WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung

Die Seite wird erstellt Arvid Sander
 
WEITER LESEN
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE
  20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022
         IN GLÜCKSBURG

   Rennleitung:                 Veranstalter:
  Reinhard Husen   OstseeMan Marketing und Event GmbH
                       Libellenring 6 | 24955 Harrislee
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
Inhalt Wettkampfbesprechung   Agenda Race Briefing

Ø Allgemeines/Check-In        Ø General information/check in
Ø Wettkampftag                Ø Race day
   Ø Vor dem Wettkampf            Ø Before the race
   Ø Der Wettkampf                Ø The race
Ø Finish                      Ø Finish
Ø Nach dem Wettkampf          Ø After the race
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
WILLKOMMEN

   2022
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
ÜBERSICHT WECHSELZONE
GENERAL VIEW TRANSITION AREA
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
VORBEREITUNG FÜR                            PREPARATION FOR
   DEN CHECK-IN                                THE CHECK-IN
Abgabe am Samstag:                         Deposit on Saturday:
Wechselbeutel SWIM - BIKE (blau)           Transition bag SWIM - BIKE (blue)
Wechselbeutel BIKE - RUN (gelb)            Transition bag BIKE - RUN (yellow)

Abgabe am Sonntag am Street-Wear-Zelt an   Deposit on Sunday at the street wear tent at
der Sport Expo: Bekleidungsbeutel STREET   the Sport Expo: Bag STREET WEAR
WEAR (schwarz)                             (schwarz)
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
CHECK-IN: RAD                                  CHECK-IN: BIKE
  SAMSTAG 13:30 BIS 18:00 UHR                  SATURDAY 1:30 PM UNTIL 6:00 PM

Du musst folgendes mitbringen:                 What you need to bring:
Ø Fahrrad (bringe die Radstartnummer an        Ø Bike (attach the bike number to your bike
  Deinem Fahrrad (Sattelstange) an)              (Seat post))
Ø Fahrradhelm (drei Helmaufkleber am Helm      Ø Bike helmet (stick the three helmet race
  anbringen, markiert mit der Startnummer        number stickers on the helmet, race number
  vorne)                                         in front)
Ø Startnummer tragen                           Ø Race number
Ø Blauer Wechselbeutel (Helm, Startnummer      Ø Blue transition bag (helmet, race number and
  und alle anderen Gegenstände müssen nach       all other items must be stored in the blue bag
  dem Einchecken im blauen Beutel lagern)        after check-in)
Ø Radschuhe (können an den Pedalen befestigt   Ø Cycling shoes (can be attached to the pedals
  oder im blauen Beutel gelagert werden)         or stored in the blue transition bag)
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
CHECK-IN: RAD                                    CHECK-IN: BIKE
  SAMSTAG 13:30 BIS 18:00 UHR                     SATURDAY 1:30 PM UNTIL 6:00 PM

Ø Trage deine Startnummer                         Ø Wear your race number
Ø Setze Deinen Helm auf und schließe den          Ø Put on your helmet and close the chin strap
  Kinnriemen                                      Ø Park your bike according to your race number
Ø Stelle Dein Fahrrad entsprechend Deiner           in the bicycle stands
  Startnummer in den Radständer                   Ø You are allowed to deposit the following
Ø Folgende Gegenstände dürfen ausschließlich        objects at your bike solely:
  am Fahrrad deponiert werden:                       Ø Bike shoes in pedals, bottle and nutrition
   Ø Radschuhe in den Pedalen, Trinkflasche und   Ø Memorize the location of your bike
     Verpflegung
Ø Merke Dir den Standort Deines Fahrrades
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
CHECK-IN: BAG                                   CHECK-IN: BAG
SAMSTAG WÄHREND RAD CHECK-IN                     SATURDAY DURING BIKE CHECK-IN

Hänge deinen blauen und gelben                   Place your transition bags in the clothes bag rack
Wechselbeutel an die Kleiderbeutel-Ständer zu    according to your race number
deiner Startnummer (auch Staffeldoppelstarter)   (also relay double starters)
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
STARTNUMMERN                                      RACE NUMBER
        TATTOO                                           TATTOO
Ø Die Startnummer Tattoos werden                 Ø Race number tattoos have to be placed
  selbstständig auf dem linken und rechten Arm     independently on left and right arm
  angebracht
                                                 Ø Members of relay teams have to fix the
Ø Staffelteilnehmer bringen zusätzlich das X-      category letter X on the left calf
  Tattoo auf der linken Wade an
WILLKOMMEN ZUM | WELCOME TO THE 20. OSTSEEMAN TRIATHLON 2022 IN GLÜCKSBURG - Rennleitung
07. AUGUST 2022

