwert für den Anteil von 20 Energie aus erneuerbaren Quellen am Bruttoendenergieverbrauch 15 im Jahr 2020 Target of energy from 10 renewable sources in gross final consumption of energy in 2020 5 0 EU Durchschnitt Deutschland Estland Litauen Lettland Quelle | Source: eurostat EU average Germany Estonia Lithuania Latvia Spring 2017 www.ahk-balt.org 13
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Gesamtemissionen von Treibhausgasen der Länder 2014 Total greenhouse gas emissions by countries in 2014 (Index 1990 = 100) 100 Angaben in Prozent | Figures in per cent 1990 = 100 80 60 40 20 0 Deutschland Estland Lettland Litauen EU Durchschnitt Germany Estonia Latvia Lithuania EU average Quelle | Source: eurostat „Die Investitionen und hinzugefügten Kapazitä- emerged, but solar energy is still comparatively un- ten waren 2016 fast so groß wie in den vorheri- der-represented. gen drei Jahren zusammengenommen”, be- schreibt Rene Tammist, Leiter des estnischen Ver- “Investments and added capacities in 2016 were al- bandes für Erneuerbare Energien, die Situation in most as big as the three previous years combined,” Estland. Nach seinen Angaben beliefen sich die says Rene Tammist, head of the Estonian Renew- Investitionen in erneuerbare Energien im nörd- able Energy Association, describing the situation in lichsten der drei baltischen Staaten im vergange- Estonia. According to his information, investments Energieeffizientes Bauen nen Jahr auf 70 Millionen Euro. Damit sind 42,19 in renewable energies in the most northern of the und Sanieren: Megawatt an neuen Kapazitäten für erneuerbare three Baltic States amounted to 70 million euros Stromerzeugung installiert worden. last year, with which 42.19 megawatts in new ca- Präsentation deut- pacities for renewable electricity production have scher Best-Practice- Begünstigt wird diese Entwicklung von der zu- been installed. Projekte in Vilnius nehmenden Akzeptanz der Bevölkerung. In Li- tauen befürworteten in einer Umfrage fast drei This development is being helped by growing ac- und Riga Viertel der Befragten (74 Prozent) den Bau von ceptance from the population. In Lithuania, almost 12. und 26. Oktober 2017 Blockheizkraftwerken in den beiden größten three-quarters of respondents (74 per cent) to a sur- Im Rahmen der Exportinitia- Städten Vilnius und Kaunas, die mit Biomasse vey supported the construction of cogeneration tive Energie werden bereits und Abfällen befeuert werden sollen. Steigende plants in the two major cities of Vilnius and Kaunas, eingesetzte deutsche Tech- Energiepreise tun dabei ihr Übriges, um die Ver- which are expected to be powered by biomass and nologien und Produkte für braucher zu sensibilisieren. waste. Rising energy prices are another factor in energieeffizientes Bauen raising the awareness of consumers. und Sanieren präsentiert Beim privaten Umgang mit der Energiewende und ausgezeichnet. Neben kann die Bevölkerung auch vom technischen The public can also benefit from technological prog- einem Workshop mit lokalen Fortschritt profitieren: Auf Verbraucherseite wer- ress by transitioning to renewable energy at home. und deutschen Unterneh- den Kühlschrank, Computer und Fernseher weni- From a consumer perspective, fridges, computers men mit Bezug auf die ange- ger Strom ziehen, dafür könnte das Auto zum and televisions will use less electricity. Instead cars wandten Technologien und Aufladen häufiger an der Steckdose hängen. Ge- might be charged at the socket more often. Electric- Produkte sind die Teilneh- steuert werden kann der Stromverbrauch mit in- ity consumption can be managed with intelligent mer zu einer Netzwerkver- anstaltung eingeladen. Am telligenten Smart-Home-Lösungen oder weniger smart home solutions or made less expensive with 12. Oktober werden einige aufwendig mit Energiesparlampen und abschalt- low-energy bulbs and plugs that can be discon- Projekte in Vilnius und am baren Stecker. Bereits heute achten Verbraucher nected. Consumers in the Baltic States are already 26. Oktober in Riga besich- in den baltischen Staaten beim Neukauf von paying more attention to the coloured stickers with tigt. Das Projekt wird vom Haushaltsgeräten verstärkt auf die farbigen Auf- information about the carbon footprint when buy- Bundesministerium für Wirt- kleber mit Angaben zum ökologischen Fußab- ing new household appliances. The motto for many schaft und Energie (BMWI) druck. Stromfresser – nein danke!, lautet