ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH

Die Seite wird erstellt Hortensia-Barbara Dörr
 
WEITER LESEN
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
ERWEITER‘ DEIN BEWUSSTSEIN
DURCH DESIGN
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
THINK TANK
                                          FESTIVAL
IN KOOPERATION MIT
                                        WORKSHOP
                                              BLOG

MIT FREUNDLICHER UNTERSTÜZUNG VON
                Stockholm | Est. 1976

                                           ökoRAUSCH // 3
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
ÜBERBLICK
                                                                                           Grußwort / Welcoming         6/7

                                                                  Erweiter‘ dein Bewusstsein durch Design                  8
                                                                  SDGs & MIPS im MAKK / SDGs & MIPS at the MAKK       12 / 14

                                                                         Grüne Materialien & Innovationen                 16
                                                                                              Projekte / Projects         20
                                                                                          Expert*innen / Experts          29
                                                                    Wir brauchen mehr kompetente Ecodesigner!             36
                                                                    The world needs more competent ecodesigners!          37

                                                                         Umweltbildung & Kommunikation                   38
                                                                                                Projekte / Projects        42
                                                                                           Expert*innen / Experts          48
                                                                     Nachhaltig staunen / Sustainable Amazement       52 / 54

                                                                                 Soziales Design & Fair Trade            56
                                                                                                Projekte / Projects       60

       I like my Girokonto
                                                                                            Expert*innen / Experts        68

                                                                      Alternativer Konsum & Prosumenten                  72
                                                                                               Projekte / Projects         76
                                                                                           Expert*innen / Experts          81
                                                                      Konsumterroristen / Consumption terrorists      86 / 87
       Wie muss eine Bank sein, damit man sie liken kann?
       Konsequent grün, fair und transparent! Das ist die erste                         Gesellschaft gestalten           88
       sozial-ökologische Bank. www.gls.de                                                    Projekte / Projects         92
                                                                                         Expert*innen / Experts          100
                                                                  Design und die Ansprüche an eine bessere Welt          106
                                                                            Design and demands of a better future        108

                                                                                          ECO DESIGN FORUM              110
                                                                                            Expert*innen / Experts       120

                                                                                  Danksagung / Acknowledgment            137
                                                                                            Impressum / Inprint          138

4 // ökoRAUSCH / Think Tank                                                                                  ökoRAUSCH // 5
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
Liebe Besucherinnen und Besucher                                           Dear visitors to the ökoRAUSCH Festival,
                 des ökoRAUSCH Festivals,                                                   dear ladies and gentleman!
                 sehr geehrte Damen und Herren!

                 Nach zwei Jahren Pause ist es endlich wieder soweit: »ökoRAUSCH«           After a two-year break, it’s finally that time again: ökoRAUSCH presents
                 zeigt neue, nachhaltige Ideen und außergewöhnliche Design-Ansätze          to you new, sustainable ideas and exceptional design approaches of the
                 auf höchstem Niveau – und dies am wohl renommiertesten Ort für             highest quality – at the most renowned location for design in Cologne, the
                 Design in Köln, dem MAKK – Museum für angewandte Kunst Köln.               MAKK–Museum of Applied Arts Cologne.

                 Als Deutschlands größtes Event für Design und Nachhaltigkeit steht         As Germany’s largest event for design and sustainability, ökoRAUSCH stands
                 ökoRAUSCH für Wissenstransfer, Partizipation und seit letztem Jahr         for knowledge transfer, participation and, as of last year, international ex-
                 auch für internationalen Austausch: Mit dem ECO DESIGN FORUM               change: With the ECO DESIGN FORUM international, which started in 2016
                 international, das in Kooperation mit der Stadt Köln in 2016 in den        in cooperation with the city of Cologne in its sister cities of Bethlehem and
                 Kölner Partnerstädten Bethlehem und Tel Aviv gestartet ist, möchte         Tel Aviv, ökoRAUSCH has launched a platform for environmental protection
                 ökoRAUSCH eine Plattform zum Schutz der Erde und für faire Arbeits-        and fair working conditions worldwide.
                 bedingungen weltweit schaffen. Gleichzeitig wird Nachhaltigkeit für
                 Designerinnen und Designer zum international relevanten Alleinstel-        At the same time, sustainability is becoming an internationally relevant and
                 lungsmerkmal, das es als Motor ihres beruflichen und kreativen Schaf-      unique characteristic for designers, acting as a motor and driving force that
                 fens zu stärken gilt.                                                      strengthen their professional and creative work.

                 Das ökoRAUSCH Festival präsentiert Trends für eine lebenswerte Zu-         The ökoRAUSCH Festival presents trends for a liveable future and poses ques-
                 kunft und stellt Fragen, die wichtige Impulse in die Gesellschaft sen-     tions that send important impulses out to society: How do we counter the
                 den: Wie begegnen wir den Herausforderungen des Klimawandels?              challenges of climate change? How are we pathing the way to intact, social
                 Welche Weichen stellen wir für ein intaktes, soziales Miteinander? Und     togetherness? And more specifically, how can we get citizens involve in this
                 wie gelingt es vor allem, Bürgerinnen und Bürger in diesen Prozess mit     process? The ökoRAUSCH Festival exhibitors and contributors will give us
                 einzubeziehen? Das Programm des ökoRAUSCH Festivals bietet hervor-         inspiring answers to these questions as they face today’s challenges with
                 ragende Antworten auf diese Fragen, denn alle Beteiligten begegnen         their expertise, energy and, most of all, creativity! – This is what makes this
                 den Herausforderungen unserer Zeit mit Expertise, Tatkraft und vor         event so diverse and vibrant!
                 allem jeder Menge Kreativität – und das macht dieses Event so vielfältig
                 und lebendig!                                                              I hope you find great inspiration for a sustainable lifestyle at the ökoRAUSCH
                                                                                            Festival 2017.
                 Ich wünsche Ihnen auf dem ökoRAUSCH Festival 2017 viel Inspiration
                 für einen nachhaltigen Lebensstil.

                 Henriette Reker                                                            Henriette Reker
                 Oberbürgermeisterin der Stadt Köln                                         Mayor of the city of Cologne
                 Schirmherrin des ökoRAUSCH Festival 2017                                   Patron of the ökoRAUSCH Festival 2017

6 // ökoRAUSCH                                                                                                                                                                ökoRAUSCH // 7
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
Foto: Labor Fou

8 // ökoRAUSCH / Think Tank   Think Tank / ökoRAUSCH // 9
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
ERWEITER‘ DEIN
                               BEWUSSTSEIN DURCH
                                          DESIGN