DEIN WETTKAMPFTAG
  YOUR RACE DAY
ZEITPLAN                                                      SCHEDULE
       WETTKAMPFTAG                                                    RACE DAY
05.00 bis 06.30   Wechselzone LD offen                   5.00 until 6.30 am       Transition zone LD open
06.20 bis 06.30   Einschwimmen LD                        6.20 until 6.30 am       Warm-up swim LD
06.45             Start OM Langdistanz Einzelstarter     6.45 am                  Start OM LD individual
06.55             Start OM Langdistanz Staffel                                    starter
07.30 bis 09.00   Wechselzone MD offen                   6.55 am                  Start OM LD Relay
08.45 bis 09.00   Einschwimmen MD                        7.30 until 09.00 am      Transition zone MD open
09.15 Uhr         Start 1. Startblock OM113 MD           8.45 until 9.00 am       Warm-up swim MD
                  Startnummern 321 – 543                 9.15 am                  Start 1. group OM113 MD
09.20 Uhr         Start 2. Startblock OM113 MD                                    Race number 321 – 543
                  Startnummern 544 - 766                 9.20 am                  Start 2. group OM113 MD
09.25 Uhr         Start 3. Startblock OM113 MD                                    Race number 544 - 766
                  Startnummern 767 - 986                 9.25 am                  Start 3. group OM113 MD
09.30 Uhr         Start OM113 MD Relay                                            Race number 767 - 986
ca. 13.00 / 13.30 Zieleinlauf MD erster Athlet / erste   9.30 am                  Start OM113 MD Relay
                  Athletin                               approx. 1.00 / 1.30 pm   Finish MD first athlete (m/f)
ca. 15.00 / 15.45 Zieleinlauf LD erster Athlet / erste   approx. 3.00 / 3.45 pm   Finish LD first athlete (m/f)
                  Athletin                               until 7.00 pm            MD bike check-out
bis 19.00         MD Check-Out Fahrräder                 until 10.30 pm           LD bike check-out
bis 22.30         LD Check-Out Fahrräder                 approx. 9.45 pm          Finish last athlete
21.45             Zielschluss                            10.20 pm                 Award ceremony
22.20             Siegerehrung
ZEITPLAN                                                           SCHEDULE
      WETTKAMPFTAG                                                         RACE DAY
ACHTUNG: Jeder Athlet muss sich selbstständig mind.         ATTENTION: Every athlete has to be at his starting block
10 Minuten vor Startbeginn in seinem der Startnummer        at least 10 minutes before the start in the starting block
zugehörigen Startblock einfinden.                           corresponding to the start number.
Befindet sich ein Athlet in einem falschen Startblock mit   If an athlete is in the wrong starting block with an early
einem zu frühen Start, erfolgt eine Disqualifikation.       start, he/she will be disqualified. If an athlete is in a later
Befindet sich ein Athlet in einem späteren Startblock,      starting block, the start time of the starting block
zählt die Startzeit der zu seiner Startnummer zugehörigen   belonging to his/her start number counts.
Startblocks.
                                                            9.15 am                        Start 1. group OM113 MD
09.15 Uhr         Start 1. Startblock OM113 MD                                             Race number 321 – 543
                  Startnummern 321 – 543
                                                            9.20 am                        Start 2. group OM113 MD
09.20 Uhr         Start 2. Startblock OM113 MD                                             Race number 544 – 766
                  Startnummern 544 – 766
                                                            9.25 am                        Start 3. group OM113 MD
09.25 Uhr         Start 3. Startblock OM113 MD                                             Race number 767 – 986
                  Startnummern 767 – 986
                                                            9.30 am                        Start OM113 MD Relay
09.30 Uhr         Start OM113 MD Relay
VOR DEM RENNEN                               BEFORE THE RACE