für viele is “energy waster – no thanks!” Because if you use gefördert. das Motto. Denn: Wer weniger Strom verbraucht, less energy, it costs less money. zahlt weniger Geld. Kontakt und Anmeldung: The challenge of old housing Jūratė Lemke, Marktbera- Herausforderung alter Hausbestand tung Erneuerbare Energien Even more opportunities and potential for savings & Energieeffizienz, Noch mehr Handlungsmöglichkeiten und Spar- can be found in terms of heating and hot water by jurate.lemke@ahk-balt.org, potenzial durch energiebewusstes Verhalten be- being energy-conscious. A lot of heat is lost from un- +370 5 212 7930 stehen im Wärme- und Warmwasserbereich. Gera- sealed windows and uninsulated walls, especially in de in älteren Gebäuden geht viel Wärme über un- older buildings. And there are a lot of those in the 14 www.ahk-balt.org Spring 2017
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Deutsch-Lettisches Umweltschutzpi- lotprojekt kofinanziert durch das deut- sche Umweltministerium und beglei- tet von IWO e.V. in Jelgava, Lettland: Durch die komplexe energetische Sa- nierung wurde der Wärmebedarf um durchschnittlich 60 Prozent gesenkt. Das Gebäude wurde 2013 vom deut- schen Wirtschaftsministerium im Rah- men der Exportinitiative Energieeffi- zienz mit dem Preis "Energieeffizienz – Made in Germany" ausgezeichnet." A German-Latvian environmental protection pilot scheme co-financed by the German Ministry of Environment and supported by the Housing Initiative for Eastern Europe (IWO e.V.) in Jelgava, Latvia, has reduced heating demands by an average of 60 per cent through complex energy-based renovations. The building was awarded the “Energy Efficiency – Made in Germany” prize in dichte Fenster und nicht gedämmte Wände ver- Baltic States because Estonia, Latvia and Lithuania 2013 by the German Ministry of loren. Und davon gibt es in den baltischen Staa- are still coming to terms with the architectural Economic Affairs as part of the energy ten nicht wenig. Denn noch immer kämpfen Est- shortcomings of the Soviet Union. Back then, large efficiency export initiative. land, Lettland und Litauen mit den architektoni- housing estates with collective housing complexes schen Verfehlungen der Sowjetzeit. Damals wur- and plain prefabricated building were built on a den massenhaft Großsiedlungen mit kollektiven huge scale in rank and file. These buildings, which Wohnanlagen und schmucklosen Plattenbauten were built between the 1960s and 1990s, still ac- in Reih und Glied gebaut. Bis heute machen die- count for almost three-quarters of all the building se zwischen den 1960er und 1990er Jahren er- stock in the three Baltic States. The multi-storey resi- Energy-efficient building richteten Bauten fast Dreiviertel des gesamten dential buildings are well past their best and in des- and renovation: Gebäudebestands in den drei Ostseerepubliken perate need of renovation. aus. Die mehrgeschossigen Wohngebäude sind Presentation on weit über ihren Zenit hinaus und stark renovie- German best practice rungsbedürftig. projects in Vilnius Beheizt werden sie meist noch über zentralisierte and Riga 12 and 26 October 2017 Fernwärmesysteme: Von den Kraftwerken führen As part of the energy export Rohre zunächst oft kilometerweit durch den städ- initiative, German technolo- tischen Boden und dann über schlecht isolierte gies and products for energy- Zuleitungen bis zu den maroden Wohnblocks. De- efficient building and renova- ren Bewohner zahlen dann für die Heizung nach Knut Höller tion which have already been Quadratmetern Wohnfläche, nicht nach tatsächli- implemented will be pre- chem Verbrauch. Kein Anreiz, um sparsam mit sented and honoured. Partici- Energie umzugehen. Individuell regulieren lässt pants are invited to a net- sich die Heizung ohnehin nicht: Wenn im Winter Most of them are still heated by a centralised dis- working event in addition to a der Heizkörper glüht, wird die Temperatur tradi- trict heating system, with pipes running from workshop with local and Ger- tionell durch offene Fenster reguliert oder das Zu- power stations, often for kilometres, under city man businesses about the decken mit nassen Tüchern. Thermostate sind streets and then via poorly insulated supply lines to technologies and products Photos: Initiative Wohnungswirtschaft Osteuropa e.V. (IWO) Mangelware. dilapidated blocks of flats. The residents than pay used. There will be visits to sev- for heating according to