10 // ökoRAUSCH / Think Tank             Think Tank / ökoRAUSCH // 11
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
Grüne Materialien & Innovationen
                                                                                                                                          Umweltbildung & Kommunikation
SDGS & MIPS IM MAKK                                                                                                                              Soziales Design & Fair Trade
                                                                                                                                        Alternativer Konsum & Prosumenten
Was auf den ersten Blick wie eine Codierung           ler*innen aus Nordrhein-Westfalen gelegt. NRW                                                    Gesellschaft gestalten
klingt, kommt beim zweiten einer kleinen Revolu-      nimmt eine Vorreiterrolle als Standort für Krea-
tion gleich: Die „Sustainable Development Goals“      tivwirtschaft und Nachhaltiges Design ein. Dies
und der „Material-Input pro Einheit Service“, bes-    spiegelt sich in der ökoRAUSCH Ausstellung
ser bekannt unter dem „Ökologischen Rucksack“         wider, denn wir machen die Vielfalt sichtbar, die
nehmen mit vielen anderen Themen, und sexy            in diesem besonderen Teil der Branche wächst!
verpackt, Einzug in die wohl renommierteste           Unser Dank gilt dem Ministerium für Wirtschaft,
Location, die Köln zum Thema Design zu bie-           Energie, Industrie, Mittelstand und Handwerk des    individuellen Geschichten der Gestalter*innen        fünf thematischen Clustern sortiert, Einblicke in
ten hat – dem Museum für Angewandte Kunst             Landes Nordrhein-Westfalen, das die gesamte         überall auf der Welt, die grüne Ideen & Produkte     die Arbeit von Designer*innen, Künstler*innen
(MAKK). Denn ökoRAUSCH ist das einzige Design-        Ausstellung fördert.                                entwickeln. Seit Herbst 2016 kooperieren wir in-     und Expert*innen, die sich intensiv mit dem The-
festival in Deutschland, das sich ausschließlich                                                          tensiv mit Designer*innen & Künstler*innen aus       menkomplex Nachhaltigkeit auseinandersetzen:
dem Themenkomplex Nachhaltigkeit widmet!              Deutschlands größtes Event für Design und           vier Partnerstädten Kölns und habe diese nun im
                                                      Nachhaltigkeit steht ganz klar im Zeichen von       Rahmen des ECO DESIGN FORUM CGN auf’s Festi-         Grüne Materialien & Innovationen
Als ökoRAUSCH 2008 als erste große Veranstal-         Wissenstransfer und Partizipation! Und so bie-      val nach Köln eingeladen! Mit dabei sind zum Bei-    Umweltbildung & Kommunikation
tung für nachhaltiges Design in Deutschland           tet das Festival neben der Ausstellung ebenfalls    spiel Disarming Design aus Ramallah, IOTA aus Tel    Soziales Design & Fair Trade
gegründet wurde, war sofort klar, dass Köln ein       spannende Workshops, inspirierende Vorträge         Aviv, Drap-Art aus Barcelona oder das Sustainable    Alternativer Konsum & Prosumenten
super Standort für dieses Thema ist: Köln hat so-     und weitere interessante Formate, die vielfältige   Living Film Festival aus Istanbul. SÜRDÜRÜLEBI-      Gesellschaft gestalten
wohl eine innovative Design- als auch eine sehr       Inspirationsquellen zur Gestaltung eines grünen     LIRLIK heißt übrigens Nachhaltigkeit auf Türkisch.
lebendige Nachhaltigkeitsszene. Das Kölner Pu-        Lebensstils liefern. Stadt Land Welt e.V. ist als                                                        Die Aussteller*innen und Referent*innen des
blikum ist offen für Neues und die Stadt ist be-      Co-Veranstalter des Festivals maßgeblich für die    Das EDF CGN veranstalten wir als Kooperations-       ökoRAUSCH Festivals liefern inspirierende Ant-
liebt, so dass wir jedes Jahr mehr und mehr Besu-     gelungene Umsetzung und die inhaltliche und         partner der Stadt Köln. Das Projekt wird gefördert   worten und begegnen den Herausforderungen
cher*innen aus ganz Deutschland anziehen, die         vor allem methodisch aufbereitete Vermittlung       durch die Stadt Köln aus Mitteln der Partnerstadt-   unserer Zeit mit Know-How, Elan und vor allem
sich für den coolen Mix aus Design & Nachhaltig-      der Themen des ökoRAUSCH Festivals verant-          programme und Engagement Global aus Mitteln          jeder Menge Kreativität! Wir würden uns glück-
keit interessieren. So freuen wir uns sehr über die   wortlich. Darüber hinaus präsentiert Stadt Land     des Landes Nordrhein-Westfalen.                      lich schätzen, wenn dich ihre Haltung inspiriert
gelungene Kooperation mit der Stadt Köln, die         Welt eine interaktive Ausstellung parallel zum                                                           und du viele Anregungen durch die vorgestellten
das ökoRAUSCH Festival auch 2017 unterstützt.         Programm, die komplexe Themenbereiche aus           Das ökoRAUSCH Festival präsentiert in seiner Viel-   Arbeiten und Biografien erhältst.
                                                      Umwelt und Entwicklung, wie ökologischer Fuß-       falt Trends für eine enkeltaugliche Zukunft und
Design für den Wandel                                 abdruck, Ressourcenverbrauch und Klimawandel,       sendet wichtige Impulse in die Gesellschaft – und    Das Team des ökoRAUSCH Think Tanks wünscht
Herzstück des Festivals ist unsere Ausstellung, die   globale Wertschöpfungsketten, Landgrabbing,         das stets mit Blick auf Design und Kunst.            dir viel Spaß beim Entdecken!
nachhaltige Ideen, innovative Design-Ansätze          Arbeitsbedingungen und Menschenrechte oder
und künstlerische Positionen auf höchstem Ni-         Bürgerbeteiligung vermittelt und spielerisch er-    Über diesen Katalog
veau präsentiert. Mit spielerischen Methoden,         fahrbar macht. Die Umsetzung wird gefördert         Schnittstellen zwischen Design, Kunst und um-
intelligenten Ansätzen und unkonventionellen          durch die Stiftung Umwelt und Entwicklung           welt- sowie sozialpolitischen Themen eröffnen
Ideen stellen Designer*innen und Künstler*innen       Nordrhein-Westfalen.                                spannende Themenfelder und sind Wegweiser
ihr Talent unter Beweis und verknüpfen Gestal-                                                            für innovative Zukunftsstrategien. Der Katalog,      ... übrigens kannst du auch online weiterlesen –
tung mit Sinn. Neben vielen internationalen           Design around the world                             den du in Händen hältst, versteht sich in diesem     auf unserem Blog teilen wir stets die neuesten
Aussteller*innen haben wir 2017 ebenfalls einen       Neu ist beim ökoRAUSCH Festival die internatio-     Sinne als Momentaufnahme des aktuellen Stands        Informationen aus der Welt nachhaltigen Designs
Schwerpunkt auf Designer*innen und Künst-             nale Dimension! Im Mittelpunkt stehen hier die      zu nachhaltigem Design und Kunst. Er liefert nach    und Kunst! www.oekorausch.de/blog

