GRUPPENPAKETE GROUP PACKAGES - Ein Ort. Tausend Geschichten - Stift Klosterneuburg
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Ein herzliches Willkommen DIE GARTEN TULLN DONAUTURM A warm welcome Seite/Page 4 6 Seite/Page © Die Garten Tulln © Donauturm – top of vienna LANDES- GALERIE KUNSTMEILE NIEDER- KREMS ÖSTERREICH Seite/Page 8 Seite/Page 9 © Christian Redtenbacher © NÖ Landesausstellung/Faruk Pinjo MUSEUM SCHLOSS GUGGING HOF Seite/Page 10 Seite/Page 12 © Pez Hejduk © Schloss Hof, Lois Lammerhuber Unsere Partner Our Partners Das Stift Klosterneuburg wurde vor über 900 Jahren Klosterneuburg Monastery was founded over 900 years ago durch den Babenberger Markgraf Leopold III. – den by the Babenberg Margrave Leopold III – who later became KITTENBERGER später heilig gesprochenen Landespatron von Österreich – the patron saint of Austria. DOM MUSEUM ERLEBNIS- WIEN GÄRTEN gegründet. Seite/Page 14 Seite/Page 15 It was the residence of the Babenbergs as well as the Es war die Residenz der Babenberger sowie der Habsbur Habsburgs, and an important place in the story of Austria’s © Dom Museum Wien, Hertha Hurnaus © Kittenberger Erlebnisgärten ger und ein bedeutender Ort in der Entstehungsgeschich birth, as recorded in numerous written documents still pre- te Österreichs. Zahlreiche schriftliche Dokumente, die im served in the monastery archive and in the monastery Stiftsarchiv und in der Stiftsbibliothek als Zeitzeugnisse library as contemporary witnesses to history. But above all, noch heute aufbewahrt werden, berichten davon. Aber the crown of the Archduchy of Austria, the Austrian Archdu- auch die Landeskrone Österreichs, der Österreichische cal Hat, is also kept in the Treasure Chamber. Erzherzogshut, wird in der Schatzkammer des Stiftes aufbewahrt. Incidentally, the chronicle records that the Monastery was SCHLOSS also endowed with vineyards by Leopold III, and can thus SCHALLABURG ARTSTETTEN Die Chronik berichtet übrigens, dass das Stift durch look back on a more than nine-hundred-year tradition of Seite/Page 16 Seite/Page 17 Leopold III. auch mit Weingärten ausgestattet wurde wine-making. This makes Klosterneuburg Monastery Aus- und somit auf eine mehr als neunhundertjährige Wein tria’s oldest existing winery. © Schallaburg, Alexander Kaufmann © Schloss Artstetten,Hans Ringhofer tradition zurückblicken kann. Dies macht das Stift Klos terneuburg zum ältesten heute bestehenden Weingut Österreichs. SCHLOSS DER ESTERHÁZY WIENERWALD Seite/Page 18 Seite/Page 19 © Schloss Esterházy, Roland Wimmer © Wienerwald Tourismus GmbH – Raimo Rumpler
DIE GARTEN TULLN TAGESPAKET 1 | DAY PACKAGE 1 TAGESPAKET 2 | DAY PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Erlebnis Natur & Kulinarische Gartenschau & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Stiftsführung Traube für Traube groups@stift-klosterneuburg.at DIE GARTEN TULLN T: +43 2272 68 188-220 Experience Nature & Culinary Garden Show & F: +43 2272 68 188-199 Monastery Tour grape by grape office@diegartentulln.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © DIE GARTEN TULLN/Helmut Kail © DIE GARTEN TULLN/Helmut Kail Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stiftsführung Monastery Tour Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Vom mittelalterlichen Kreuzgang, über den Verduner Altar zum Through the mediaeval cloister, the verdun altar to the seven- Die Weinkellerführung zeigt das barocke Kellerensemble, das The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the ba- Siebenarmigen Leuchter der Agnes aus dem 12. Jahrhundert bis branched candelabrum of Agnes from the 12th century to the sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die roque cellar complex which reaches down to a depth of up to hin zum Mittelalterschauraum mit herausragenden Kunstwerken mediaeval display room with its oustanding artworks of the Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience der österreichischen Hoch- und Spätgotik werden die Geschichte Austrian High and Late Gothic period, the history of the modernster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet the connection between a centuries-old wine-growing tradition des Stiftes, sowie die Höhepunkte des Hauses erzählt und erlebt. monastery, as well as the highlights of the house will be die Geschichte des ältesten Weingut Österreichs und lädt im and the most modern winery technology, where afterwards the reported and experienced. Anschluss zu einer kleinen Weinprobe. tour invites to a winesample. DIE GARTEN TULLN DIE GARTEN TULLN DIE GARTEN TULLN DIE GARTEN TULLN Gartenschau & Menü Garden show & Menu „Natur im Garten“ Erlebniswelt „Natur im Garten“ Experience World Die 65 Schaugärten der GARTEN TULLN laden zum Staunen und The 65 garden of DIE GARTEN TULLN invite you to marvel and en- DIE GARTEN TULLN, Europas erste ökologische Gartenschau, DIE