Gruppenpackages Group Packages - Stift Klosterneuburg
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Ein herzliches Willkommen Unsere Partner A warm welcome Our Partners © Die Garten Tulln DIE GARTEN TULLN Kunstmeile Krems © Christian Redtenbacher, Ian Ehm © Donauturm Wien Donauturm Loisium museum gugging © Rainer Mirau © Pez Hejduk Schloss Artstetten Wo sich Himmel Where heaven und Erde begegnen and earth meet © Alexander Kaufmann © Hans Ringhofer gibt es viel there is much Schallaburg zu erleben und to experience and to zu entdecken. explore. Wienerwald © Wienerwald Tourismus GmbH – Raimo Rumpler Das Stift Klosterneuburg wurde vor über 900 Jahren durch Klosterneuburg Monastery was founded over 900 years ago den Babenberger Markgraf Leopold III. – den später heilig by the Babenberg Margrave Leopold III – who later became the gesprochenen Landespatron von Österreich – gegründet. patron saint of Austria. It was the residence of the Babenbergs Es war die Residenz der Babenberger sowie der Habsburger as well as the Habsburgs, and an important place in the story © Roland Wimmer und ein bedeutender Ort in der Entstehungsgeschichte of Austria’s birth, as recorded in numerous written documents Schloss Esterházy Österreichs. Zahlreiche schriftliche Dokumente, die im Stifts- still preserved in the monastery archive and in the monastery archiv und in der Stiftsbibliothek als Zeitzeugnisse noch heute library as contemporary witnesses to history. But above all, the aufbewahrt werden, berichten davon. Aber auch die Landes- crown of the Archduchy of Austria, the Austrian Archducal Hat, krone Österreichs, der Österreichische Erzherzogshut, wird in is also kept in the Treasure Chamber. der Schatzkammer des Stiftes aufbewahrt. Incidentally, the chronicle records that the Monastery was also Die Chronik berichtet übrigens, dass das Stift durch endowed with vineyards by Leopold III, and can thus look back Leopold III. auch mit Weingärten ausgestattet wurde und on a more than nine-hundred-year tradition of wine-making. somit auf eine mehr als neunhundertjährige Weintradition This makes Klosterneuburg Monastery Austria’s oldest existing zurückblicken kann. Dies macht das Stift Klosterneuburg zum winery. ältesten heute bestehenden Weingut Österreichs. 2 3 Schloss Hof © Schloss Hof
DIE GARTEN TULLN PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Erlebnis Natur & Kulinarische Gartenschau & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Römerlager Arrianis Sakrale Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.at DIE GARTEN TULLN T: +43/2272/68 188 Experience Nature & Culinary Garden Show & F: +43/2272/68 199 Roman Camp Arrianis Sacred Tour of the Monastery office@diegartentulln.at © DIE GARTEN TULLN © DIE GARTEN TULLN © Jürgen Skarwan © Janos Stekovics Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Sakrale Stiftsführung Sacred Tour of the Monastery Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman Vom mittelalterlichen Kreuzgang, über den Verduner Altar zum Through the mediaeval cloister, the verdun altar to the seven- Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition Siebenarmigen Leuchter der Agnes aus dem 12. Jahrhundert bis branched candelabrum of Agnes from the 12th century to the Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before hin zum Mittelalterschauraum mit herausragenden Kunstwerken mediaeval display room with its oustanding artworks of the Klosterneuburg. at monastery of the Augustinian Canons. der österreichischen Hoch- und Spätgotik werden die Geschichte Austrian High and Late Gothic period, the history of the des Stiftes, sowie die Höhepunkte des Hauses erzählt und erlebt. monastery, as well as the highlights of the house will be reported and experienced. DIE GARTEN TULLN DIE GARTEN TULLN Erlebnis Natur Experience Nature DIE GARTEN TULLN DIE GARTEN TULLN Gartenschau & Menü Garden show & Menu Jedes Jahr kann man von April bis Oktober die erste ökologische DIE GARTEN TULLN, Europe’s first ecological garden show, opens Gartenschau Europas erleben. Über 60 Schaugärten, spannende its gates year from April to October. Over 60 show gardens, Jedes Jahr kann man von April bis Oktober die erste ökologische DIE GARTEN TULLN, Europe’s first ecological garden show, opens its Führungen, der 30 Meter hohe Baumwipfelweg und das exciting guided tours, the 30-metre treetop walk and the romantic Gartenschau Europas