12 // ökoRAUSCH                                                                                                                                                                             ökoRAUSCH // 13
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
Green Materials & Innovation
SDGS & MIPS AT THE MAKK                                                                                                                      Environmental Education & Communication
                                                                                                                                                                Social Design & Fair Trade
                                                                                                                                                    Alternative Consumption & Prosumer
At first glance, this may look like some kind of coding      the ökoRAUSCH exhibition, as it presents the grow-
system, but if you take a closer look, it’s more like talk   ing diversity of this special part of the industry! We                                                      Shaping Society
of a small revolution: The “Sustainable Development          thank the Ministry for Economic Affairs and Energy
Goals” and the “Material Input per Unit Service”, bet-       of the State of North Rhine-Westphalia for support-
ter know as the “Ecological Backpack”, and other             ing the exhibition.
exciting topics are setting up camp at the most
renowned location for design that Cologne has to             Germany’s largest event for design and sustainability
offer: the Museum of Applied Arts Cologne (MAKK).            stands for knowledge transfer and participation! The
The ökoRAUSCH Design and Sustainability Festival is          accompanying Festival programme offers interest-
the only German design festival that dedicates itself        ing workshops, inspiring talks and further activities
solely to sustainability!                                    that will give you various sources of inspiration to
                                                             shape a green lifestyle. As in the years past, our long-
When ökoRAUSCH was founded in 2008 as the first              time partner, and co-organiser of the Festival since
big event for sustainable design in Germany, it was          2016, Stadt Land Welt e.V. has been instrumental in
immediately clear that Cologne was a great place for         the preparation of content and, in particular, the         Drap-Art out of Barcelona, Istanbul’s Sustainable         Green Materials & Innovation
this topic: Cologne has an innovative design scene           methods used to impart relevant issues to the Festi-       Film Festival and much more. SÜRDÜRÜLEBILIRLIK            Environmental Education & Communication
as well as a very vibrant sustainability scene. People       val’s audience. Stadt Land Welt has prepared an ad-        is the Turkish word for sustainability, by the way. We    Social Design & Fair Trade
in Cologne are open to new things and, being in a            ditional interactive exhibition where complex issues       are putting on the EDF CGN as cooperation partner         Alternative Consumption & Prosumer
popular city, we have been attracting an increasing          regarding the environment and development, such            of the city of Cologne. The project is sponsored by       Shaping Society
number of visitors each year who are interested in           as the ecological footprint, the use of resources and      the city of Cologne with funding from the sister city
the cool mixture of design and sustainability. We are        climate change, global supply chains, landgrabbing,        programme & by Engagement Global with funding             The exhibitors and contributors at the ökoRAUSCH
grateful for the successful cooperation with the city        working conditions, human rights and civic partic-         from the state of North Rhine-Westphalia.                 Festival will give us inspiring answers as they face
of Cologne, the supporter of the ökoRAUSCH Festival          ipation will be made accessible for the audience                                                                     today’s challenges with their expertise, energy and,
2017.                                                        using clever, playful methods. The exhibition is sup-      The ökoRAUSCH Festival presents trends with a fu-         most of all, creativity! We would like nothing more
                                                             ported by the Umwelt und Entwicklung foundation            ture and gives important societal impulses while          than for you to be inspired by their visions and for
Design for change                                            of North Rhine-Westphalia.                                 continually reflecting on design and art.                 you to be encouraged by their work and personal
The heart of the Festival is our exhibition that will                                                                                                                             stories.
present high-quality, sustainable products, inno-            Design around the world                                    About this catalogue
vative design concepts and artistic positions. The           The ökoRAUSCH Festival is going international! On          Interfaces between design, art, environmental and         The ökoRAUSCH team would like to wish you a great
designers and artists will prove their talent using          centre stage you will find the personal stories of the     sociopolitical issues are opening up exciting new         deal of fun exploring the 2017 Festival!
playful methods, intelligent approaches and un-              designers from many parts of the world who develop         fields that are the guiding light for innovative future
conventional ideas, bringing them together with              green ideas and products. We have been cooperat-           strategies. The catalogue you’ve got in your hand is
meaningful design. Our focus in 2017, along with             ing closely with designers from four of Cologne’s sis-     intended to be a snapshot of the current status of de-
our international guests, has been on local design-          ter cities since Autumn 2016. We have invited them,        velopments in sustainable design and art. It is organ-    ...you can also read more online; we continually
ers and artists from North Rhine-Westphalia (NRW).           as well as other choice designers and artists, to join     ised in five thematic clusters that give you insights     update our blog with the most current information
NRW is taking the lead as the place to be for creative       our Festival this year! You can look forward to Dis-       into the work of designers, artists and experts who       from the world of sustainable design and art.
industries and sustainable design. This is reflected in      arming Design from Ramallah, IOTA from Tel Aviv,           have dedicated themselves to sustainability issues.       www.oekorausch.de/blog

14 // ökoRAUSCH                                                                                                                                                                                                  ökoRAUSCH // 15
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
Backwoodboards
Foto: Bozica Babic

16 // ökoRAUSCH / Think Tank   Think Tank / ökoRAUSCH // 17
ERWEITER' DEIN BEWUSSTSEIN DURCH DESIGN - ökoRAUSCH
GRÜNE MATERIALIEN &
                                       INNOVATIONEN
                                       Intakte Natur, die nicht durch unseren
                                  Ressourcenverbrauch, Abfall & Schadstoffe
                               belastet ist? Designer*innen versuchen, durch
                                    Materialinnovation „zurück zur Natur“ zu
                               gelangen: Von unendlicher Kreislaufwirtschaft
                                  über Alltagsprodukte aus Naturmaterialien
                                   bis zu naturnahen Materialstrukturen, die
                                    Pflanzen und Tieren Lebensraum bieten.

                               An intact environment that hasn’t been touched
                                      by our use of resources, waste & pollution?
                                     Designers are trying to achieve this by way
                                   of back-to-nature material innovation: From
                                       infinite circular economies and every day
                                products made of natural materials to close-to-
                               nature material structures that can be a habitat
                                                           for plants and animals.

18 // ökoRAUSCH / Think Tank                                   Think Tank / ökoRAUSCH // 19
Foto: Bozica Babic

BACKWOODBOARDS                                                                                            CRIATERRA TILES
Martin Weiß / Sportgeräte                                                                                 CRIATERRA / 100% natural composite building products with concrete strength
back-wood.de                                                                                              criaterra.com

Backwood entwickelt und fertigt funktionale und    Backwood develops and produces functional              CRIATERRA stellt reine öko-innovative Baustoffe       CRIATERRA creates pure eco-innovative building
nachhaltige Produkte im Boardsportbereich. Das     and sustainable products for the field of board        her, die stabil wie Beton sind und gleichzeitig die   materials that are as strong as concrete and at the
von Martin Weiß 2013 in Aachen gegründete Un-      sports. The enterprise, founded in Aachen in 2013 by   Vision einer Kreislaufwirtschaft verkörpern. Un-      same time embody the vision of a circular economy.
ternehmen stellt hauptsächlich Surf- und Stand-    Martin Weiß, mainly produces surfing and stand-        sere 100% Naturmaterialien bestehen aus Erde          Our 100% natural materials are made of earth and
up-paddle Boards aus dem nachwachsenden            up paddle boards out of wood — a renewable raw         und Pflanzenfasern und erlauben die Massen-           natural fibers and allows the mass production of
Rohstoff Holz her.                                 material.                                              produktion von Bauteilen ebenso wie die von           constructive elements as well as interior products.
                                                                                                          Innenraumprodukten.
Handgefertigtes Wellenreitbrett in Rippen- Hohl-   Hand-crafted surfboards produced using the hol-                                                              CRIATERRA’s tiles are produced in a novel earth tech-
bauweise. Das Gerippe gibt dabei die Form vor      low-rib technique. The rib frame provides the form,    CRIATERRA Fliesen werden durch eine neuartige         nology from 100% natural blends of earth (sand, silt
und wird dann mit 6mm starkem Vollholz be-         which is then planked over with 6mm of thick, sol-     Technologie aus einem 100% natürlichen Erdge-         and clay) and vegetal fibers compacted together
plankt. Diese Bauweise hat einen sehr positiven    id timber. This technique has an extremely positive    misch (Sand, Schlick und Lehm) und Pflanzenfasern     to create a variety of natural shades. The tiles are
Einfluss auf die Dynamik. Außerdem brechen die     influence on the dynamics. Moreover, the planks do     zusammengepresst, was eine Vielzahl natürlicher       designed to create a unique and rare organic sense
Holzbretter nicht und können so eine Lebens-       not break and can last a lifetime. Paulownia and       Töne kreiert. Die Fliesen verleihen jedem Raum        and scent in every space. Unlike ceramic or cement
zeit halten. Paulownia und Zedernholz sorgen       cedar wood provide lightness and stability. Imper-     eine angenehme, natürliche Atmosphäre. Ungleich       tiles that are based on burning natural resources
für Leichtigkeit und Stabilität. Die Dichtigkeit   meability is safe-guarded by fibreglass fabric and     Keramik- oder Zementfliesen, deren natürliche         until they become dead matter, CRIATERRA’s tiles
gewährleisten Glasfasergewebe und nachhaltig       sustainably produced epoxy resin. Wood graining        Ressourcen totgebrannt sind, bleiben CRIATERRA        are ‘living’ products may return to earth as nutrients
produziertes Epoxidharz. Holzmaserung und In-      and inlaying (intarsia) make each every surfboard      Fliesen „lebendige“ Produkte, die als Nährstoffe in   towards their next productive cycle.
tarsien machen jedes Surfbrett zu einem Unikat.    a one of a kind.                                       den natürlichen Kreislauf zurückgegeben werden
                                                                                                          können.