GARTEN TULLN, Europe’s first ecological garden show, opens Genießen ein: der üppige Rosengarten, der verspielte Bauerngar- joy: the lush rose garden, the playful farm garden or Karl Ploberger’s öffnet jedes Jahr von April bis Oktober ihre Gartentore. its garden gates every year from April to October. ten oder Karl Plobergers „kraut&rüben“ Garten sind eingebettet “kraut&rüben” garden are embedded in a magnificent landscape. Über 65 Schaugärten, der 30 Meter hohe Baumwipfelweg und More than 65 show gardens, the 30-meter-high treetop path and in eine herrliche Aulandschaft. Das Restaurant „Die Gärtnerei“ The restaurant “Die Gärtnerei” invites you to relax and linger with ein buntes Programm für Gruppen, garantieren einen unvergess a colorful program for groups guarantee an unforgettable trip. lädt mit der herrlichen Seerosenterrasse zum Entspannen und the beautiful water lily terrace. lichen Ausflug. Verweilen ein. Preis: € 31,50 Price: € 31.50 Preis: € 18,50 Price: € 18.50 Buchung: April – Oktober 2020 | ab 20 Personen Booking: April – October 2020 | at least 20 persons Buchung: April – Oktober 2020 | ab 20 Personen Booking: April – October 2020 | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour DIE GARTEN TULLN: Eintritt, 2-Gang Menü DIE GARTEN TULLN: entrance free, 2-course menu DIE GARTEN TULLN: Eintritt (Führung optional) DIE GARTEN TULLN: entrance free (guided tour optional) (Führung optional) (guided tour optional) Distanz: ca. 40 Minuten Distance: approx. 40 minutes Distanz: ca. 40 Minuten Distance: approx. 40 minutes Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 4 5
Donauturm TAGESPAKET 1 | DAY PACKAGE 1 TAGESPAKET 2 | DAY PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Dem Himmel so nah – mit Kaffee und Kuchen & Dem Himmel so nah – mit Menü & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Traube für Traube Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.att Donauturm Wien Daniela Schlögl So close to Heaven – with Coffee and Cake & So close to Heaven – with Menu & T: +43 1 26 33 572 2742 grape by grape Monastery Tour reservierungen@donauturm.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Donauturm – top of vienna © Donauturm – top of vienna Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Stiftsführung Monastery Tour Die Weinkellerführung zeigt das barocke Kellerensemble, das The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the ba- Vom mittelalterlichen Kreuzgang, über den Verduner Altar zum Through the mediaeval cloister, the verdun altar to the seven- sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die roque cellar complex which reaches down to a depth of up to Siebenarmigen Leuchter der Agnes aus dem 12. Jahrhundert bis branched candelabrum of Agnes from the 12th century to the Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience hin zum Mittelalterschauraum mit herausragenden Kunstwerken mediaeval display room with its oustanding artworks of the modernster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet the connection between a centuries-old wine-growing tradition der österreichischen Hoch- und Spätgotik werden die Geschichte Austrian High and Late Gothic period, the history of the die Geschichte des ältesten Weingut Österreichs und lädt im and the most modern winery technology, where afterwards the des Stiftes, sowie die Höhepunkte des Hauses erzählt und erlebt. monastery, as well as the highlights of the house will be Anschluss zu einer kleinen Weinprobe. tour invites to a winesample. reported and experienced. Donauturm – top of vienna Danube Tower – top of vienna Donauturm – top of vienna Danube Tower – top of vienna Dem Himmel so nah – mit Menü So close to heaven – with menu Dem Himmel so nah – mit Kaffee & Kuchen So close to heaven – with coffee and cake Der Donauturm ist das höchste Wahrzeichen Österreichs und The Danube Tower is Austrian´s highest sight and offers a breath- Der Donauturm ist das höchste Wahrzeichen Österreichs und The Danube Tower is Austrian´s highest sight and offers a breath- bietet einen sensationellen Blick über ganz Wien. taking view over Vienna. It now stands resplendent in a stylish bietet einen sensationellen Blick über ganz Wien. Nun erstrahlt er taking view over Vienna. It now stands resplendent in a stylish Nun erstrahlt er in einer stilvollen Neuinterpretation der 1960er reinterpretation of the 1960s. Beside the amazing view, the new in einer stilvollen Neuinterpretation der 1960er Jahre. Neben der reinterpretation of the 1960s. Beside the amazing view, the new Jahre.Neben der tollen Aussicht verwöhnt das neue Turmcafé auf Turmcafé indulges with a culinary 3 course menu. tollen Aussicht verwöhnt das neue Turmcafé auf 160 m Höhe mit Turmcafé indulges with Viennese coffee and cake. 160 m Höhe mit einem kulinarischen 3 Gang-Menü. einer klassischen Wiener Jause. Preis: auf Anfrage Price: on request Preis: auf Anfrage Price: on request Buchung: Februar – Dezember 2020 | ab 15 Personen Booking: February – December 2020 | at least 15 persons Buchung: Februar – Dezember 2020 | ab 15 Personen Booking: February – December 2020 | at least 15 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Donauturm: Eintritt, Kaffee & Kuchen Danube Tower Vienna: entrance, coffee & cake Donauturm: Eintritt, 3-gängiges Menü Danube Tower Vienna: entrance, 3-course menu Distanz: ca. 20 Minuten Distance: approx. 20 minutes Distanz: ca. 20 Minuten Distance: approx. 20 minutes Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 6 7