erleben. Über 60 Schaugärten, spannende gates year from April to October. Over 60 show gardens, exciting romantische Restaurant am Seerosenteich garantieren einen restaurant at the water lily terrace guarantee a memorable visit. Führungen, der 30 Meter hohe Baumwipfelweg und das roman- guided tours, the 30-metre treetop walk and the romantic unvergesslichen Ausflug für Gruppen. tische Restaurant am Seerosenteich im Rahmen eines 2-Gang restaurant at the water lily terrace guarantee a memorable visit. Menüs garantieren einen unvergesslichen Ausflug für Gruppen. Preis: € 33,70 Price: € 33.70 Preis: € 18,– Price: € 18 Buchung: April – Oktober 2018 | ab 20 Personen Booking: April – October 2018 | at least 20 persons Buchung: April – Oktober 2018 | ab 20 Personen Booking: April – October 2018 | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour DIE GARTEN TULLN: Eintritt, 2-Gang Menü DIE GARTEN TULLN: entrance free, 2-course menu DIE GARTEN TULLN: Eintritt (Führung + € 3,70) DIE GARTEN TULLN: entrance free (guided tour + € 3.70) (Führung + € 3,70) (guided tour + € 3.70) Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 4 5
Donauturm PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Dem Himmel so nah – mit Kaffee und Kuchen & Dem Himmel so nah – mit Menü & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Römerlager Arrianis Sakrale Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.at Donauturm Wien T: +43/1/26 33 572 So close to Heaven – with Coffee and Cake & So close to Heaven – with Menu & F: +43/1/26 33 539 Roman Camp Arrianis Sacred Tour of the Monastery reservierungen@donauturm.at © Jürgen Skarwan © Michael Himml © Roland Winkler © Roland Winkler Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Sakrale Stiftsführung Sacred Tour of the Monastery Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman Vom mittelalterlichen Kreuzgang, über den Verduner Altar zum Through the mediaeval cloister, the verdun altar to the seven- Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition Siebenarmigen Leuchter der Agnes aus dem 12. Jahrhundert bis branched candelabrum of Agnes from the 12th century to the Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before hin zum Mittelalterschauraum mit herausragenden Kunstwerken mediaeval display room with its oustanding artworks of the Klosterneuburg. at monastery of the Augustinian Canons. der österreichischen Hoch- und Spätgotik werden die Geschichte Austrian High and Late Gothic period, the history of the des Stiftes, sowie die Höhepunkte des Hauses erzählt und erlebt. monastery, as well as the highlights of the house will be reported and experienced. Donauturm Danube Tower Vienna Dem Himmel so nah – mit Kaffee & Kuchen So close to heaven – with coffee and cake Donauturm Danube Tower Vienna Dem Himmel so nah – mit Menü So close to heaven – with menu Der Donauturm ist eines der bekanntesten Wahrzeichen von The Danube Tower is one oft he most spectacular sights in Vienna Wien und bietet mit seiner Aussichtsplattform auf 150 m Höhe and a prime example of modern architecture. In the Danube Tower, Der Donauturm ist eines der bekanntesten Wahrzeichen von The Danube Tower is one oft he most spectacular sights in Vienna einen sensationellen Blick über ganz Wien, der mit dem Lift everything revolves around the Austrian cuisine, wines and hospi- Wien und bietet mit seiner Aussichtsplattform auf 150 m Höhe and a prime example of modern architecture. In the Danube Tower, in weniger als 35 Sekunden zu erreichen ist. Neben der tollen tality. The platform is located on the floor above 150 metres and einen sensationellen Blick über ganz Wien, der mit dem Lift in everything revolves around the Austrian cuisine, wines and hospi- Aussicht verwöhnt das Kaffeehaus auf 160 m Höhe mit einer arrives in 35 seconds. Beside of the fascinating view, the café invites weniger als 35 Sekunden zu erreichen ist. Neben der tollen Aus tality. The platform is located on the floor above 150 metres and kulinarischen Jause. to coffee and cake. sicht verwöhnt das Panoramarestaurant auf 170 m Höhe mit arrives in 35 seconds. Beside of the fascinating view, the panorama einem kulinarischen 3-Gang Menü. restaurant invites to a delicious menu. Preis: € 19,70 Price: € 19.70 Preis: ab € 31,25 Price: from € 31.25 Buchung: Mai – Dezember 2018 | ab 15 Personen Booking: May – December 2018 | at least 15 persons Buchung: Mai – Dezember 2018 | ab 25 Personen Booking: May – December 2018 | at least 25 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Donauturm: Eintritt, Kaffee & Kuchen Danube Tower Vienna: entrance, coffee & cake Donauturm: Eintritt, 3-gängiges Menü Danube Tower Vienna: entrance, 3-course menu Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 6 7