Ø Denke an Deinen Transponder-Chip             Ø Don’t forget your time chip
Ø Denke an Deine Schwimmausrüstung             Ø Check your swim equipment
   Ø Neoprenanzug, Schwimmbrille, Badekappe…       Ø Wetsuit, goggles, swim cap…
Ø Denke an Deinen Streetwear Bag               Ø Don’t forget your Street wear bag
Ø Toiletten                                    Ø Toilet Facilities
   Ø In der Wechselzone und                        Ø In the transition area
   Ø Im DLRG Strandgebäude                         Ø In the building of the life-guards (DLRG)
VOR DEM RENNEN                                   BEFORE THE RACE
     WECHSELZONE                                     TRANSITION ZONE
05.00 – 06.30 Uhr Wechselzone offen LD             5.00 - 6.30 am Transition zone open LD
Zugang zu:                                         Access to:
Ø Blauen und gelben Beutel                         Ø Blue and yellow bags
Ø Fahrrad (Flasche und Nahrung am Rad              Ø Bike (deposit bottle and nutrition at the bike)
  deponieren)
                                                   7.30 - 9.00 am Transition area open MD
07.30 – 09.00 Uhr Wechselzone offen MD             Access to:
Zugang zu:                                         Ø Blue and yellow bags
Ø Blauen und gelben Beutel                         Ø Bike (deposit bottle and nutrition at the bike)
Ø Fahrrad (Flasche und Nahrung am Rad
  deponieren)
                                                   Drop off black transition bag:
                                                   Ø MD / LD: at the Street-Wear tent at the Sport Expo
Abgabe Schwarzer Beutel:
                                                   Ø Staffel: storage next to the bike
Ø MD / LD: am Street-Wear Zelt an der Sport Expo
Ø Staffel: Ablage neben dem Fahrrad
VOR DEM RENNEN                                     BEFORE THE RACE

Ø Parkplätze                                        Ø Parking area
   Ø An der Uferstraße (Sportplatz) P1 vorhanden,      Ø At the Uferstraße (sports field) P1 available,
     bitte 10 min Fußweg einplanen!                      please plan 10 min walk!
   Ø Sandwigstraße, Zufahrt zur Wechselzone, für       Ø Sandwigstraße, access to the transition area,
     PKW ab 06:00 Uhr gesperrt!                          closed for cars from 6:00 am!
Ø Bus Shuttle zwischen Glücksburg und               Ø Bus Shuttle between Glücksburg and
  Flensburg am Sonntag 07. August 2022                Flensburg on Sunday 07 August 2022
   Ø Shuttlebusse (Pendelbusse) fahren von 04:15       Ø Shuttle buses will drive from 4:15 am until
     - 10:00 Uhr im 30-Minutentakt - danach              10:00 am - every 30 minutes
     stündlich                                         Ø Route: P+R Flens Arena, P+R Parkplatz
   Ø Fahrstrecke: P+R Flens Arena, P+R                   Wees (Aldi), Schottweg (Famila), Twedter
     Parkplatz Wees (Aldi), Schottweg (Famila),          Plack/REWE), Hotel Alter Meierhof, Quellental
     Twedter Plack/REWE), Hotel Alter Meierhof,          (Glücksburg Wendepunkt)
     Quellental (Glücksburg Wendepunkt)
BUS SHUTTLE
VOR DEM RENNEN                                  BEFORE THE RACE

Ø Zeiterfassung                                  Ø Time registration
   Ø Mit mika-Time-Chip am linken Fußgelenk         Ø With mika time chip around your left ankle
     (Logo sichtbar)                                  (logo must be visible)
   Ø Staffeln: Der Chip dient als Staffelholz,      Ø Relay: the time chip is used as the baton,
     Übergabe am Fahrrad in der                       handover at the bike in the relay transition
     Staffelwechselzone                               area

                   Time-Chip                         Time-Registration-Mat
VOR UND WÄHREND                                       BEFORE AND DURING
   DES RENNENS                                             THE RACE
Ø Eigenverpflegung                                     Ø Private provisions
   Ø Nur an den offiziellen Verpflegungspunkten           Ø Only at official “Aid Stations”
   Ø Transportieren, Ablegen und Anreichen liegen in      Ø Athletes themselves are responsible for
     der alleinigen Verantwortung des Athleten              transporting, depositing and handling of
   Ø Anreichen durch Betreuer nur innerhalb von             private provisions
     10m vor und nach einer offiziellen                   Ø Handing over of the private provisions by a
     Verpflegungsstelle                                     support person only within 10m before and
   Ø Das Entsorgen von Gegenständen außerhalb               behind an official aid station
     von Verpflegungs- und Wegwerfzonen (Littering        Ø The disposal of items outside the aid
     Zones) ist untersagt. Die ‚Littering Zones‘            stations and littering zones is prohibited.
     werden beschildert sein. Nichtbeachtung führt          Those littering zones will be signposted.
     zur Disqualifikation.                                  Failure to comply leads to disqualification.
SCHWIMMSTRECKE
  SWIM COURSE
SCHWIMMSTRECKE / SWIM COURSE
 MD: 1 Runde / 1 loop = 1,9 km
 LD: 2 Runden / 2 loops = 3,8 km