the size of their living eral projects in Vilnius on 12 Unter Klimagesichtspunkten müssten die Hei- space, not their actual usage, which is no incentive October and in Riga on 26 Oc- zungsanlagen eigentlich sofort ausgewechselt to save energy. The heating cannot be adjusted indi- tober. The project is being werden. Würde dies auf einen Schlag geschehen, vidually anyway – if the radiator is too hot in win- sponsored by the Federal Min- könnte eine enorme Energiemenge eingespart ter, then the temperature is traditionally regulated istry for Economic Affairs and werden. Auch dämmende Baumaterialien und by opening a window or covering it with wet cloths. Energy (BMWi). Fenster mit Wärmeschutzverglasung würden die Thermostats are rare. Energieeffizienz deutlich erhöhen. Durch Sanie- Contact and registration: rungsarbeiten könnten nach Einschätzung von The heating systems actually need to be replaced Jūratė Lemke Experten Energieeinsparungen von 30 bis 40 Pro- immediately from a climate protection point of Market Consultant for zent erzielt werden. view. If this happened in one fell swoop, then a Reneable Energies & Energy huge amount of energy could be saved. Insulating Effciency, Doch so einfach ist das nicht: Drei Viertel der building materials and double-glazed windows jurate.lemke@ahk-balt.org, Wohnfläche befindet sich in Privateigentum. would also significantly improve energy efficiency. +370 5 212 7930 Über eine Sanierung eines Plattenbaus müssten Experts estimate that renovations could result in en- sich ganze Hausgemeinschaften einig werden. In ergy savings of 30 to 40 per cent. Spring 2017 www.ahk-balt.org 15
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS vielen Fällen ist zudem die Finanzierung ein Pro- However, it is not quite so simple because three- blem. Älteren Besitzern von Wohnungen stellt quarters of residential space is privately owned. En- sich oft die Frage, ob sich eine solche Investition tire housing communities would need to agree to zu ihren Lebzeiten noch rechnet. Anderen wie- renovating a prefabricated building. In many cases derum fehlt schlicht das Geld für bessere Wärme- there is also the problem of financing the renova- technik. Abhilfe schaffen sollen staatliche Förder- tion. Older home owners often ask whether such an programme, die nach Ansicht von Branchenex- investment would pay for itself in their lifetime. perten den Markt aber bislang noch zu stark auf While others simply lack the money for better heat- EU-Mittel ausrichten. Damit werde nur ein kleiner ing. State funding programmes, which are geared Teil des gesamten Gebäudebestands erreicht. Nö- towards the market but still too heavily reliant on tig seien mehr Privatinitiativen und alternative Fi- EU funding according to industry experts, are sup- nanzierungsangebote. Experten sehen dabei gu- posed to provide relief. This is said to reach only a te Chancen für deutsche Anbieter, ihre Expertise small proportion of the building stock and more pri- und Erfahrungen mit vergleichbarer Bausubstanz vate initiatives and alternative financing options in den neuen Bundesländern einzubringen. are needed. Experts are seeing good prospects for German providers to bring their expertise and expe- Deutsche Beratung bei Quartierssanierung rience with similar building structures in the former East Germany. Mit Hilfe von Pilot- und Vorzeigeprojekten wird versucht, der Öffentlichkeit den Nutzen der ener- German advice for renovating districts getischen Gebäudesanierung vor Augen zu füh- ren. Bei einer Leistungsschau im Herbst 2013 Attempts are being made with the help of pilot zeichnete die Deutsch-Baltische Handelskammer schemes and flagship projects to make the public neun Gebäude in Lettland und Litauen aus, die aware of the benefits of making buildings more en- mit deutscher Technik saniert oder neu gebaut ergy efficient. The German-Baltic Chamber of Com- worden waren – 2017 wird wieder eine Leitungs- merce (AHK) awarded prizes to nine buildings in Lat- schau stattfinden. Auch die Initiative Wohnungs- via and Lithuania, which were renovated or built AHK-Geschäftsreise nach wirtschaft Osteuropa e.V. (IWO) hat in den ver- from scratch using German technology, at a show- Deutschland gangenen Jahren mehrere Sanierungsvorhaben case exhibition in autumn 2013 – another exhibi- Energieeffizienz in in den baltischen Staaten umgesetzt. Derzeit be- tion will be taking place in 2017. The Housing Initia- rät