museum gugging PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Faszination Reise zur Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Kunst & Wein Kreativität groups@stift-klosterneuburg.at museum gugging T: +43/2243/87 087 Fascination of Journey to F: +43/2243/87 087-372 Art & Wine Creativity museum@gugging.at Haus der Künstler © museum gugging Garber Salon © Ludwig Schedl © Jürgen Skarwan © Jürgen Skarwan Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Schatzkammer und Kellerblick mit Weinverkostung Treasure chamber and cellar tour with wine tasting Eine Pracht aus Emaille Enamel splendour Entdecken Sie in dieser Führung verschiedene Sammlungen, die Discover the different collections that Klosterneuburg Monastery Erleben Sie das Highlight des Stiftes Klosterneuburg, den Experience Klosterneuburg Monastery’s highlight, the Verdun Altar, das Stift Klosterneuburg zu bieten hat! In der Schatzkammer has to offer during this tour! You can find sacred objects from the Verduner Altar, in all seiner Pracht! Hier haben Sie die Möglichkeit in all its splendour! You have the chance to find out about this out- finden Sie sakrale Gegenstände aus den Gründungsjahren des monastery’s founding years up to the start of the 20th century dieses herausragende Meisterwerk der Kunstgeschichte in standing art history masterpiece with its undimmed brilliance. Then Stiftes bis in das beginnende 20. Jahrhundert. Erkunden Sie dann in the treasure chamber. Then you can explore the monastery’s seinem ungetrübten Glanz zu erleben. Experimentieren Sie im experiment with precious enamel in the kunsTRAUMstift yourself weiters den dreistöckigen Weinkeller des Stiftes, wo sich große three-storey wine cellar where great wine collections can be studied Anschluss im kunsTRAUMstift selbst mit dem kostbaren Material and follow in the footsteps of this technical feat! Weinsammlungen erforschen lassen, die im Anschluss bei einer and tried during the wine tasting afterwards. Emaille und begeben Sie sich auf die Spuren dieser technischen Weinverkostung probiert werden können. Meisterleistung! museum gugging museum gugging museum gugging museum gugging Abenteuer Art Brut The Adventure of Art Brut Highlight Tour Highlight Tour Lassen Sie sich in die Welt der Art Brut (edle, herbe, ursprüngliche Let yourself be carried off into the world of Art Brut (noble, austere, Tauchen Sie ein in die faszinierende, bunte Welt der Gugginger Immerse yourself in the fascinating and colorful world of the Gug- Kunst) entführen und lernen Sie das einzigartige museum gug- genuine) and get to know the unique museum gugging. It will Künstler. Mitten im Wienerwald gelegen, bietet das museum ging artists. Lying in the midst of the Vienna Woods, the museum ging kennen. Dieses eröffnet neue Zugänge zu der immer wieder reveal new ways of approaching that perennial question: What is gugging die außergewöhnliche Kombination aus einem musealen gugging offers the unusual combination of a museum and a site gestellten Frage: Was ist Kunst? Bei dieser exklusiven Tour zur art? This exclusive excursion to the birthplace of the art of Gugging Ort und lebendiger Schöpfungsstätte. Ein Gugginger Highlight of living creation. A visit to the room of August Walla, which is the Geburtsstätte der Gugginger Kunst erhalten Sie einen umfassen- will provide you with a comprehensive overview of its diversity. ist die Besichtigung des August Walla Zimmers, der „Sixtinischen House of the Artists’ “Sixtine Chapel” and is still lived in by Gugging den Einblick in deren Vielfalt. Kapelle“ des Hauses der Künstler, in dem die Gugginger Künstler Artists today, is a Gugging highlight. bis heute leben. Price: € 28.70 Preis: € 28,70 Booking: all-year | at least 15 persons Preis: € 38,40 Price: € 38.40 Buchung: ganzjährig | ab 15 Personen Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & Buchung: ganzjährig | bis 15 Personen Booking: all-year | up to 15 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinverkostung tasting of three wines Art: Stift Klosterneuburg und museum gugging: Type: Klosterneuburg Monastery and museum gugging: museum gugging: Führung oder individuelle Tour museum gugging: guided or individual tour Führung und Kreativprogramm guided tour and creative programme Dauer: ca. 3,5 Stunden Duration: approx. 3.5 hours Dauer: ca. 5 Stunden Duration: approx. 5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 8 9