20 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                            Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 21
ECONCRETE ECOLOGICAL SOLUTIONS                                                                                  DAS GUTE DING
ECOncrete / landscape engineering                                                                               Das Gute Ding / Produkt- und Projektdesign
econcretetech.com                                                                                               dasguteding.de

ECOncrete bietet eine Kollektion aus modularen        ECOncrete offers a suite of fully constructive bio-en-    „Das Gute Ding“ initiiert Gestaltungsprojekte        “Das Gute Ding” initiates and realises creative proj-
bio-positiven Betonprodukten, die den ökolo-          hancing concrete products and designs that in-            und setzt sie mit Haltung um. Gesellschaftliche      ects with attitude. Societal developments and events
gischen Wert von in städtischen, küstennahen          crease the ecological value of urban, coastal, and        Entwicklungen und Ereignisse werfen stets neue       continually raise new issues that “Das Gute Ding” has
und marinen Infrastrukturen erhöhen und dabei         marine infrastructure, while improving their struc-       Fragen auf, denen sich „Das Gute Ding“ in Form       dedicated itself to in the form of products and proj-
deren strukturelle Festigkeit verbessern.             tural performance.                                        von Produkten und Projekten widmet, die ihre         ects that tell their very own story.
                                                                                                                ganz eigene Geschichte erzählen.
Die geschützte Technologie und das innovative         ECOncrete’s proprietary technologies and innovative                                                            When the big storm “Ela” destroyed around 40,000
Design von ECOncrete erschaffen einzigartige          designs bring concrete to life with a unique combi-       Als 2014 Sturm „Ela“ in Düsseldorf ca. 40.000 Bäu-   trees in Düsseldorf in 2014, “Das Gute Ding” devel-
Betone und vereinen dabei eine praxiserprobte         nation of field tested bio-enhancing admixtures, as       me zerstörte, schuf „Das Gute Ding“ die „Sturm-      oped the “Sturmbrettchen”, or “Little Storm Cutting
Kombination aus Additiven, Formen und Ober-           well as forms and form liners which produce science       brettchen“: Schneidbrettchen für die Bürger der      Board”: Small cutting boards for the citizens of Düs-
flächen, die sich positiv auf Biosphären auswirken.   based complex surface textures and designs. The           Stadt, in die Name, Alter und GPS-Standort des       seldorf with an engraving of the name, age and GPS
Diese hochentwickelten Verfahrens- und Gestal-        company’s advanced concrete technologies and de-          gefallenen Baumes graviert sind. So hält das Kol-    location of the fallen tree. The collective keeps the
tungstechniken resultieren in Produkten, die den      signs result in end products that reduce the ecologi-     lektiv die Erinnerung an die historischen Bäume      memory of the historic trees alive and uses the mon-
ökologischen Fußabdruck von Infrastrukturen           cal footprint of infrastructure such as seawalls, piers   lebendig und pflanzt aus dem Erlös neue Bäume        ey made from the cutting board sales to plant new
wie Dämmen und Pieren reduzieren und den              and breakwaters, as well as improve the ecological        für die Stadt. Aktuell hinterfragt „Das Gute Ding“   trees around the city. “Das Gute Ding” is currently
ökologischen Wert von Oberflächen in Stadtland-       value of surfaces in urban landscapes.                    den täglichen Umgang mit Zusatzstoffen in un-        fucussing on the use of artificial flavours and food
schaften erhöhen.                                                                                               serer Nahrung und tüftelt mit einer Traditionsde-    additives, working in cooperation with a traditional
                                                                                                                stillerie an Bio-Essenzen.                           distillery on producing organic essences.

22 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                                 Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 23
DER STUBENHOCKER                                                                                                 ECOSIGN / WALLICE
StadtwaldHolz / Handwerk, Feines in Holz                                                                         Juneit, Frederik Breiner / Produktdesign
stadtwaldholz.de                                                                                                 ecosign.net / juneit.de

Individuelle Wunschmöbel nach Maß stellt die          The carpenter’s workshop Feines in Holz (Beautiful         Eine Tischleuchte, die Ihr Raumklima optimiert –      This table lamp optimises your indoor climate
Schreinerei Feines in Holz in konsequent nach-        things of wood) sustainably produces customised            durch ihre Form, ihr Licht und ihre Funktion als      through its design, light and functionality as a hu-
haltiger Produktion her. Der werkstatteigene          furniture. Their brand StadtwaldHolz says it all:          Luftbefeuchter. Der filigrane Faden des Leucht-       midifier. The delicate filaments of the light source
Markenname StadtwaldHolz ist Programm: Das            The wood they use comes from a forest in Cologne           mittels spendet neben Licht auch Wärme. Diese         provides not only light, but also warmth. This
verwendete Holz stammt aus dem Forst der Stadt        and is manufactured into durable furniture in a re-        erhitzt Wasser im Lampenschirm und verdunstet         warmth heats water in the lamp shade, which
Köln und wird ressourcenschonenden zu langle-         source-efficient manner.                                   es, so wirkt sie als Luftbefeuchter und schützt vor   evaporates, thus working as a humidifier, aiding in
bigen Möbeln verarbeitet.                                                                                        Erkältungen.                                          the prevention of colds.
                                                      The StubenHocker – furniture in motion. Its leg,
Der StubenHocker - ein Möbel in Bewegung. Das         sticking out at an elegant angle, is unsettling – can      Formal spielt die Leuchte mit dem Kontrast aus        The form of the lamp illustrates the contrast between
elegant ausgestellte Bein verunsichert – kann er      it handle the weight? If you turn it around you can        althergebrachten Materialien und modernen For-        traditional materials and a modern shape. This is
belastet werden? Herumgedreht erkennt man             see the bracing triangular connection. Try it out – sit    men. So fügt sie sich als Einrichtungsgegenstand      why it perfectly fits in as an item of furniture in living
das aussteifende Dreieck. Jetzt ausprobieren –        | climb | carry it about. The solid timber stool is made   perfekt in den Wohn- und Arbeitsbereich ein.          rooms and office areas. Wallice can not only opti-
sitzen | besteigen | herumtragen. Der Massivholz-     of two different types of wood. Two bridges are con-       Wer neben dem Klima auch die Atmosphäre im            mise your room’s climate but also its atmosphere,
hocker besteht aus zwei Holzarten. Zwei Brücken       nected by wooden pieces in contrasting colours, the        Raum verbessern möchte, gibt einfach ein paar         just by adding a few drops of fragrant essential oil to
werden durch kontrastfarbene Zwischenhölzer           remaining gap is to be used as a handle. The leg that      Tropfen duftendes ätherisches Öl ins Wasser. Zu-      the water. Moreover, Wallice increases the ecological
miteinander verbunden, in der Aufsicht vebleibt       sticks out, along with the triangular connection on        dem ist die Leuchte ökologisch und ökonomisch         and economical efficiecy of carbon filament lights
eine Lücke als Griff. Das ausgestellte Bein und die   the same side, offer the stool solid static stability.     sparsam, denn Wallice steigert die Effizienz von      and enhances the health of the user.
Dreieckverbindung an dieser Seite geben dem                                                                      Kohlefadenleuchten und verbessert die Gesund-
Hocker große statische Stabilität.                                                                               heit des Nutzers.