die gemeinnützige Organisation das li- tive for Eastern Europe (IWO e.V.) has also imple- der Industrie tauische Umweltministerium und kommunale Be- mented several renovation projects in the Baltic 25. bis 28. September hörden bei der Entwicklung von Konzepten und States in recent years. The non-profit organisation 2017 Förderprogrammen für die energetische Quar- is currently advising the Lithuanian Ministry of Envi- Baltische Unternehmen sind tiersanierung. ronment and local authorities on developing con- zu einer Informationsreise cepts and funding programmes for making districts nach Deutschland eingela- „Litauen ist als eines der ersten Länder in Osteu- more energy efficient. den, um sich über moderne ropa daran interessiert, das Energiesparpotenzial Technologien zum Thema in städtischen Quartieren zu ermitteln und aus- “Lithuania is one of the first countries in Eastern Eu- Energieeffizienz in der Indu- zuschöpfen”, sagt IWO-Geschäftsführer Knut Höl- rope to be interested in identifying and utilising the strie zu informieren. Die Teil- ler. In den Städten Šiauliai, Utena und Birštonas energy-saving potential in city districts,” says IWO nehmer lernen neue Ge- werden dabei Konzepte mit aufeinander abge- CEO, Knut Höller. Concepts involving specific mea- schäftskontakte kennen und stimmten Einzelmaßnahmen für die Sanierung sures and a coordinated approach for renovating besichtigen mehrere Unter- ganzer Stadtteile oder Straßenzüge ausgearbei- entire areas or streets have been developed in the nehmen. Im Rahmen der Ex- tet. Neben dem Gebäudebestand werden dazu cities of Šiauliai, Utena and Birštonas. The street portinitiative Energie wird etwa auch die Straßenbeleuchtung, die vorhan- lighting, existing heating generation and supply sys- die Reise vom Bundesmini- denen Wärmeproduktions- und Versorgungssy- tems and the living environment, for example, are sterium für Wirtschaft und steme oder das Wohnumfeld untersucht. „Damit also being assessed alongside the building stock. Energie (BMWI) gefördert. Le- wird der Sanierungsprozess vom Einzelgebäude “As a result, the renovation process is being ex- diglich die Reisekosten nach zum Quartier erweitert, um eine größtmögliche panded from individual buildings to the whole dis- Deutschland und eine Ver- Energieeinsparung zu erzielen”, erklärt Höller. trict to achieve the highest possible energy savings,” pflegungs- bzw. Übernach- explains Höller. tungspauschale tragen die Trotz vermehrten Aktivitäten zur Modernisierung Photo: Mindaugas Mikulėnas, AHK Unternehmen selbst. des Gebäudebestands bedarf es weiterer An- Despite the increased activities to modernise the strengungen. Zum raschen Handeln zwingen da- building stock, more efforts are needed. The EU stan- Kontakt und weitere bei insbesondere die EU-Normen zum Klimasch- dards for climate protection and energy efficiency Informationen: utz und zur Energieeffizienz. Um die europäi- in particular are forcing them to act quickly. The Jūratė Lemke schen Energiesparziele bis 2020 erreichen zu kön- rate of renovating old buildings must be signifi- Marktberatung Erneuerbare nen, muss die Rate an sanierten Altgebäuden cantly increased to achieve the European energy Energien & Energieeffizienz deutlich gesteigert werden. Doch auch für Neu- saving targets by 2020. However, there are strict re- jurate.lemke@ahk-balt.org bauten gelten strenge Vorgaben. Spätestens ab quirements for new buildings too. Every new build- +370 5 212 7930 2021 muss jedes neue Gebäude der höchsten ing must comply with the highest energy rating 16 18 www.ahk-balt.org Spring 2017
FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS DE EN Energieintensität der Volkswirtschaften Energy intensity of the economy EU Durchschnitt EU average 2015 Litauen 2014 Lithuania 2013 Lettland Latvia Estland Estonia Deutschland Germany 0 100 200 300 400 500 Quelle | Source: eurostat kg Öleinheit-1000 EUR | kg of oil equivalent per 1000 EUR Energieeffizienz-Norm A++ entsprechen – und standard A++ and therefore be a zero-energy somit ein Nullenergiehaus sein. building by 2021 at the latest. Energieeffizienz in der Industrie Energy efficiency in industry Auch eine verstärkte Nutzung erneuerbarer Ener- Increased use of renewable energies and gien und mehr Energieeffizienz im Industriebe- greater energy efficiency in the industrial sector reich zählen zu den erklärten Zielen. Strenge Um- also count towards the stated objectives. Strict