Schallaburg PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Renaissanceschloss Schallaburg & Byzantinische Geschichten & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Römerlager Arrianis Weingenuss groups@stift-klosterneuburg.at Schallaburg Lucia Mutenthaler Renaissance Castle & Byzantine stories & T: +43/2754/63 17 Roman Camp Arrianis enjoyment of wine office@schallaburg.at © Helmut Lackinger © Jürgen Skarwan © Jürgen Skarwan © Rita Newman Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman Die Weinkellerführung zeigt das barocke Kellerensemble, das The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the ba- Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die roque cellar complex which reaches down to a depth of up to Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience Klosterneuburg. Abschließend geht es weiter in die Kelleranlagen at monastery of the Augustinian Canons. Concluding the tour modernster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet the connection between a centuries-old wine-growing tradition des Weinguts zur 3er-Weinverkostung. invites the guests into the cellar for a winetasting. die Geschichte des ältesten Weingut Österreichs und lädt im and the most modern winery technology, where afterwards the Anschluss zu einer kleinen Weinprobe. tour invites to a winesample. Schallaburg Schallaburg Schallaburg Schallaburg Schallaburg und historische Außenanlagen Schallaburg and external historic grounds Byzanz & der Westen. 1000 vergessene Jahre Byzantium and the West. A millennium forgotten Beim Rundgang durch das Schloss erfahren Sie mehr über die By visiting the castle you will get extensive information about the Die Schallaburg ruft 2018 eine faszinierende Geschichte ins In 2018, the Schallaburg brings back the fascinating history of Wurzeln der Schallaburg und die wechselhafte und spannende history of the castle from the 11th century up to the times of the Gedächtnis: Sie handelt von Neugier und Vorurteilen, Faszination Byzantium. The exhibition will show the curiosity, prejudice, fasci- Geschichte des Herrschaftssitzes vom Mittelalter zur R enaissance. Renaissance. The external grounds and gardens offer newly found und Gier, von zwei Welten, die einander vertraut und doch in nation and greed of two worlds, which were connected and still so Im Schlossgarten erwarten Sie neu entdeckte historische historic remnants from the 16th century like the kryptoporticus, vielem so fremd waren. Es ist die Geschichte von Byzanz und dem unknown to each other. It is the story of Byzantium and the West. Außenanlagen wie Kryptoportikus, Neuschloss, Ballhaus, Schieß the „Neuschloss“, the balroom building, archery grounds and in the Westen. Mehr als 400 herausragende Exponate - aus namhaften More than 400 extraordinary exhibits from prestigious collections stätte, Renaissance-Musterbeet. garden a copy of a garden patch from the late 16th century. Sammlungen wie dem Pariser Musée du Louvre - erzählen uns von like the Musée du Louvre will recall a long forgotten time, which einer lange vergessenen Zeit, die Europa bis heute prägt. shapes European history until today. Preis: € 26,50 Price: € 26.50 Preis: € 21,50 Price: € 21.50 Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinverkostung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & wine tasting Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & winesample Schallaburg: Eintritt inkl. Ausstellung Schallaburg: Entrance incl. exhibition and guided tour Schallaburg: Eintritt inkl. Führung und Schallaburg: entry incl. guided tour and und Schlossführung mit Außenanlagen through the castle and the garden individueller Besichtigung individual visit Dauer: ca. 2,5 Stunden Duration: approx. 2.5 hours Dauer: ca. 2,5 Stunden Duration: approx. 2.5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 10 11