Kunstmeile Krems TAGESPAKET | DAY PACKAGE TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Kunst, Karikatur & Landesgalerie & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Markgraf Leopold III. Große Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.at Kunstmeile Krems T: +43 2732 90 80-10 Art, Caricature & State Gallery & F: +43 2732 90 80-11 Margrave Leopold III Grand Monastery Tour office@kunstmeile.at © Landesgalerie Niederösterreich/Florian Schulte © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rita Newman © Christian Redtenbacher Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stiftsführung Monastery Tour Große Stiftsführung & Wein Grand Monastery Tour & Wine Vom mittelalterlichen Kreuzgang, über den Verduner Altar zum Through the mediaeval cloister, the verdun altar to the seven- Entdecken Sie die Spuren eines gigantischen Projektes: The Grand Monastery Tour makes it possible, for the first time ever Siebenarmigen Leuchter der Agnes aus dem 12. Jahrhundert bis branched candelabrum of Agnes from the 12th century to the Stift Klosterneuburg als Symbol der Verbindung weltlicher und at Klosterneuburg Monastery, to view the highlights of treasures hin zum Mittelalterschauraum mit herausragenden Kunstwerken mediaeval display room with its oustanding artworks of the geistlicher Macht. Die Kaiserzimmer Karls VI. mit der Sala terrena, belonging to the Imperial Habsburg family. Afterwards der österreichischen Hoch- und Spätgotik werden die Geschichte Austrian High and Late Gothic period, the history of the sowie dem Marmorsaal als barockes Prunkstück des Kaisers sind a winesample of Austria’s oldest winery will be served. des Stiftes, sowie die Höhepunkte des Hauses erzählt und erlebt. monastery, as well as the highlights of the house will be nur einige der vielen Highlights. Die Führung endet mit einer reported and experienced. Weinprobe aus dem ältesten Weingut Österreichs. Kunstmeile Krems Kunstmeile Krems Landesgalerie Niederösterreich State Gallery of Lower Austria Ausstellungsbesuch in Kunsthalle Krems Attendance to Kunsthalle Krems Eine inspirierende Reise durch An inspiring journey through oder Karikaturmuseum Krems or Karikaturmuseum Krems die Landesgalerie Niederösterreich the State Gallery of Lower Austria Das Karikaturmuseum Krems, Österreichs einziges Museum für The Karikaturmuseum Krems, Austria’s only museum for caricature, Die Landesgalerie Niederösterreich ist ein neuer dynamischer The State Gallery of Lower Austria in Krems is a new museum that Karikatur, Comic und Cartoon und die Kunsthalle Krems, eines der comics and cartoons, and the Kunsthalle Krems, one of the most Ausstellungsort für das österreichische Kunstschaffen. Der sends a strong signal for the fine. The impressive building features a renommiertesten internationalen Ausstellungshäusern Öster renowned international exhibition centers in Austria, guarantee spektakuläre Museumsneubau beherbergt ein Restaurant im ground-floor restaurant as well as a rooftop terrace which affords reichs, garantieren spannende und humorvolle Kunsterlebnisse exciting and entertaining art experiences at the the Gateway to the Erdgeschoss sowie eine Dachterrasse mit direktem Ausblick auf visitors breath-taking views of the Wachau. direkt an der Donau am Tor zur Wachau. Wachau. die Wachau. Preis: € 17,– Price: € 17 Preis: € 21,50 Price: € 21.50 Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Kunsthalle Krems oder Karikaturmuseum Krems: Eintritt Kunsthalle Krems or Karkaturmuseum Krems: entrance Landesgalerie Niederösterreich: Eintritt Kunsthalle Krems or Karkaturmuseum Krems: entrance Distanz: ca. 60 Minuten Distance: approx. 60 minutes Distanz: ca. 60 Minuten Distance: approx. 60 minutes Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 2,5 Stunden Duration: approx. 2.5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 8 9