weltauflagen und der hohe Energieverbrauch bei environmental regulations and high energy steigenden Energiepreisen haben in Estland, Lett- consumption combined with rising energy land und Litauen bereits zu einem Umdenken ge- prices have already led to a change in attitudes AHK business trip to Germany führt. Noch sind die baltischen Volkswirtschaften in Estonia, Latvia and Lithuania. The Baltic Energy efficiency zwei bis dreimal energieintensiver als ein durch- economies are still two to three times more en- in industry schnittliches EU-Land. Dies wirkt sich nicht nur ergy-intensive than an average EU country. This 25 to 28 September 2017 auf die Energierechnungen der Unternehmen not only impacts the companies’ energy bills be- aus. Der ineffiziente Umgang mit Brennstoffen cause inefficient use of fossil fuels and resources Baltic firms have been invited und Ressourcen bedroht die Konkurrenzfähigkeit threatens their competitiveness and economic on a fact-finding trip to und das Wirtschaftswachstum. growth. Germany to find out about modern technologies relating Energieexperten sind sich einig, dass das Poten- Experts agree that the potential for smaller to energy efficiency in zial in den baltischen Staaten für kleinere Anla- plants, based on the principle of cogeneration, industry. The participants will gen auf Basis des Prinzips der Kraft-Wärme- to help businesses become self-sufficient is meet new business contacts Kopplung zur Eigenversorgung von Unterneh- huge in the Baltic States. Using cogeneration and visit several companies. men groß ist. Der Einsatz von Blockheizkraft- plants to produce operating current is said to The trip is being sponsored by werken zur Produktion von Betriebsstrom sei öko- be eco-friendly and economically viable be- the Federal Ministry for Economic Affairs and Energy logisch und wirtschaftlich sinnvoll. Denn die da- cause the additional heat generated could be (BMWi) as part of the energy bei zusätzlich erzeugte Wärme könnte in Heizan- used in heating systems or fed into the district export initiative. The firms lagen genutzt oder ins Fernwärmenetz einge- heating network. Mini power stations in home themselves will only need to speist werden. Ebenso könnten Mini-Kraftwerke owners’ basements could also be used for de- pay for travel costs to für den Keller daheim von Hausbesitzern zur de- centralised self-sufficiency. Germany and for food and zentralen Selbstversorgung eingesetzt werden. accommodation. However, a successful transition to renewable Doch eine erfolgreiche Energiewende müsse energy would need to cover more than just en- Contact and further nicht nur Energieerzeugung und Energiever- ergy production and energy consumption. information: brauch umfassen. „Nachhaltigkeit, Klimawandel “Sustainability, climate change and green Jūratė Lemke und ökologisches Wachstum sind viel weitrei- growth are much more wide-ranging. The Market Consultant for chender. Dazu gehören auch die Bereiche Ver- transport, agriculture, industry and science sec- Renewable Energies & kehr, Landwirtschaft, Industrie, und Wissen- tors are also a part of this,” says energy expert Energy Efficiency, schaft”, meint Energieexperte Ozoliņš. Dadurch Ozoliņš. As a result, the structure of the market jurate.lemke@ahk-balt.org, werde sich die Marktstruktur ändern: Statt weni- would change – there would be several small, +370 5 212 7930 gen große, werde es viele kleine, dezentrale Er- decentralised producers instead of a few large zeuger geben. Der Strom wird aber weiter aus ones. However, electricity will continue to come Steckdosen kommen. from the socket. Spring 2017 www.ahk-balt.org 17
DE EN FOKUSTHEMA | SPECIAL FOCUS Europas Energie-Pakt und Europe's energy pact and Klimaschutz-Einigung climate change agreement Mit einem Kraftakt hat sich die EU im Oktober The EU set out its long-term targets for climate pro- 2014 langfristige Ziele beim Klimaschutz gesetzt. tection with great effort in October 2014. Following Beim EU-Gipfel einigten sich die 28 EU-Staaten tough negotiations at the EU summit, the 28 EU damals nach zähen Verhandlungen auf ein um- states agreed on an extensive climate change and fassendes Klima- und Energiepaket mit drei Vor- energy package with three objectives for 2030. The gaben für das Jahr 2030. Als wichtigste Marke gilt target on climate-destroying carbon dioxide (CO2) das Ziel beim Klimakiller Kohlendioxid (CO2). is considered the headline