Schloss Esterházy PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Wein trifft Melinda Esterházy & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Klassik Römerlager Arrianis groups@stift-klosterneuburg.at pan.event GmbH T: +43/2682/63004-407 Wine meets Melinda Esterházy & F: +43/2682/63004-499 Classic Roman Camp Arrianis tourismus@esterhazy.at © SChloss Esterházy © Schloss Esterházy © Jürgen Skarwan © Jürgen Skarwan Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Weinkeller & Kostprobe Winecellar & Tasting Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Die Weinkellerführung führt durch das barocke Kellerensemble, The Winery Tour leads on an atmospheric exploration of the Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman das sich bis zu 36 Meter tief in die Erde erstreckt. Dort wird die baroque cellar complex which reaches down to a depth of up to Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition Verbindung von jahrhundertealter Weinbautradition und modern- 36 metres. Here, at Austria’s oldest Winery, one can experience the Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before ster Kellertechnik sichtbar. Die Führung beleuchtet die Geschichte connection between a centuries-old wine-growing tradition and Klosterneuburg. at monastery of the Augustinian Canons. des ältesten Weingut Österreichs. the most modern winery technology. Schloss Esterházy Esterházy Palace Schloss Esterházy Esterházy Palace „Haydn explosiv“ „Haydn explosive“ Melinda Esterházy Ausstellung Exhibition about Princess Melinda Esterházy Über 40 Jahre stand Joseph Haydn als Hofkapellmeister und Joseph Haydn served the Esterházy princes as Hofkapellmeister Die Ausstellung über Fürstin Melinda Esterházy zeigt die Statio- The exhibition about Princess Melinda Esterházy traces the stages in Komponist im Dienst der Fürsten Esterházy. Die Ausstellung and composer for over 40 years. The exhibiton „Haydn explosive“ nen des Lebens einer außergewöhnlichen Frau. Es bieten sich the life of an extraordinary woman. You will have glimpses of a life „Haydn explosiv“ erzählt eindrucksvoll-lebendig die Geschichte captures the life of the famous maestro Joseph Haydn and „father Einblicke in ein Leben voller Höhen und Tiefen, in eine ehrgeizige full of highs and lows, her ambitious career and her personal world des Musikgenies und „Erfinder des Streichquartetts“. Bei dieser of the String Quartet“. With this ticket you can also visit the world Karriere und in ein privates Leben abseits der Bühne. away from the stage. Tour wird auch der weltberühmte Haydnsaal besichtigt – famous Haydnsaal! Boasting superb acoustics, it is now a jewel dank herausragender Akustik ein Juwel unter den Konzertsälen. among concert venues worldwide. Preis: € 17,– Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Price: € 17 Preis: € 15,– Price: € 15 Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinprobe Booking: all-year | at least 20 persons Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Schloss Esterházy: Haydn Ticket (individuelle Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & wine tasting Art: Stift Klosterneuburg: Führung oder individuelle Tour Type: Klosterneuburg Monastery: guided or individual tour Besichtigung) oder Führung (Aufpreis € 45,–) Esterházy Palace: Haydn Ticket (individual visit) or Schloss Esterházy: Ausstellungsticket zu Melinda Esterházy Palace: Ticket Melinda Esterházy (individual mit Kunstvermittler guided for € 45 extra charge per group Esterházy (individuelle Besichtigung oder Führung) visit) or guided for € 45,- extra charge per group Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 12 13
Schloss Hof PACKAGE 1 PACKAGE 2 Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Eine kulinarische Zeitreise & Die Gärten von Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Römerlager Arrianis Stift & Schloss groups@stift-klosterneuburg.at Schloss Hof Joachim Beck A Culinary Journey through Time & Gardens of T: +43/2285/20 000-838/63 17 | F: -39 Roman Camp Arrianis Monastery & Castle beck@schlosshof.at © Jürgen Skarwan © Michael Himml © Rita Newman © Schloss Hof Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Die Gärten der Jahrhunderte Gardens of Centuries Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman Seit Jahrhunderten dient der Konventgarten des Stiftes Kloster- For centuries, the convent garden has served as a place of Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition neuburg den Augustiner Chorherren als Ort der Meditation. meditation an inspiration for the Augustinian