museum gugging TAGESPAKET 1 | DAY PACKAGE 1 TAGESPAKET 2 | DAY PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Faszination Reise zur Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Kunst & Wein Kreativität groups@stift-klosterneuburg.at museum gugging T: +43 2243 87 087 Fascination of Journey to F: +43 2243 87 087-372 Art & Wine Creativity museum@gugging.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher Haus der Künstler © museum gugging Garber Salon © Ludwig Schedl Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Schatzkammer und Kellerblick mit Weinverkostung Treasure chamber and cellar tour with wine tasting Eine Pracht aus Emaille Enamel splendour Entdecken Sie in dieser Führung verschiedene Sammlungen, die Discover the different collections that Klosterneuburg Monastery Erleben Sie das Highlight des Stiftes Klosterneuburg, den Experience Klosterneuburg Monastery’s highlight, the Verdun Altar, das Stift Klosterneuburg zu bieten hat! In der Schatzkammer has to offer during this tour! You can find sacred objects from the Verduner Altar, in all seiner Pracht! Hier haben Sie die Möglichkeit in all its splendour! You have the chance to find out about this out- finden Sie sakrale Gegenstände aus den Gründungsjahren des monastery’s founding years up to the start of the 20th century dieses herausragende Meisterwerk der Kunstgeschichte in standing art history masterpiece with its undimmed brilliance. Then Stiftes bis in das beginnende 20. Jahrhundert. Erkunden Sie dann in the treasure chamber. Then you can explore the monastery’s seinem ungetrübten Glanz zu erleben. Experimentieren Sie im experiment with precious enamel in the kunsTRAUMstift yourself weiters den dreistöckigen Weinkeller des Stiftes, wo sich große three-storey wine cellar where great wine collections can be studied Anschluss im kunsTRAUMstift selbst mit dem kostbaren Material and follow in the footsteps of this technical feat! Weinsammlungen erforschen lassen, die im Anschluss bei einer and tried during the wine tasting afterwards. Emaille und begeben Sie sich auf die Spuren dieser technischen Weinverkostung probiert werden können. Meisterleistung! museum gugging museum gugging museum gugging museum gugging Abenteuer Art Brut The Adventure of Art Brut Highlight Tour Highlight Tour Lassen Sie sich in die Welt der Art Brut (edle, herbe, ursprüngliche Let yourself be carried off into the world of Art Brut (noble, austere, Tauchen Sie ein in die faszinierende, bunte Welt der Gugginger Immerse yourself in the fascinating and colorful world of the Gug- Kunst) entführen und lernen Sie das einzigartige museum gug- genuine) and get to know the unique museum gugging. It will Künstler. Mitten im Wienerwald gelegen, bietet das museum ging artists. Lying in the midst of the Vienna Woods, the museum ging kennen. Dieses eröffnet neue Zugänge zu der immer wieder reveal new ways of approaching that perennial question: What is gugging die außergewöhnliche Kombination aus einem musealen gugging offers the unusual combination of a museum and a site gestellten Frage: Was ist Kunst? Bei dieser exklusiven Tour zur art? This exclusive excursion to the birthplace of the art of Gugging Ort und lebendiger Schöpfungsstätte. Ein Gugginger Highlight of living creation. A visit to the room of August Walla, which is the Geburtsstätte der Gugginger Kunst erhalten Sie einen umfassen- will provide you with a comprehensive overview of its diversity. ist die Besichtigung des August Walla Zimmers, der „Sixtinischen House of the Artists’ “Sixtine Chapel” and is still lived in by Gugging den Einblick in deren Vielfalt. Kapelle“ des Hauses der Künstler, in dem die Gugginger Künstler Artists today, is a Gugging highlight. bis heute leben. Price: € 28.70 Preis: € 28,70 Booking: all-year | at least 15 persons Preis: € 38,40 Price: € 38.40 Buchung: ganzjährig | ab 15 Personen Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & Buchung: ganzjährig | bis 15 Personen Booking: all-year | up to 15 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinverkostung tasting of three wines Art: Stift Klosterneuburg und museum gugging: Type: Klosterneuburg Monastery and museum gugging: museum gugging: Führung oder individuelle Tour museum gugging: guided or individual tour Führung und Kreativprogramm guided tour and creative programme Distanz: ca. 10 Minuten Distance: approx. 10 minutes Distanz: ca. 10 Minuten Distance: approx. 10 minutes Dauer: ca. 3,5 Stunden Duration: approx. 3.5 hours Dauer: ca. 5 Stunden Duration: approx. 5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 10 11