24 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                                   Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 25
ECOSIGN / QUARZ.SAND                                                                                            GUDRUN SJÖDÉN
Laura Quarz / Interdisziplinäres Design                                                                         Gudrun Sjödén / Mode
ecosign.net / quarzpunktsand.com                                                                                gudrunsjoeden.de

Wie Sand am Meer spiegelt unser Empfinden von       Like sand in the ocean. This reflects our feelings          Farbstark, funktionell und aus hochwertigen          Vibrant, intense colours, which are functional and
der Unendlichkeit des Sandes. Es scheint unvor-     about the infiniteness of sand. It seems unthinkable        Naturmaterialien – das ist die Mode der schwe-       made of high-quality natural materials – that’s
stellbar, dass unsere Sand-Ressourcen schwinden;    that our sand resources are depleting as they are           dischen Designerin Gudrun Sjödén. Alle Modelle       swedish designer Gudrun Sjödén’s kind of fashion.
verbaut und verarbeitet in der modernen Welt.       used for production int he modern world. quarz.             sind wunderbar zeitlos, lassen sich toll kombinie-   Everything is wonderfully timeless, can be easily
quarz.sand erinnert an den Wert der faszinie-       sand reminds us of the value of these fascinating           ren und sind perfekt für alle Frauen, die es fröh-   combined with other articles, and is perfect for
renden Körner von denen manche halb so lange        grains, some of which are half as old as the planet         lich und nachhaltig lieben.                          woman who love upbeat and sustainable clothing.
existieren wie die Erde.                            Earth itself.
                                                                                                                Strickjacke „Anemone“ aus GOTS-zertifizierter        “Anemone” is a cardigan made of certified GOTS
Die erste Kollektion besteht aus drei Halsketten,   The first collection consists of three necklaces, the       Öko-Baumwolle, der Screendruck ist Handar-           organic cotton, the screen print is done by hand.
die sich nur durch den verwendeten Sand unter-      only difference between them being the sand used            beit. Die Strickjacke „Anemone“ aus Öko-Baum-        The organic cotton cardigan “Anemone” is part of
scheiden. Es sind Sande aus drei verschiedenen      to make them. The three different sands come from           wolle ist ein Modell aus der aktuellen Gudrun        Gudrun Sjödén’s current summer collection; it is an
Abbauorten: dem Grund der Ostsee, dem Rhein         three different places: the floor of the Baltic Sea, the    Sjödén-Sommerkollektion und ein Beispiel für         example of sustainable design. She will be showing
und dem Tagebau aus der Region um Haltern           Rhine River and the open-pit mining region near             nachhaltiges Design. Während der Ausstellung         different phases of the design process over the course
(NRW). Die Ketten werden in kleinen Auflagen in     Haltern (NRW). The necklaces are made in small              werden verschiedene Phasen des Designpro-            of the exhibition, giving visitors insights into how
Köln gefertigt, der Sand in Handarbeit in Form      series in Cologne; the sand is burnt into form and          zesses gezeigt. Dadurch erhält der Betrachter        “Gudrun Sjödén’s ecology and sustainable design”
gebrannt und geschliffen. So is der Schmuckstein    sanded by hand. The finished product is a stone             einen Einblick, wie sich das Thema „Ökologie         has developed over the years, increasingly gaining
weich auf der Haut – nur an der Oberseite bleibt    that is smooth to the touch on the one side; on the         und nachhaltiges Design bei Gudrun Sjödén“ im        importance.
die Körnung des Sandes fühlbar. Verarbeitet wird    front side, you can still feel the grains of sand. We use   Laufe der Jahre entwickelt und immer mehr an
750er recycling Gold zertifizierter Händler.        recycled 750 gold from certified dealers.                   Bedeutung gewonnen hat.

26 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                                 Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 27
EXPERT*INNEN
                                                                                                                                            EXPERTS

WERKHAUS DESTINATURE
WERKHAUS destinature, Design und Produktion
werkhaus.de

                                                                                                                                                             ADI NEUMAN
Unsere Destination ist die Natur: Im Wendland,      Nature is our destination: In the Wendland, far away                                             ECOncrete Tech / econcretetech.com
fernab der Metropolen entwickelt WERKHAUS –         from the metropoles, WERKHAUS - with a 25-year
seit 25 Jahren bekannt für innovative Büro- und     track record in innovative office and home acces-         Adi Neuman ist Industriedesigner        Adi Neuman is an industrial designer
Wohnaccessoires – Möbel und smarte Lösungen         sories - develops furniture and smart solutions for       mit über sechsjähriger Erfahrung        with over 6 years of experience in large
für ein entspanntes Leben im Freien unter dem       outdoor life under the label destinature, consistantly    in großräumigen Designprojekten         scale design projects in the public
Label destinature, konsequent nachhaltig und zu     sustainable and 100% made in Germany.                     im öffentlichen Raum. In den letzen     domain. In the past 4 years, Adi has
100% made in Germany.                                                                                         vier Jahren hat er an der Gestaltung    worked on the design and implemen-
                                                    This upholstered furniture series has no welded,          und küstennaher Infrastruktur gear-     tation of environmentally friendly ma-
Bei dieser Polstermöbelserie gibt es keine ver-     glued or nailed joints. Something that is absolutely      beitet, und dafür Prozesse der Mas-     rine and coastal infrastructure, adapt-
schweißten, verklebten oder genagelten Ver-         unconventional in the upholstered furniture busi-         senproduktion so angepasst, dass        ing mass manufacturing processes
bindungen. Für Polstermöbel ist das absolut         ness, but for destinature it is consistent sustainabil-   sie konkrete biologische und ökolo-     to specific biological and ecological
unkonventionell, für destinature konsequente        ity. The pieces are delivered in flat packaging and       gische Anforderungen erfüllen.          needs.
Nachhaltigkeit. Flach verpackt geliefert, lassen    can be put together with the simple WERKHAUS
sich die Möbel mit dem WERKHAUS-Stecksystem         connecting system. The wooden components are              Adi ist Dozent im Industrial Design     Adi is a lecturer at the Industrial Design
ganz einfach aufbauen. Die Holzelemente werden      put together and fastened with rubber rings; the up-      BA Programm am Holon Institute of       bachelor’s program at the Holon Insti-
zusammengesteckt, mit Gummiringen fixiert und       holstery is secured to the wooden frame with lashing      Technology.                             tute of Technology.
die Polster mit Zurrgurten an dem Holzgestell be-   straps. The Douglas furniture can also be used out-
festigt. Im Sommer können die Douglasie-Möbel –     side in the summer months without the upholstery.
ohne Polsterung – auch im Freien genutzt werden.

28 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                              Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 29
ADITAL ELA                                                                                                              DILIP TAMBYRAJAH
                      CRIATERRA / criaterra.com                                                                                                     NFC Design Platform / nfcdesign.org