Canons. Starting Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before Ausgehend von der Sala terrena, dem unvollendeten Gartensaal from the Sala terrena, the unfinisched garden hall oft he Emperor Klosterneuburg. Abschließend geht es unterirdisch weiter in die at monastery of the Augustinian Canons. Concluding the tour Karls VI., führt Sie die Tour durch die Gärten der Jahrhunderte bis Charles VI, the tour leads through the gardens of the centuries and Kelleranlagen des Weinguts zur 3er-Weinverkostung. invites the guests into the cellar for a winetasting. hin zur neoklassizistischen Orangerie. the orangery of Biedermeier. Schloss Hof Schloss Hof Schloss Hof Schloss Hof Die kulinarische Zeitreise A Culinary Journey through Time Der Garten des Prinzen Eugen Prince Eugene’s Gardens Eine genussvolle Spurensuche durch Schloss, Garten und Keller A gourmet trail through the palace, gardens and cellars illuminates Auf sieben Terrassen ließ Prinz Eugen eine der größten und Laid out on a succession of seven terraces, the gardens erhellt die kulinarischen Vorlieben zur Zeit Prinz Eugens von the culinary preferences at the time of Prince Eugene of Savoy and schönsten Gartenanlagen des Barock gestalten. Ein begleiteter commissioned by Prince Eugene were among the largest and Savoyen und Maria Theresias. Unterwegs werden Gewürzwein Maria Theresa. On the way, there are tastings of spiced wine and Spaziergang führt vorbei an blühenden Broderiebeeten, kunst finest of their time in Europe. A guided walk takes you past und Gerichte nach originalen Rezepten verkostet. Genießen Sie dishes made to original recipes. Enjoy the unforgettable taste of the vollen Skulpturen und mächtigen Brunnenanlagen hin zu einer der colourful broderie beds and magnificent fountains to one of the den unvergesslichen Geschmack des Barockzeitalters. Baroque period. bedeutendsten Orangerien Europas und deren Paradiesgarten. most important orangeries in Europe and its paradise garden. Preis: € 42,– Price: € 42 Buchung: ganzjährig | ab 15 Personen Booking: all-year | at least 15 persons Preis: € 23,70 Price: € 23.70 Art: Stift Klosterneuburg: Führung inkl. Weinverkostung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour & wine tasting Buchung: April – Oktober | ab 15 Personen Booking: April – October | at least 15 persons Schloss Hof: Führung und Verkostung Schloss Hof: guided tour and tasting Art: Stift Klosterneuburg und Schloss Hof: Führung Type: Klosterneuburg Monastery and Schloss Hof: guided tour Dauer: ca. 3,5 Stunden Duration: approx. 3.5 hours Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 14 15
Kunstmeile Krems LOISIUM Weinerlebniswelt PACKAGE Buchung/Booking: PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Stift Klosterneuburg Kunst, Karikatur & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 WeinErlebnis & Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Römerlager Arrianis Große Stiftsführung groups@stift-klosterneuburg.at groups@stift-klosterneuburg.at Kunstmeile Krems LOISIUM Weinerlebniswelt T: +43/2732/90 80 10 Carina Wandl Art, Caricature & F: +43/2732/90 80 11 WineExperience & T: +43/2734/322 40-11 Roman Camp Arrianis office@kunstmeile.at Grand Tour of the Monastery weinerlebniswelt@loisium.at © Christian Redtenbacher, Ian Ehm © Jürgen Skarwan © Michael Himml © Rainer Mirau Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Roman Camp Arrianis – The Limes at Klosterneuburg Große Stiftsführung & Wein Grand Tour of the Monastery & Wine Die Jahresausstellung „Römerlager Arrianis – Der Limes in Klosterneuburg Monastery stands tall on the site of the Roman Entdecken Sie die Spuren eines gigantischen Projektes: The Grand Tour of the Monastery makes it possible, for the first Klosterneuburg“ präsentiert unter anderem die noch nie gezeigte Camp Arrianis, which was part of the danube limes. The exhibition Stift Klosterneuburg als Symbol der Verbindung weltlicher und time ever at Klosterneuburg Monastery, to view the highlights of Ausgrabung unterhalb des Augustiner Chorherrenstiftes presents amongst others an excavation, which shown never before geistlicher Macht. Die Kaiserzimmer Karls VI. mit der Sala terrena, treasures belonging to the Imperial Habsburg family. Afterwards Klosterneuburg. at monastery of the Augustinian Canons. sowie dem Marmorsaal als barockes Prunkstück des Kaisers sind a winesample of Austria’s oldest winery will be served. nur einige der vielen