Wendemarke / turning buoys: red
Streckenbojen / track buoys: yellow
SCHWIMMKAPPE &                                                SWIM CAPS &
        AUFWÄRMEN                                                    WARM UP
  Ø Sie müssen sich mit Ihrem Zeitchip im Startbereich      Ø You have to check in into the start area with
    einchecken!                                               your time chip!
  Ø Nach dem Einchecken in den Startbereich können          Ø Warm up from 6:20 am to 6:30 am for LD.The
    Sie von 06:20 - 06:30 Uhr LD Einschwimmen. Für            warm up for MD is open from 8:45 – 9:00 am.
    die MD ist das Einschwimmen von 08:45 – 09:00
                                                              After checking in into the start area. Please
    Uhr geöffnet. Nach dem Einschwimmen bitte
    schnell das Wasser verlassen!                             leave the water quickly after warm up!
  Ø Das Verlassen des Startbereichs nach dem                Ø Leaving the start area after checking in is not
    Einchecken ist nicht gestattet!                           allowed!
  Ø Das Tragen der offiziellen Badekappe ist Pflicht!       Ø Wearing the official swim cap is obligatory!

Langdistanz Einzel                 rot                   Long distance single                red
Langdistanz Staffel                weiß                  Long distance relay                 white
Block 1 Mitteldistanz Einzel       blau                  Group 1 middle distance (MD) single blue
Block 2 Mitteldistanz Einzel       pink                  Group 2 MD single                   pink
Block 3 Mitteldistanz Einzel       grün und gelb         Group 3 MD single        green and yellow
Mitteldistanz Staffel              blau                  Middle distance relay               blue
SCHWIMMSTRECKE                                       SWIM COURSE

Ø Start um 06:45 Uhr LD / 09:15 Uhr MD        Ø Start at 6:45 am LD / 9:15 am MD
   Ø Landstart                                Ø Start from shore / beach
   Ø Wasser muss vor dem Start zügig          Ø Water must be left quickly before start!
     verlassen werden!                        Ø Straight ahead after start, turn right after 250 m
   Ø Nach dem Start geradeaus - nach 250 m    Ø 1 / 2 rounds of 1.9 km clockwise
     rechts
                                              Ø You have to swim on the left side of the buoys
   Ø 1 / 2 Runden à 1,9 km im Uhrzeigersinn
                                              Ø Swimming without shore/beach excursion
   Ø Geschwommen wird links von den Bojen
                                              Ø Taking a short cut during the swim leg will lead
   Ø Kein Landgang                              to disqualification!
   Ø Abkürzen führt zur Disqualifikation!
WECHSEL                                               TRANSITION
   SCHWIMMEN - RAD                                          SWIM - BIKE
Ø Blauer Wechselbeutel SWIM-BIKE                  Ø Blue transition bag SWIM-BIKE
   Ø Gilt auch für Doppelstarter                       Ø Also for relay double starters
Ø Wechselzelt                                     Ø Tents in the transition area
   Ø Umziehen nur in den Zelten gestattet              Ø Change clothes only in the tents
   Ø Neoprenanzug erst hier ausziehen und              Ø Strip off the wetsuit only in the tents and put
     Neoprenanzug in den Beutel packen                   the wetsuit into your bag
   Ø Lege Deinen Beutel im „Drop Off“ – Bereich        Ø Leave your bag at the “Drop Off“ area in
     vor den Zelten ab                                   front of the tents
   Ø Gilt auch für Doppelstarter                       Ø Also for relay double starters
Ø Staffelteilnehmer übergeben den Chip in der     Ø Relay competitors hand over the time chip in
  Staffelwechselzone nur am Rad                     the transition area of the relay competition
Ø Radfahren in der Wechselzone ist verboten         only at the bike
                                                  Ø It is forbidden to ride your BIKE in the
                                                    transition area
WECHSEL                                         TRANSITION
   SCHWIMMEN - RAD                                    SWIM - BIKE
Ø Setze den Helm auf und schließe den       Ø Put on your helmet and close the chin strap
  Kinnriemen, bevor Du das Rad aufnimmst!   before you take your bike!
Ø Steige erst HINTER der Wechsellinie am    Ø You are only allowed to get on your bike
  Ausgang der Wechselzone auf Dein Rad      behind the crossline at the exit of the transition
                                            area
RADSTRECKE
BIKE COURSE
RADSTRECKE / BIKE COURSE
Aus- und Einfahrt Wechselzone
Exit and arrival transition zone
RADSTRECKE                                              BIKE COURSE
VERPFLEGUNGSPUNKT                                          AID STATIONS
Ø VP 1 – km 27,5 Schule Munkbrarup                 ØAid Station 1 – 27,5 School Munkbrarup