target. KOHLENDIOXID (CO2): Als Treibhausgas verän- CARBON DIOXIDE (CO2): As a greenhouse gas, CO2 dert CO2 die Atmosphäre der Erde und trägt zu changes the Earth's atmosphere and contributes to deren Erwärmung bei. CO2 entsteht z.B. beim Ver- global warming. It results from, among other brauch fossiler Brennstoffe wie Kohle, Öl und things, the use of fossil fuels such as coal, oil and Gas. Bis 2030 will die EU den CO2-Ausstoß ver- gas. By 2030, the EU wants a mandatory reduction bindlich um mindestens 40 Prozent senken, ver- in CO2 emissions of at least 40 per cent compared glichen mit 1990. Dieses Ziel soll wie bisher auf with 1990. This target is to be allocated to the indi- die einzelnen EU-Länder umgelegt werden. Für vidual EU countries as before. There is already a 2020 gilt bereits ein CO2-Sparziel von 20 Prozent CO2 savings target of 20 per cent by 2020 – also – ebenfalls im Vergleich mit 1990. compared with 1990. ERNEUERBARE ENERGIEN: Wind oder Sonne sind RENEWABLE ENERGIES: Wind or solar power are klimaschonender als fossile Brennstoffe. Deshalb more environmentally friendly than fossil fuels. haben sich die EU-Staaten verpflichtet, den An- Therefore, the EU states are required to increase the teil der beiden Ökoenergien bis 2030 europaweit proportion of both types of green energy through- und verpflichtend auf mindestens 27 Prozent zu out Europe by 2030 to at least 27 per cent. Unlike be- erhöhen. Anders als bislang soll es aber keine ge- fore, however, there will be no more legally speci- setzlich festgeschriebenen – und einklagbare – fied – and enforceable – national targets. nationale Ziele mehr geben. ENERGY SAVINGS: Using less energy also protects ENERGIESPAREN: Geringer Energieverbrauch the environment. For 2030, the EU envisages a non- schont das Klima. Für 2030 fasst die EU einen un- binding guideline of at least 27 per cent energy sav- verbindlichen Wert von mindestens 27 Prozent ings at EU level – there will not be any national sub- Einsparungen ins Auge – nationale Unterziele targets. There is currently an energy saving target soll es nicht geben. Derzeit gilt ein Einsparziel of 20 per cent for heating and electricity by 2020. von 20 Prozent an Wärme und Strom für 2020. Europe is taking the international lead on climate Mit diesen Zielen übernimmt Europa die interna- protection with these targets. However, the global tionale Führung beim Klimaschutz. Auch die Welt- community has also started to bid farewell to oil, gemeinschaft hat mit einer historischen Verein- gas and coal with a historic agreement. With the cli- barung den Abschied von Öl, Gas und Kohle ein- mate treaty adopted in Paris at the end of 2015, 195 geläutet. Mit dem Ende 2015 beschlossenen Kli- countries pledged to limit global warming as a re- maabkommen von Paris verpflichten sich 195 sult of greenhouse gases to significantly less than Länder, die Erderwärmung durch den Treibhaus- two degrees. To do this they must set out future na- effekt auf deutlich unter zwei Grad zu begrenzen. tional plans, which should demonstrate what con- Dazu müssen sie künftig nationale Pläne vorle- tribution they want to provide to the reduction of gen, die aufzeigen sollen, welchen Beitrag zur Re- greenhouse gases. duktion der Treibhausgase sie leisten wollen. On the road towards a comprehensive joint EU en- Auf dem Weg zu einer umfassenden gemeinsa- ergy policy, the European Commission set out a fur- men EU-Energiepolitik hat die EU-Kommission ther package of measures in November 2016 which im November 2016 ein weiteres Maßnahmenpa- is now being discussed by the individual member ket vorgelegt, das nun von den einzelnen Mit- states and the European Parliament. With what is gliedstaaten und dem Europäischen Parlament known as the "winter package", the European Com- diskutiert wird. Mit dem sogenannten “Winterpa- mission wants to reconfigure the European energy ket” will die EU-Kommission den europäischen market by 2030 in such a way that the climate Energiemarkt bis 2030 so umbauen, dass mit change targets they set themselves can be achieved mehr erneuerbaren Energien und Energieeffi- with more renewable energies and greater energy zienz die selbst gesteckten Klimaziele erreicht efficiency. At the same time, electricity and heating werden. Gleichzeitig sollen Strom und Wärme für are to remain affordable for consumers. aw Verbraucher erschwinglich bleiben. aw 18 www.ahk-balt.org Spring 2017
Sie können auch lesen