                      Adital ist Produktdesignerin und        Adital is a product designer and im-       Dilip ist Geschäftsführer von Zylyon       Dilip is the Managing Director of Zyly-
                      eine ergebnisorientierte Unterneh-      pact driven entrepreneur incorpo-          International B.V. in den Niederlan-       on International B.V., The Netherlands.
                      merin, die indigenes Wissen in nach-    rating indigenous knowledge into           den, die Produkte auf Naturfaserba-
                      haltiges Design integriert. Sie ist     sustainable design. Founder and CEO        sis herstellen.                            Zylyon manufactures natural fibers
                      Gründerin und CEO von CRIATERRA         of CRIATERRA INNOVATIONS Ltd. that                                                    based products. Dilip is the founder
                      INNOVATIONS Ltd., einer Firma, die      develops advanced earth technologies       Er ist Gründer der International Na-       and Secretary of the International
                      fortschrittliche Erd-Technologien       and industrially manufactures deeply       tural Fiber Organization, die mehr         Natural Fiber Organization, repre-
                      entwickelt und hochgradig nach-         sustainable & structurally strong pre-     als 80% der weltweiten Produktion          senting more than 80% of the worlds
                      haltige & formstabile Fertigteil-Pro-   fabricated product solutions. A sus-       von Jute, Abaka, Kokosfasern, Ken-         production of Jute, Abaca, Coir, Kenaf
                      duktlösungen herstellt.                 tainability design lecturer at the Fac-    af und Sisal vertritt. Er initiierte das   and Sisal. Initiated the Natural Fibers
                                                              ulty of Design - HIT.                      Natural Fibers Composite – eine            Composite - Design platform support-
                      Sie ist Dozentin an der Design Fakul-                                              Design Plattform, die vom (nl.)            ed by the Ministry of Economic Affairs
                      tät des Holon Institute of Technolo-    Adital lectures regularly at conferences   Wirtschaftsministerium und der             and the University of Delft. Studied En-
                      gy und wirbt regelmäßig in Vorträ-      globally promoting of design for sus-      Universität Delft unterstützt wird. Er     vironmental Engineering and Business
                      gen auf Konferenzen weltweit für        tainability. She is also a TEDfellow.      studierte Umwelttechnik und BWL,           Administration, MBA, in the U.K. Sup-
                      nachhaltiges Design. Sie ist zudem                                                 MBA in Großbritannien, und setzt           ports Sustainability & Equity.
                      TEDfellow.                                                                         sich für Nachhaltigkeit und Gerech-
                                                                                                         tigkeit ein.

                      BERND DRASER                                                                                                                      GERALD GÖTZ
                      ecosign / ecosign.net                                                                                                  Fachhochschule Wiener Neustadt / amu.at

                      Bernd Draser lehrt seit 2004 Philoso-   Bernd Draser has taught philosophy         Gerald Götz studierte an der Univer-       Gerald Götz studied at the University
                      phie und Kulturwissenschaften an        and cultural studies as the ecosign        sität Wien und der Donauuniversität        of Vienna and the Danube Universi-
                      der ecosign / Akademie für Gestal-      Academie for Design in Cologne since       Krems. Nach dem Studium war er             ty Krems. After studying, Gerald was
                      tung in Köln. Drasers Arbeitsschwer-    2004. Draser’s focus is the culture-his-   über 20 Jahre in der Wirtschaft als        an environmental and sustainability
                      punkt ist die kulturgeschichtliche      torical dimension of sustainability.       Umwelt- und Nachhaltigkeitsbera-           advisor for national and foreign com-
                      Dimension der Nachhaltigkeit. Seit      Since 2009 he has been a co-organiser      ter für in- und ausländische Unter-        panies for 20 years, as a result he has
                      2009 wirkt er als Co-Organisator der    of the Sustainable Summer School and       nehmen tätig und hat sich damit            collected a wide range of experience in
                      Sustainable Summer School und           teaches sustainable design at other        einen breiten Praxishintergrund            the field. He is currently teaching and
                      hat Lehraufträge zu Themen des          German colleges. In his many lectures      erarbeitet. Derzeit lehrt und forscht      researching at the University of Applied
                      Nachhaltigen Designs an weiteren        and papers he has concentrated on          er an der Fachhochschule Wiener            Sciences Wiener Neustadt with the
                      Hochschulen. In zahlreichen Vor-        the cultural history of sustainability     Neustadt – Campus Wieselburg mit           primary focus on “ecological product
                      trägen und Aufsätzen beschäftigt        and the aesthetics of design. He is        dem Schwerpunkt „Ökologische               development”. He is also the director of
                      er sich mit der Kulturgeschichte der    co-editor of the 2013 publication “The     Produktentwicklung“ und ist auch           the Master programme “Eco Design”.
                      Nachhaltigkeit und der Ästhetik des     History of Sustainable Design”.            Studiengangsleiter für das Master-
                      Designs.                                                                           studium „Eco Design“.

                      Foto: Bozica Babic                                                                 Foto: Felicitas Matern

30 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                            Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 31
KARSTEN BLEYMEHL                                                                                                     DR. MAX MARWEDE
                      MRC – Materials Research & Consulting / mrc-germany.de                                       Nationale-Top-Runner-Initiative / deutschland-machts-effizient.de

                      Karsten Bleymehl arbeitet seit 2005     Karsten Bleymehl has worked as a           Max studierte Wirtschaftsphysik          Max studied business physics and
                      als Material Scout und Nachhaltig-      material scout and sustainability ex-      und Philosophie an der Universität       philosophy at the University Ulm, Ger-
                      keitsexperte. Als Direktor war er       pert since 2005. As former director of     Ulm und der Pontificia Universidad       many and the Pontificia Universidad
                      maßgeblich am Aufbau und der            the renowned material library, Mate-       Católica de Chile. Zwischen 2007         Católica de Chile. Between 2007 and
                      Leitung der renommierten Mate-          rial ConneXion Cologne, he was sig-        und 2010 arbeitete er am „Institut für   2010 he worked at the “Institute for
                      rialbibliothek, Material ConneXion      nificantly involved in its development     Zukunftsstudien und Technologie-         Futures Studies and Technology As-
                      Cologne beteiligt, bevor er sich        and management before he went free-        bewertung“ in Berlin. Danach wirkte      sessment” in Berlin. After that he par-
                      2013 selbstständig machte. Mit kun-     lance in 2013. Taking customer specific    er am Forschungsschwerpunkt              ticipated as research associate at the
                      denspezifischen Materialrecherchen      material research and strategies into      „Technologien der Mikroperipherik“       TU Berlin in the area of “Technology
                      und -strategien betreut er namhafte     consideration, he supervises the devel-    der TU Berlin als wissenschaftlicher     of micro systems”. Since 2016, as part
                      Kunden bei der Entwicklung inno-        opment of innovative and sustainable       Mitarbeiter. Seit 2016 unterstützt       of his engagement at the Frauenhofer
                      vativer und nachhaltiger Produkte.      products for reputable clients. He has     er im Rahmen seiner Tätigkeit am         IZM, Berlin, he has been supporting in-
                      Seit 2009 lehrt er als Gastdozent an    been a guest lecturer at universities      Fraun­hofer IZM Innovationsprozesse,     novative processes to develop sustain-
                      Hochschulen für Produktdesign und       for product design and development         um nachhaltige Produkte zu entwi-        able products.
                      Produktentwicklung.                     since 2009.                                ckeln.

                      MARTIN WEISS                                                                                                      DR. OTMAR DEUBZER
                      Backwood / back-wood.de                                                                      Nationale-Top-Runner-Initiative / deutschland-machts-effizient.de

                      Martin Weiß ist studierter Architekt    Martin Weiß studied architecture and       Otmar studierte Medizin an der           Otmar studied medicine at the Uni-
                      und Surfer aus Leidenschaft. Surf-      is a passionate surfer. He has been        Universität Erlangen-Nürnberg und        versity Erlangen-Nuremberg and
                      bretter baut er mittlerweile bereits    building surfboards for nearly 20 years.   Technischen Umweltschutz an der          technical environmental protection at
                      seit fast 20 Jahren. Um seine Leiden-   In order to make his passion more          TU Berlin. Von 1999 bis 2001 hielt er    the TU Berlin. He had a stay as visiting
                      schaft nachhaltiger zu gestalten,       sustainable, the surfer from Aachen        sich als Gastwissenschaftler an der      scientist at the University of Tokyo in
                      fertigt der Aachener seit 2009 Surf-    started making his surfboards out of       Universität von Tokio in Japan auf.      Japan between 1999 and 2001. Since
                      bretter aus dem nachwachsenden          wood, a renewable resource, in 2009.       Seit 2001 arbeitet er bei der TU Ber-    2001 he has worked at the TU Berlin
                      Rohstoff Holz. Anfang 2013 machte       He turned his passion into his profes-     lin und am Fraunhofer IZM zu den         and Fraunhofer IZM on the topic of
                      Weiß seine Leidenschaft zum Beruf       sion and founded Backwood in early         Themen Energie- und Ressourcen-          energy and resource efficiency as well
                      und gründete Backwood. Neben            2013. Backwood does series produc-         effizienz sowie zur Schadstoffver-       as polution prevention in electronics
                      der seriellen Herstellung von Surf-     tion of surfboards and paddleboards        meidung in elektrischen und elek-        and electronic devices. Since 2008 he
                      und Paddelbrettern veranstaltet         and also holds workshops where their       tronischen Geräten. Zudem betreut        has supervised different projects at the
                      Backwood auch immer wieder              customers can build their own boards.      er seit 2008 als Senior Advisor der      University of the United Nations as a
                      Workshops, bei denen die Kunden                                                    Universität der Vereinten Nationen       senior advisor.
                      ihr eigenes Board bauen können.                                                    unterschiedlichste Projekte.