Ø VP 2 – km 44,5 Glücksburg                        ØAid Station 2 – km 44,5 Glücksburg

Ø Eigenverpflegung Glücksburg – km 43,5            Ø Private provisions Glücksburg – km 43,5
   Ø Waldparkplatz Petersenallee                      Ø Forest car park at Petersenallee

Ø Tausch der Radflaschen                           Ø Exchange of bike bottles
   Ø Alt gegen Neu, Abwurf der alten Flaschen im      Ø New for old, please throw away the old bottles in the
     gekennzeichneten Bereich vor und nach VP           marked areas before and behind the aid stations
WECHSEL EINZEL                                 TRANSITION SINGLE
     RAD - LAUFEN                                     BIKE - RUN
Ø Steige VOR dem Wechselbalken am Eingang         Ø Get off your bike before the crossbeam at the
  der Wechselzone von Deinem Rad ab               entrance of the transition area
Ø Das Rad wird am Eingang der Wechselzone         Ø Hand your bike over to waiting staff at the
  abgenommen                                      entrance of the transition area
Ø Nehme Deinen gelben Wechselbeutel BIKE-         Ø Pick up your yellow transition bag BIKE-RUN
  RUN vom Beutelständer vor den                   from bag rack
  Wechselzelten
Ø Umziehen nur in den Wechselzelten gestattet     Ø Change clothes only in the tents
Ø Lege Deinen Beutel im „Drop Off“ – Bereich      Ø Leave your bag at the “Drop Off“ area in front
  vor den Zelten ab                               of the tents
Ø Info: Einzelteilnehmer sind zu erkennen durch   Ø Info: Single starter participants can be
  die Farbe der Startnummer (MD-grün / LD-        recognized by the color of the start number and
  rot) und die Startnummer unter 1.000            the start number under 1.000
WECHSEL STAFFEL                                         TRANSITION RELAY
     RAD - LAUFEN                                             BIKE - RUN
Ø Die Ausfahrt der Staffelwechselzone ist gleichzeitig   Ø The exit of relay transition zone is also the
  die Einfahrt der Staffelwechselzone                      entrance of relay transition zone after the bike part
Ø Steige VOR dem Wechselbalken am Eingang der            Ø Get off your bike before the crossbeam at the
  Wechselzone von Deinem Rad ab                            entrance of the transition area
Ø Das Rad ist eigenhändig in den Radständer zu           Ø Put your bike personally into the bike stand
  stellen
Ø Übergabe des Transponder-Chips (Staffelstab) in        Ø Hand over the time chip in the transition area of
  der Staffelwechselzone nur am Fahrrad                    the relay competition only at the bike
Ø Doppelstarter                                          Ø Double starters
    Ø Nehme Deinen Bag BIKE-RUN vor den                      Ø Pick up your bag BIKE-RUN in front of the tent
      Wechselzelten auf
    Ø Umziehen für Doppelstarter nur in den                  Ø Change clothes only in the tents
      Wechselzelten gestattet                            Ø Info: Relay participants can be recognized by the
Ø Info: Staffelteilnehmer sind zu erkennen durch die     color of the start number, start number over 1,000 and
  Farbe der Startnummer (MD-gelb/LD-blau),               the X on the calf
  Startnummer über 1.000 und das X an der Wade
RADSTRECKE                                      BIKE COURSE

Ø Rundkurs- Rechtsfahrgebot! Es gilt die StVO!   Ø Circuit-Legal driving requirement! The StVO
                                                   applies!
Ø Langdistanz: 4 Runden x 45 km = 180km          Ø Long distance: 4 laps x 45 km = 180 km
Ø Mittelstrecke: 2 Runden x 45 km = 90 km        Ø Mittle distance: 2 laps x 45 km = 90 km
Ø Überfahren der Mittellinie ist nicht erlaubt   Ø Run over the center line is not allowed