Schloss Hof TAGESPAKET | DAY PACKAGE TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Die Gärten von Sisi Sonderausstellung & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Stift & Schloss Traube für Traube groups@stift-klosterneuburg.at Schloss Hof Joachim Beck The Gardens of Sisi special exhibition & T: +43 2285 20 000-838 Monastery & Castle grape by grape office@schlosshof.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Schloß Hof/Alexander Eugen Koller © Schloss Hof/Lois Lammerhuber Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Die Gärten der Jahrhunderte Gardens of Centuries Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Seit Jahrhunderten dient der Konventgarten des Stiftes Kloster- For centuries, the convent garden has served as a place of Die Weinkellerführung zeigt das barocke Kellerensemble, das The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the ba- neuburg den Augustiner Chorherren als Ort der Meditation. meditation an inspiration for the Augustinian Canons. Starting sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die roque cellar complex which reaches down to a depth of up to Ausgehend von der Sala terrena, dem unvollendeten Gartensaal from the Sala terrena, the unfinisched garden hall oft he Emperor Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience Karls VI., führt Sie die Tour durch die Gärten der Jahrhunderte bis Charles VI, the tour leads through the gardens of the centuries and modernster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet the connection between a centuries-old wine-growing tradition hin zur neoklassizistischen Orangerie. the orangery of Biedermeier. die Geschichte des ältesten Weingut Österreichs und lädt im and the most modern winery technology, where afterwards the Anschluss zu einer kleinen Weinprobe. tour invites to a winesample. Schloss Hof Schloss Hof Estate „Der Garten des Prinzen Eugen“ – „Prince Eugene’s Gardens“ – Schloss Hof Schloss Hof Estate Ein Meisterwerk künstlich gestalteter Natur A masterpiece of horticultural design Sisi – Mensch & Majestät Sisi – Woman and Empress Auf sieben Terrassen ließ Prinz Eugen eine der größten und Laid out on a succession of seven terraces, the gardens commis- Im Jagdschloss Niederweiden – welches zum Schloss Hof Areal In the Niederweiden hunting lodge - which belongs to Schloss Hof schönsten Gartenanlagen des Barock gestalten. Ein begleiteter sioned by Prince Eugene were among the largest and finest of their gehört – werden in sieben Räumen Prunkstücke und bisher noch Estate - highlights from the Empress Elisabeth Collection, including Spaziergang führt vorbei an blühenden Broderiebeeten, kunstvol- time in Europe. A guided walk takes you past colourful broderie nie gezeigte Exponate aus der Kaiserin Elisabeth Sammlung objects that have never been shown in public before, will be show- len Skulpturen und mächtigen Brunnenanlagen hin zu einer der beds and magnificent fountains to one of the most important präsentiert. Sisis Leben mit all seinen Höhen und Tiefen, ihr extra cased in seven themed sections. Sisi’s life with all its highs and lows, bedeutendsten Orangerien Europas und deren Paradiesgarten. orangeries in Europe and its paradise garden. vaganter Lebensstil und nicht zuletzt ihr kapriziöser Charakter her extravagant lifestyle and not least her capricious character still faszinieren bis heute. fascinate many people today. Preis: € 25,20 Price: € 25.20 Preis: € 33,– Price: € 33 Buchung: April – Oktober 2020 | ab 15 Personen Booking: April – October 2020 | at least 15 persons Buchung: 21. März – 20. November 2020 | ab 20 Personen Booking: 21 March – 20 November 2020 | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg und Schloss Hof: Type: Klosterneuburg Monastery and Schloss Hof Estate: Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour and wine sample Führung guided tour Schloss Hof: Eintritt inkl. Führungen durch die Schloss Hof Estate: entrance incl. guided tour through the Distanz: ca. 75 Minuten Distance: approx. 75 minutes jeweilige Ausstellung respective exhibition Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Distanz: ca. 75 Minuten Distance: approx. 75 minutes Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Dauer: ca. 2,5 Stunden Duration: approx. 2.5 hours Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 12 13
Dom Museum Wien Kittenberger Erlebnisgärten TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Stift Klosterneuburg Krönende Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Gartenerlebnis & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Augenblicke Große Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.at groups@stift-klosterneuburg.at Dom Museum Wien Kittenberger Erlebnisgärten GmbH T: +43 1 51 552-5308 T: +43 2734 82 28-10 Crowning F +43 1 51 552-2599 Garden Adventure & F: +43 2734 82 28-20 Achievements tours@dommuseum.at Grand Monastery Tour office@kittenberger.