Highlights. Die Führung endet mit einer Weinprobe aus dem ältesten Weingut Österreichs. Kunstmeile Krems Kunstmeile Krems Ausstellungsbesuch in Kunsthalle Krems Attendance to Kunsthalle Krems oder Karikaturmuseum Krems or Karikaturmuseum Krems LOISIUM WeinErlebnisWelt LOISIUM WineExperience Klassik Tour mit persönlicher Führung Classic Guided Tour Das Karikaturmuseum Krems, Österreichs einziges Museum für The Karikaturmuseum Krems, Austria’s only museum for caricature, Karikatur, Bildsatire und Cartoon und die Kunsthalle Krems, eines visual satire and cartoons, and the Kunsthalle Krems, one of the In Langenlois, größte Weinstadt Niederösterreichs, erleben Sie die Learn about winemaking in Austria´s largest wine growing town, der renommiertesten internationalen Ausstellungshäuser Öster- most renowned international exhibition centers in Austria, guaran- Faszination Wein mit allen Sinnen. Entdecken Sie in der LOISIUM Langenlois. Discover 900 years of wine making history at the reichs, garantieren spannende und humorvolle Kunsterlebnisse tee exciting and entertaining art experiences at the the Gateway to WeinErlebnisWelt das unterirdische bis zu 900 Jahre alte Keller- LOISIUM WineExperience. Delve into the fascinating underground direkt an der Donau am Tor zur Wachau. the Wachau. labyrinth, schlüpfen Sie in die Rolle einer Traube und erleben die world of our wine cellars. Join an expedition with all your senses Verwandlung von Most zu Wein inkl. Weinprobe. including free wine tasting. Preis: € 17,– Price: € 17 Preis: € 24,50 Price: € 24.50 Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour Art: Stift Klosterneuburg und Loisium Weinerlebniswelt: Type: Klosterneuburg Monastery and Kunsthalle Krems oder Karikaturmuseum Krems: Eintritt Kunsthalle Krems or Karkaturmuseum Krems: entry Führung inkl. Weinprobe LOISIUM WineExperience: guided tour and wine tasting Dauer: ca. 2 Stunden Duration: approx. 2 hours Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. 16 17
Schloss Artstetten Der Wienerwald PACKAGE Buchung/Booking: PACKAGE Buchung/Booking: Stift Klosterneuburg Die Habsburger – Christian Enzinger T: +43/2243/411-251 | F: -31 Original Wienerwald Fahrt Schloss & Wein „Schau´ ma moi“ groups@stift-klosterneuburg.at Wienerwald Incoming Schloss Artstetten c/o Mondial GmbH & Co. KG Brigitte E. Leidwein Dagmar Wunderl The Habsburgs – T: +43/7413/8006 | F: -15 Original Vienna Woods trip – T: +43/2252/44 242-330, F: +43/2252/44 776 Castle & Wine office@schloss-artstetten.at „Schau´ ma moi“ info@wienerwald.incoming.at © Wienerwald Tourismus GmbH – Raimo Rumpler © Wienerwald Tourismus GmbH – Weinfranz © Schloss Artstetten © Alexander Haiden Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery Original Wienerwald Fahrt – „Schau´ ma moi“ Original Vienna Woods trip – „Schau´ ma moi” Große Stiftsführung & Wein Grand Tour of the Monastery & Wine Blick in den Wald | Fahrt auf der romantischen, historischen Forest tour | Trip on the romantic, historic (first built in 1904 Entdecken Sie die Spuren eines gigantischen Projektes: The Grand Tour of the Monastery makes it possible, for the first (1904 erstmals in Teilabschnitten erbauten) Höhenstraße durch in sections) high-altitude road through the Vienna Woods. Stift Klosterneuburg als Symbol der Verbindung weltlicher und time ever at Klosterneuburg Monastery, to view the highlights of den Wienerwald. geistlicher Macht. Die Kaiserzimmer Karls VI. mit der Sala terrena, treasures belonging to the Imperial Habsburg family. Afterwards Countryside tour | Impressive view from Kahlenberg or sowie dem Marmorsaal als barockes Prunkstück des Kaisers sind a winesample of Austria’s oldest winery will be served. Blick ins Land | Eindrucksvoller Ausblick vom Kahlenberg Leopoldsberg over Vienna and Lower Austria. nur einige der vielen Highlights. Die Führung endet mit einer oder Leopoldsberg über Wien und Niederösterreich. Weinprobe aus dem ältesten Weingut Österreichs. Monastery tour | Tour of the highlights at Klosterneuburg Blick ins Stift | Highlight-Führung im – als das beste Aus- Monastery, chosen as the Best Day Trip Destination in Vienna flugsziel im Wienerwald 2017 gewählte – Stift Klosterneuburg. Woods 2017. Schloss Artstetten Artstetten Castle Schlossführung & Sekt Castle Tour & Sparkling Wine lick ins Glas | Weinverkostung mit ausgewählten Weinen B Wine Cellar tour | Wine tasting with selected wines at the