                      Foto: Bozica Babic

32 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                          Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 33
Saubere Energie                                                                       Jetzt
                                                                                                                                                  REINHARD HEROK
                                                                                                                                            Fachhochschule Wiener Neustadt / amu.at
                                                                                   wechseln und

                                                                                  25 €
                                                                                                          Reinhard Herok ist Lektor an der         Reinhard Herok is a lecturer at the Aus-
                                                                                                          Austrian Marketing University tätig      trian Marketing University and specia-
                                                                                                          und hat sich auf Themen wie „Green       lises in the issues of “Green Marketing,
                                                                                   als Strom- bzw.
                                                                                    Gasgutschrift         Marketing, Sustainability Marketing,     Sustainability Marketing, Social Media
                                                                                       erhalten           Social Media und Green Business          and Green Business Models”. Follow-
                                                                                                          Modelle“ spezialisiert. Nach jahre-      ing years of experience in the field of
                                                                                                          langer Erfahrung in den Bereichen        marketing and sustainability man-
                                                                                                          Marketing und Nachhaltigkeitsma-         agement he became a freelancer and
                                                                                                          nagement machte er sich selbst-          founded his own company “herok –
                                                                                                          ständig und gründete vor drei Jah-       only with passion” three years ago. He’s
                                                                                                          ren seine eigene Firma „herok – only     set himself the goal of being a mentor
                                                                                                          with passion“, mit der er es sich zum    to start ups in Austria by guiding and
                                                                                                          Ziel gemacht hat, als Mentor Start       supporting them along their way.
                                                                                                          Ups in Österreich auf ihrem Weg zu
                                                                                                          begleiten und zu unterstützen.

                                                                                                                                              ULRIKE NIESMANN
                                                                                                                                    EPEA Internationale Umweltforschung / epea.com

                                                                                                          Ulrike Niesmann ist Projektmanage-       Ulrike Niesmann is a project manager
                                                                                                          rin bei der EPEA Internationale Um-      at the EPEA (Environmental Protection
                                                                                                          weltforschung GmbH. Sie arbeitet         Encouragement Agency). She works
                                                                                                          mit verschiedenen Unternehmen            with different companies implement-
                                                                                                          an der Implementierung des Cradle        ing the Cradle to Cradle concept into
                                      Mehr erfahren unter:                                                to Cradle Konzepts in die Unter-         their company’s structure - everything
                                      www.naturstrom.de/oekorausch                                        nehmensstruktur – das reicht von         from product development, purchas-
                                      • Strom aus Wasser- und Windkraft, empfohlen von BUND und NABU      der Produktentwicklung über den          ing and production to the way the
                                      • Biogas aus Rest- und Abfallstoffen                                Einkauf und die Produktion bis zu        company communicates.
                                      • Anbieter unabhängig von Kohle- und Atomindustrie                  der Art und Weise, wie das Unter-
                                      • Bau und Förderung neuer Öko-Kraftwerke                            nehmen kommuniziert. Ulrike Nies-        Ulrike Niesmann studied industrial de-
                                      • fairer Preis, keine Mindestvertragslaufzeit, einfacher Wechsel,   mann studierte Industriedesign an        sign at the Muthesius University in Kiel
                                        ausgezeichneter Kundenservice                                     der Muthesius Kunsthochschule Kiel       and at the Design Academy Eindhoven
                                                                                                          und an der Design Academy Eind-          as well as environmental studies at the
                                                                                                          hoven und Umweltwissenschaften           Leuphana University of Lüneburg.
                                                                                                          an der Universität Lüneburg.
NATURSTROM AG
Düsseldorf
Tel 0211 77 900 - 300
       34 // ökoRAUSCH / Think Tank
www.naturstrom.de                                                                                                                                        Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 35
WIR BRAUCHEN MEHR                                                                                        THE WORLD NEEDS MORE
KOMPETENTE ECODESIGNER!                                                                                  COMPETENT ECODESIGNERS!
von Susanne Volz                                                                                         by Susanne Volz

Ecodesigner sind Gestalter, die werterhaltende       sender Rohstoffe. Die für alle Ansprüche benöti-    Ecodesigners are designers who develop products,          Which is why product development needs to take
und ressourcenschonende Produkte, Konzepte           gte Fläche steht uns jedoch nicht zur Verfügung.    concepts and business models that represent values        into account the ecological, societal and economic
und Geschäftsmodelle entwickeln. Angesichts          Und erst Recht nicht auf ökologisch nachhaltige     and are resource-friendly. This is a big challenge in     impacts of the product’s entire life span.
knapper Ressourcen und eines nicht zu diesen         Weise. Auch die Bioabbaubarkeit von Produkten       light of a linear economic system that does not cor-
Umständen passenden linearen Wirtschaftssy-          verhindert zwar am Produktlebensende schad-         respond to the limited resources we have available        The new generation of ecodesigners can do that.
stems eine große Herausforderung. Diese neue         hafte Einträge in die Umwelt – löst aber weder      to us. Along with exceptional design skills, this new     They are informed about the interdependencies and
Generation Designer braucht neben ihren her-         unser Problem gigantischer Abfallmengen noch        generation of designers needs solid background            have sufficient ecological, economic and business
vorragenden Designfähigkeiten solides Hinter-        die Ressourcenfrage. Es kommt daher darauf an,      knowledge on ecological, economic and business            back-ground knowledge to ask all of the key ques-
grundwissen in ökologischen, wirtschaftlichen        bei der Produktentwicklung die ökologischen,        relationships.                                            tions about the concept of a product system. This is
und unternehmerischen Zusammenhängen.                gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Auswir-                                                               a basic skill that is required to develop sustainable
                                                     kungen im gesamten Lebensweg zu berück-             The current annual global use of resources is around      products. Because those who ask the most precise
Der Ressourcenverbrauch der Weltgemeinschaft         sichtigen.                                          85 billion tonnes. That means that we actually need       questions get the most precise – and there-fore help-
liegt aktuell pro Jahr bei rund 85 Milliarden Ton-                                                       2.5 planets. In the next 15 years, the number of peo-     ful – answers. And by mastering this skill, ecodesign-
nen. Das entspricht einem Verbrauch für Alle, für    Ecodesigner der neuen Generation können das.        ple belonging to the global middle class of resource      ers are valuable partners for companies that are
dessen Bereitstellung wir 2,5 Planeten bräuchten.    Sie wissen um die Zusammenhänge und haben           users will nearly double. Which means our resource        interested in developing effective and sustainable
In den nächsten 15 Jahren werden ca. doppelt so      ausreichend ökologisches, wirtschaftliches und      requirements will double. But that is, of course, im-     product concepts.
viele Menschen zur ressourcenverbrauchenden          unternehmerisches Hintergrundwissen, um die         possible. Which is why we must use far less resourc-
globalen Mittelschicht gehören. Dadurch würde        richtigen Fragen an das zu konzipierende Pro-       es. Sustainable product design is not just designing
sich auch unser Ressourcenbedarf verdoppeln.         duktsystem zu stellen. Das ist eine Grundkom-       products that are made out of renewable resources.
Das ist natürlich unmöglich. Unser Ressourcen-       petenz, um nachhaltige Produkte zu entwickeln.      Or making them biodegradable. Those are import-
verbrauch muss sich daher entscheidend verrin-       Denn es gilt: wer die gezieltesten Fragen stellt,   ant individual measures we can take, but they have
gern.                                                erhält die präzisesten – und damit hilfreichsten    to fit into a well thought out overall concept.
                                                     – Antworten. Mit dieser Kompetenz sind Ecodes-
Die Gestaltung nachhaltiger Produkte erschöpft       igner wertvolle Partner für Unternehmen, die wir-   Products are a part of a complex system – every-
sich keineswegs darin, Produkte zu denken wie        kungsvolle und zukunftsfähige Produktkonzepte       thing is interconnected and the interdependencies
bisher, sie nur eben aus nachwachsenden Roh-         entwickeln.                                         are often not apparent at first glance. For example,
stoffen herzustellen. Oder sie durch Bioabbau-                                                           many industries are now using renewable resources.
barkeit im Kreislauf zu führen. Das sind wichtige    / Susanne Volz ist Umweltwissenschaftlerin und      But we don’t have access to the necessary amount
Einzelmaßnahmen, die aber jeweils zu einem           arbeitet in der Umweltpolitikberatung und als       of land to satisfy these needs. And certainly not in an   / Susanne Volz is an environmental scientist and
gut durchdachten Gesamtkonzept passen müs-           Lehrbeauftragte an Design-Hochschulen. Sie ist      ecologically sustainable way. And although a prod-        works in environmental policy consulting; she is also
sen. Produkte sind Bestandteil komplexer Syste-      außerdem Unternehmensberaterin und ist auf          uct’s biodegradability prevents damaging inputs           a design academy teacher. Furthermore, she is a
me – alles hängt mit allem zusammen und die          den Entwicklungsprozess nachhaltiger Produkte       into the environment at the end of a product’s life, it   business consultant specialised in the development
Wirkungszusammenhänge sind oft nicht auf den         spezialisiert. Für Designer hat sie das effektive   doesn’t solve the general problem of the production       processes of sustainable products. She developed the
ersten Blick erkennbar. Zum Beispiel setzen inzwi-   Weiterbildungskonzept „ecodesign to go“ als         of gigantic amounts of waste nor does it give an-         effective correspondence course “ecodesign to go” as
schen viele Branchen auf den Einsatz nachwach-       Fernlehrgang entwickelt.                            swers to questions regarding resources.                   a further education concept for designers.