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Hertha Hurnaus © Andreas Hofer Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Schatzkammer Treasury Große Stiftsführung & Wein Grand Monastery Tour & Wine Entdecken Sie – verwahrt in der Schatzkammer von Stift Kloster- Discover the Austrian Archducal Hat in the Treasury of the Kloster- Entdecken Sie die Spuren eines gigantischen Projektes: The Grand Monastery Tour makes it possible, for the first time ever neuburg – den Österreichischen Erzherzogshut, der als heilige neuburg Monastery: it was endowed to Klosterneuburg as the Holy Stift Klosterneuburg als Symbol der Verbindung weltlicher und at Klosterneuburg Monastery, to view the highlights of treasures Krone Österreichs im Jahr 1616 nach Klosterneuburg gestiftet wur- Crown of Austria in 1616. Another highlight: The baroque splendor geistlicher Macht. Die Kaiserzimmer Karls VI. mit der Sala terrena, belonging to the Imperial Habsburg family. Afterwards de. Tauchen Sie dort in die barocke Pracht des „Österreichischen of the „Austrian Escorial“. The palace – which remains uncompleted sowie dem Marmorsaal als barockes Prunkstück des Kaisers sind a winesample of Austria’s oldest winery will be served. Escorial“ ein. Kaiser Karl VI. ließ diesen unvollendet gebliebenen – was built by Emperor Karl IV at the grave site of St. Leopold in the nur einige der vielen Highlights. Die Führung endet mit einer Palast im 18. Jahrhundert am Grab des Heiligen Leopold errichten. 18th century. Its domes adorn replications of the two most import- Weinprobe aus dem ältesten Weingut Österreichs. Seine Kuppeln schmücken Nachbildungen der zwei wichtigsten ant crowns of the Hapsburgs. Kronen der Habsburger. Kittenberger Erlebnisgärten Kittenberger Adventure Gardens Wunderland der Gartenfantasie A Wonderland of Garden Fantasies Dom Museum Wien Dom Museum Wien Der Domschatz von St. Stephan The Cathedral Treasure of St. Stephen‘s Lassen Sie sich verzaubern vom bunten Blütenspektakel, von den The colourful blossoms, creative landscaping ideas, unforgettable kreativen Gartengestaltungsideen, den unvergesslichen Plätzen places with fantastic insights and outlooks enchant our guests. Der Habsburger Rudolf der Stifter ebnete mit dem Ausbau von With the extension of St. Stephen’s Cathedral, Hapsburg ruler mit traumhaften Ein- und Ausblicken. Jede Jahreszeit vom Früh- Each season from the spring awakening up to the magical advent St. Stephan den Weg zur imperialen Residenzstadt Wien. Rudolf IV paved the way for Vienna to become an imperial city. lingserwachen bis zum Adventzauber hat ihren Reiz und ist ein has its own charm and is a garden adventure with all senses. Besichtigen Sie im neu gestalteten Dom Museum Wien kostbare The new Dom Museum Wien presents precious highlights of the Gartenerlebnis mit allen Sinnen. Höhepunkte des Domschatzes, allen voran das berühmte Porträt cathedral’s treasure - first and foremost, the famous 14th century Herzog Rudolfs aus dem 14. Jahrhundert, auf dem er sich selbstbe- portrait of Rudolf, shown wearing a crown that never existed and wusst als „Erzherzog“ und mit einer erfundenen Krone präsentiert. claiming the title of “Archduke.” Preis: € 22,40 Price: € 22.40 Preis: € 19,– Price: € 19 Buchung: 14. März – 20. Dezember 2020 | ab 20 Personen Booking: 14 March – 20 December 2020 | at least 20 persons Buchung: ganzjährig | ab 10 Personen Booking: all-year | up to 10 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour and wine sample Art: Stift Klosterneuburg und Type: Klosterneuburg Monastery and Dom Museum Wien: Kittenberger Erlebnisgärten: Eintritt Kittenberger Adventure Gardens: entrance Dom Museum Wien: Führung guided tour (Führung optional) (guided tour optional) Distanz: ca. 30 Minuten Distance: approx. 30 minutes Distanz: ca. 2 Stunden Distance: approx. 2 hours Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 5 Stunden Duration: approx. 5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 14 15
Schallaburg Schloss Artstetten TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Stift Klosterneuburg Die Donau & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Schlüsselloch-Geschichten & Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Traube für Traube Wein groups@stift-klosterneuburg.at groups@stift-klosterneuburg.at Schallaburg Schloss Artstetten Daniela Zellhofer Brigitte E. Leidwein The Danube & T: +43 2754 63 17 Keyhole Stories & T: +43 7413 8006 | F: -15 grape by grape office@schallaburg.at Wine office@schloss-artstetten.at © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © Stift Klosterneuburg/Michael Himml © Alexander Kaufmann © David Mayrhofer Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Große Stiftsführung & Wein Grand Monastery Tour & Wine Die Weinkellerführung zeigt das barocke Kellerensemble, das The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the ba- Entdecken Sie die Spuren eines gigantischen Projektes: The Grand Monastery Tour makes it possible, for the first time ever sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die roque cellar complex which reaches down to a depth of up to Stift Klosterneuburg als Symbol der Verbindung weltlicher und at Klosterneuburg Monastery, to view the highlights of treasures Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience geistlicher Macht. Die Kaiserzimmer Karls