Kloster- des Weinguts Stift Klosterneuburg. neuburg Monastery winery. Werfen Sie einen Blick in die sonst privaten, mit wertvollem Take a look in the otherwise private rooms of Archduke Franz Mobiliar und Bildern ausgestatteten Repräsentationsräume von Ferdinand and his descendants, the Hohenberg family, who live Blick über den Tellerrand | Abschließende Heurigenjause Gourmet tour | Traditional food at a local “Heurige” wine tavern. Erzherzog Franz Ferdinand und der heute hier noch wohnenden here today. Afterwards you’ll have the opportunity for a personal bei einem lokalen Heurigenbetrieb. Familie Hohenberg. Im Anschluss werden Sie im Schloss-Café von conversation with a family member, who will invite you to a glass einem Familienmitglied begrüßt und zum privaten Sektempfang of sparkling wine in the café of Artstetten Castle. Inkludierte Leistungen: Included services: gebeten. • Betreuung und Führung durch einen Guide • Guided tour • Highlight Tour durch das Stift Klosterneuburg • Tour of the highlights through Klosterneuburg Monastery • Weinverkostung mit drei ausgewählten Weinen •W ine tasting with three selected wines from the des Weinguts Stift Klosterneuburg Klosterneuburg Monastery winery Preis: € 43,50 Price: € 43.50 • Heurigenjause bei einer typischen Buschenschank • Traditional snack at a typical “Heurige” wine tavern Buchung: Mitte April – Mitte Oktober | ab 20 Personen Booking: mid April – mid October | at least 20 persons Art: Stift Klosterneuburg: Führung mit Weinprobe Type: Klosterneuburg Monastery: guided tour, wine sample Preis: € 55,– Price: € 55 Schloss Artstetten: Eintritt, Führungspauschale Artstetten Castle: entry, guided tour and private Buchung: ganzjährig | ab 20 Personen Booking: all-year | at least 20 persons und Sektempfang mit einem Familienmitglied reception with a family member Start/Ziel: Wien oder Niederösterreich (Treffpunkt n. V.) Start/target: Vienna or Lower Austria (meeting place by agreement) Dauer: ca. 3 Stunden Duration: approx. 3 hours Dauer: ca. 6,5 Stunden Duration: approx. 6.5 hours Eigenanreise | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht die Self-Arrival | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option you can Optional Reisebus zubuchbar | Preis pro Person in € inkl. USt. | Als Zusatzangebot besteht Optional booking of coach | Price per person in euros incl. taxes | As an additional option Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. reserve places for groups in one of our catering facilities. die Möglichkeit, in einem unserer Gastronomiebetriebe für Gruppen zu reservieren. you can reserve places for groups in one of our catering facilities. 18 19
Kontakt Contact STIFT KLOSTERNEUBURG Christian Enzinger T: +43/2243/411-251, F: -31 Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg groups@stift-klosterneuburg.at www.stift-klosterneuburg.at SCHLOSS HOF DIE GARTEN TULLN GmbH Joachim Beck T: +43/2272/68-188, F: -199 T: +43/2285/20 000-838, F: -39 Am Wasserpark 1, 3430 Tulln Schloss Hof 1, 2294 Schloßhof office@diegartentulln.at beck@schlosshof.at www.diegartentulln.at www.schlosshof.at KUNSTMEILE KREMS Betriebs GmbH DONAUTURM WIEN T: +43/2732 9080-10, F: -11 T: +43/1/263 35-72, F: -39 Franz-Zeller-Platz 3, 3500 Krems/Donau Donauturmstr./Mispelweg 8, 1220 Wien office@kunstmeile.at reservierungen@donauturm.at www.kunsthalle.at www.donauturm.at www.karikaturmuseum.at LOISIUM WeinErlebnisWelt PAN.EVENT GMBH Carina Wandl T: +43/2682/63004-407, F: -499 T: +43/2734/32240-11, F: -30 Esterhazyplatz 4, 7000 Eisenstadt Loisium Allee 1, 3550 Langenlois tourismus@esterhazy.at weinerlebniswelt@loisium.com www.esterhazy.at www.loisium-weinwelt.com SCHLOSS ARTSTETTEN MUSEUM GUGGING Brigitte E. Leidwein T: +43/2243/87 087, F: -372 T: +43/7413/8006, F: -15 Am Campus 2, 3400 Maria Gugging Schlosspl. 1, 3661 Artstetten museum@gugging.at office@schloss-artstetten.at www.gugging.at www.schloss-artstetten.at WIENERWALD INCOMING SCHALLABURG c/o Mondial GmbH & Co. KG Lucia Mutenthaler Dagmar Wunderl T: +43/2754/63 17 T: +43/2252/44 242-330, F: +43/2252/44 776 Schallaburg 1, 3382 Schallaburg Kaiser-Franz-Ring 2, 2500 Baden office@schallaburg.at info@wienerwald.incoming.at www.schallaburg.at www.wienerwald.incoming.at Impressum: Eigentümer und Herausgeber: Stift Klosterneuburg Stiftsplatz 1, 3400 Klosterneuburg Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
Sie können auch lesen