36 // ökoRAUSCH / Green Materials & Innovation                                                                                                              Grüne Materialien & Innovationen / ökoRAUSCH // 37
„Klimabus“ von Yasemin Artut
 Foto: Yasemin Artut

38 // ökoRAUSCH / Think Tank   Think Tank / ökoRAUSCH // 39
UMWELTBILDUNG &
                                       KOMMUNIKATION
                                 Viele Designer*innen und Künstler*innen
                                            nutzen ihre Kompetenzen dazu,
                                     Umweltbildung kreativer zu gestalten
                                     und mit neuen Impulsen zu beleben.
                                      Sie überraschen mit innovativen und
                                       kreativen Ansätzen. So erreichen sie
                                  auch ein politisch weniger interessiertes
                                           Publikum und bewegen zu einer
                                   Auseinandersetzung mit ökologischen,
                                            sozialen und globalen Themen.

                                  Many designers and artists use their skills to
                               make environmental education more creative
                                  while contributing refreshing new impulses.
                                   They surprise people with their innovative
                                 and creative approaches. Which is how they
                               succeed in reaching a less politically interested
                                       audience and get them to think about
                                          ecological, social and global issues.

40 // ökoRAUSCH / Think Tank                                 Think Tank / ökoRAUSCH // 41
ATOMTELLER                                                                                                     THE ADVENTURES OF ROB CABBAGE
Mia Grau & Andree Weißert / Kunst und Kommerz                                                                  Wilm Weppelmann / Künstler
atomteller.de                                                                                                  robcabbage.de

Ein Gedankenspiel führte die Autorin / Regisseu-    Author / director Mia Grau and architect / design-         Der Münsteraner Künstler Wilm Weppelmann              Artist Wilm Weppelmann of Münster is one of the
rin Mia Grau und den Architekt / Gestalter Andree   er Andree Weissert played a game of make believe           gehört zu den bekanntesten Akteuren in der ur-        most well-known actors in the urban gardening
Weissert zu der Idee einer futurnostalgischen       that inspired a story reminiscent of the future. The       banen Gartenszene. Seine 30tägige Performance         scene. His 30-day performance on a swimming is-
Erzählung. Sie machten daraus ein Objekt: die       physical realisation of which was the Atomteller, or       auf einer schwimmenden Gemüseinsel hat auch           land of vegetables even made international head-
Atomteller.                                         atom plate.                                                international Schlagzeilen gemacht. Im neuesten       lines. His newest art projects “The Adventures of Rob
                                                                                                               Kunstprojekt „The Adventures of Rob Cabbage“          Cabbage” connects his wild gardening activism with
Wandteller stehen für Heimat, Idylle, Nostalgie,    Wall plates signify home, idyll, nostalgia, windmills in   verbindet er gartenwilden Aktivismus mit einer        a poetic localisation.
für Windmühlen in Delfter Blau. Was Windmüh-        Delft Blue. What were once willmills are now nuclear       poetischen Verortung.
len früher waren, sind Atomkraftwerke heute:        power plants: A structure that produces electricity.                                                             Wilm Weppelmann wildly scours the city, time and
Energiebauwerke. Ihre ikonenhaften Silhouetten      Their iconic silhouettes characterise the landscape        Wilm Weppelmann durchwuchert immer neu                again. His artistic ideas materialise in different plac-
prägen die Landschaft und damit unser Hei-          and with that our image of home. The days of the           und wild den Stadtraum. Seine künstlerischen          es, often interwoven in adventurous formations, they
matbild. Die Tage der Windmühlen sind längst        windmill are long gone; the days of the German nu-         Ideen verflechten sich zu abenteuerlichen Gebil-      are sometimes charming, but more often than not
vergangen und nun neigt sich die Dämmerung          clear power plant are also numbered. It is high time       den, die sich manchmal charmant, öfter jedoch         they are provocative conceptual art. In 2017, the red
über die Ära der deutschen Atomkraft. Höchste       to show what nuclear power plants truly are: Me-           provokativ als Konzeptkunst an den unterschied-       cabbage between violet and turquoise in his irides-
Zeit also, Atomkraftwerke als das zu zeigen, was    morials of past mistakes – yesterday’s hope – the          lichsten Orten materialisieren. Der Rotkohl in sei-   cent riot of colours is the focal point of an enigmatic
sie sind: Denkmäler des Irrtums – Hoffnung von      folklore or tomorrow.                                      ner zwischen violett und türkis changierenden         game with urban reality. The documentation of the
Gestern – Folklore von Morgen.                                                                                 Farbfülle steht 2017 im Mittelpunkt für ein hinter-   project gives impulses to develop new and fruitful
                                                                                                               gründiges Spiel mit der urbanen Wirklichkeit. Die     cityscapes.
                                                                                                               Projektdokumentation gibt Anstöße, um neue
                                                                                                               fruchtbare Stadtansichten zu entwickeln.

42 // ökoRAUSCH / Environmental Education & Communication                                                                                                     Umweltbildung & Kommunikation / ökoRAUSCH // 43
Sie können auch lesen