VI. mit der Sala terrena, belonging to the Imperial Habsburg family. Afterwards a winesam- modernster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet the connection between a centuries-old wine-growing tradition sowie dem Marmorsaal als barockes Prunkstück des Kaisers sind ple of Austria’s oldest winery will be served. die Geschichte des ältesten Weingut Österreichs und lädt im and the most modern winery technology, where afterwards the nur einige der vielen Highlights. Die Führung endet mit einer Anschluss zu einer kleinen Weinprobe. tour invites to a winesample. Weinprobe aus dem ältesten Weingut Österreichs. Schallaburg Schallaburg Schloss Artstetten Artstetten Castle Donau aufwärts Danube upriver Museumsführung & Sektempfang Castle Tour & Private Reception mit einem Familienmitglied with a Member of the Family Die Donau als Wiege Europas, als wichtiger Wasserweg oder The Danube – cradle of Europe, important waterway, flowing fließende Grenze: Die Schallaburg lädt zu einer abwechslungs- border … Schallaburg Castle embarks on an exciting voyage, Hier wird die Chronik Österreichs packend und faktentreu erzählt. Here the chronicle of Austria and the moving story of Archduke reichen Reise entlang der Donau, flussaufwärts vom Schwarzen ascending the river Danube from the Black Sea. Our luggage 17 Schlüsselloch-Geschichten gewähren persönliche Einblicke in Franz Ferdinand come to life. 17 unexpected keyhole stories provide Meer. Im Reisegepäck: facettenreiche Geschichten, vielfältige contains all kinds of stories, exhibits, and impressive pictures das Leben Erzherzog Franz Ferdinands, die man nicht erwartet … insight into the Archduke’s life ... Exponate und eindrucksvolle Bilder von der Vergangenheit bis from the past to the present. Im Anschluss empfängt Sie ein Mitglied der Familie Hohenberg Final you’ll meet a member if the Hohenberg family, who will invite ins Heute. zum privaten Sektempfang in den neuen Museums-Salons. you to a glass of sparkling wine in the Museum Salons. Preis: € 21,50 Price: € 21.50 Preis: € 49,50 Price: € 49.50 Buchung: 28. März – 8. November 2020 | ab 20 Personen Booking: 28 March – 8 November 2020 | at least 20 persons Buchung: Mitte April – Mitte Oktober | ab 20 Personen Booking: mid April – mid October | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & winesample Art: Stift Klosterneuburg: Führung mit Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour, wine sample Schallaburg: Eintritt inkl. Führung und Schallaburg: entrance incl. guided tour and Schloss Artstetten: Eintritt, Führungspauschale Artstetten Castle: entrance, guided tour and private individueller Besichtigung individual visit und Sektempfang mit einem Familienmitglied reception with a family member Distanz: ca. 90 Minuten Distance: approx. 90 minutes Distanz: ca. 90 Minuten Distance: approx. 90 minutes Dauer: ca. 2,5 Stunden Duration: approx. 2.5 hours Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 16 17
Schloss Esterházy Der Wienerwald TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: TAGESPAKET | DAY PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Wein trifft Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251 | F: -31 Original Wienerwald Fahrt Klassik „Schau´ ma moi“ groups@stift-klosterneuburg.at Wienerwald Incoming pan.event GmbH c/o Mondial GmbH & Co. KG T: +43 2682 63004-723 Dagmar Wunderl Wine meets F: +43 2682 63004-499 Original Vienna Woods trip – T: +43 2252 44 242-330 Classic reisen@panevent.at „Schau´ ma moi“ info@wienerwald.incoming.at © Wienerwald Tourismus GmbH – Raimo Rumpler © Wienerwald Tourismus GmbH – Weinfranz © Stift Klosterneuburg/Rupert Mühlbacher © SChloss Esterházy Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Original Wienerwald Fahrt – „Schau´ ma moi“ Original Vienna Woods trip – „Schau´ ma moi” Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Blick in den Wald | Fahrt auf der romantischen, historischen Forest tour | Trip on the romantic, historic (first built in 1904 Die Weinkellerführung führt durch das barocke Kellerensemble, The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the (1904 erstmals in Teilabschnitten erbauten) Höhenstraße durch in sections) high-altitude road through the Vienna Woods. das sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die baroque cellar complex which reaches down to a depth of up to den Wienerwald. Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und modern- 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience the Countryside tour | Impressive view from Kahlenberg or ster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet die Geschichte connection between a centuries-old wine-growing tradition and Blick ins Land | Eindrucksvoller Ausblick vom Kahlenberg Leopoldsberg over Vienna and Lower Austria. des ältesten Weingut Österreichs. the most modern winery technology. oder Leopoldsberg über Wien und Niederösterreich. Monastery tour | Tour of the highlights at Klosterneuburg Blick ins Stift | Highlightführung im – als das beste Aus- Monastery, chosen as the Best Day Trip Destination in Vienna Schloss Esterházy Esterházy Palace flugsziel im Wienerwald 2017 gewählte – Stift Klosterneuburg. Woods 2017. „Haydn explosiv“ „Haydn explosive“ Blick ins Glas | Weinverkostung mit ausgewählten Weinen Wine Cellar tour | Wine tasting with selected wines at the Kloster- Über 40 Jahre stand Joseph Haydn als Hofkapellmeister und Joseph Haydn served the Esterházy princes as Hofkapellmeister des Weinguts Stift Klosterneuburg. neuburg Monastery winery. Komponist im Dienst der Fürsten Esterházy. Die Ausstellung and composer for over 40 years. The exhibiton „Haydn explosive“ „Haydn explosiv“ erzählt eindrucksvoll-lebendig die Geschichte captures the life of the famous maestro Joseph Haydn and „father Blick über den Tellerrand | Abschließende Heurigenjause Gourmet tour | Traditional food at a local “Heurige” wine tavern. des Musikgenies und „Erfinder des Streichquartetts“. Bei dieser of the String Quartet“. With this ticket you can also visit the world bei einem lokalen Heurigenbetrieb. Tour wird auch der weltberühmte Haydnsaal besichtigt – famous Haydnsaal! Boasting superb acoustics, it is now a jewel dank herausragender Akustik ein Juwel unter den Konzertsälen. among concert venues worldwide. Inkludierte Leistungen: Included services: • Führung durch einen Guide halbtätig • Guided tour half-day • Highlightführung durch das Stift Klosterneuburg • Tour of the highlights through Klosterneuburg Monastery • Weinverkostung mit drei ausgewählten Weinen • Wine tasting with three selected wines from the Preis: € 19,– Price: € 19 des Weinguts Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery winery Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons • Heurigenjause bei einer typischen Buschenschank • Traditional snack at a typical “Heurige” wine tavern Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & wine tasting Schloss Esterházy: Haydn Ticket (individ. Besichtigung) Esterházy Palace: Haydn Ticket (individual visit) or Preis: € 39,90 Price: € 39.90 oder Führung (Aufpreis € 45,–) mit Kunstvermittler guided for € 45 extra charge per group Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Distanz: ca. 75 Minuten Distance: approx. 75 minutes Start/Ziel: Wien oder Niederösterreich (Treffpunkt n. V.) Start/target: Vienna or Lower Austria (meeting place by agreement) Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 6,5 Stunden Duration: approx. 6.5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Optional Reisebus zubuchbar | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht Optional booking of coach | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. die Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. you can reserve places for groups in one of our catering facilities. 18 19
Kontakt Contact STIFT KLOSTERNEUBURG Gruppen/Groups T: +43 2243 411-251, F: -31 Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg groups@stift-klosterneuburg.at www.stift-klosterneuburg.at DIE GARTEN TULLN GmbH KUNSTMEILE KREMS Betriebs GmbH T: +43 2272 68 188-220, F: -199 T: +43 2732 9080-10, F: -11 Am Wasserpark 1, 3430 Tulln Franz-Zeller-Platz 3, 3500 Krems/Donau office@diegartentulln.at office@kunstmeile.at www.diegartentulln.at www.kunstmeile.at DONAUTURM WIEN SCHALLABURG Daniela Schlögl Lucia Mutenthaler T: +43 1 263 35-72, F: -39 T: +43 2754 63 17 Donauturmstr./Mispelweg 8, 1220 Wien Schallaburg 1, 3382 Schallaburg reservierungen@donauturm.at office@schallaburg.at www.donauturm.at www.schallaburg.at MUSEUM GUGGING SCHLOSS ARTSTETTEN T: +43 2243 87 087, F: -372 Brigitte E. Leidwein Am Campus 2, 3400 Maria Gugging T: +43 7413 8006, F: -15 museum@gugging.at Schlosspl. 1, 3661 Artstetten www.gugging.at office@schloss-artstetten.at www.schloss-artstetten.at DOM MUSEUM WIEN SCHLOSS ESTERHÁZY T: +43 1 51 552-5308 pan.event GmbH F +43 1 51 552-2599 T: +43 2682 63004-723, F: -499 Stephansplatz 6, 1010 Wien Esterhazyplatz 4, 7000 Eisenstadt tours@dommuseum.at reisen@panevent.at www.dommuseum.at www.esterhazy.at KITTENBERGER ERLEBNISGÄRTEN SCHLOSS HOF T: +43 2734 82 28-10 Joachim Beck F: +43 2734 82 28-20 T: +43 2285 20 000-838 Laabergstraße 15, 3553 Schiltern Schloss Hof 1, 2294 Schloßhof office@kittenberger.at office@schlosshof.at www.kittenberger.at www.schlosshof.at WIENERWALD INCOMING c/o Mondial GmbH & Co. KG Dagmar Wunderl T: +43 2252 44 242-330 Kaiser-Franz-Ring 2, 2500 Baden info@wienerwald.incoming.at www.wienerwald.incoming.at Eigentümer und Herausgeber/Owner and publisher: Stift Klosterneuburg, Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Stand: August 2019 Subject to change, errors excepted. Version: August 2019.
Sie können auch lesen