Ø Auf der B199 dient der Mittelstreifen als      Ø On the B199, the median strip serves as an
  Rettungsgasse!                                   emergency lane!
RADSTRECKE                                         BIKE COURSE

Ø   Die Startnummer ist auf dem Rücken zu tragen    Ø   The race number has to be worn on the back
Ø   WINDSCHATTENFAHREN ist verboten!                Ø   Use of SLIPSTREAM prohibited!
Ø   Andere Fahrer blockieren und einschränken ist   Ø   BLOCKING and CONSTRAINING are not
    verboten                                            allowed!
Ø   12m Abstand, 25sec. um den Überholvorgang       Ø   12m distance, 25 seconds to finish overtaking
    abzuschließen                                       process
ZEITSTRAFEN                                               PENALTIES
Ø Windschattenfahren (5 min): Akustisches Signal,      Ø Slipstream driving (5 min): Acoustic signal, address
  ansprechen mit der Startnummer, zeigen der             with the start number, show the BLUE CARD with
  BLAUEN KARTE unter Mitteilung der Zeitstrafe und       notification of the time penalty and request to
  Aufforderung, den Regelverstoß zu beseitigen.          eliminate the rule violation.
Ø Sonstige Vergehen (1 min LD/30 sek. MD):             Ø Other offenses (1 min LD/30 sec. MD): Acoustic
  Akustisches Signal, ansprechen mit der                 signal, addressing with the start number, showing of
  Startnummer, zeigen der GELBEN KARTE unter             the YELLOW CARD with notification of the time
  Mitteilung der Zeitstrafe und Aufforderung, den        penalty and request to eliminate the rule violation.
  Regelverstoß zu beseitigen.
                                                       Ø Behavior of the competitor in a penalty box
Ø Verhalten des Wettkampfteilnehmers in einer
  Penalty Box                                          Ø A disqualification, i.e. the RED CARD, is to be
Ø Eine Disqualifikation, also die ROTE KARTE, ist im     pronounced in the running competition in case of
  laufenden Wettkampf bei schwerwiegenden                serious rule violations, which cannot be sanctioned
  Regelverstößen, die durch Verwarnung(en) oder          adequately by warning(s) or time penalty(s), or in
  Zeitstrafe(n) nicht angemessen sanktioniert werden     total three blue or yellow cards. No warning has to
  können, oder bei in Summe drei blauen oder gelben      be pronounced before a disqualification.
  Karten auszusprechen. Vor einer Disqualifikation
  muss keine Verwarnung ausgesprochen werden.          Further explanations will be given by the Head of the
                                                       Refereeing Panel Rüdiger Stamp.
Weitere Erläuterungen hierzu durch den Leiter des
Kampfgerichts Rüdiger Stamp.
LAUFSTRECKE
 RUN COURSE
LAUFSTRECKE / RUN COURSE
MD: 3 Runden / 3 loops = 21,0975 km
LD: 6 Runden / 6 loops = 42,195 km
LAUFSTRECKE                                   RUN COURSE

Ø Die Startnummer ist vorn zu tragen.        Ø The race number has to be worn at the front
Ø 6/3 Runden à 7 km                          Ø 6/3 laps of 7km
    Ø 2 Zeitnahmen und Zwischenkontrollen       Ø 2 intermediate time checks
    Ø Nach jeder Runde erhältst Du eine         Ø After each lap you will get a cord, please
      Kordel zur Kontrolle.                       wear it around the neck.
Ø Permanente Begleitung oder                 Ø Permanent escorts or pace makers are not
  Schrittmacherdienste sind nicht erlaubt!     allowed!
LAUFSTRECKE             RUN COURSE
VERPFLEGUNGSPUNKT          AID STATIONS
Ø VP 1 – km 3,2     Ø Aid Station 1 – km 3,2

Ø VP 2 – km 6,6     Ø Aid Station 2 – km 6,6
ZIEL   FINISH
ZIEL   FINISH
ZIEL                                      FINISH
    Genieße den letzten Kilometer &                Enjoy your last kilometer &
trage die Startnummer gut sichtbar vorne   the race number has to be worn at the front

                                                               DU BIST EIN
ZIEL                                            FINISH

Ø Ärztlicher Dienst im Bereich der Wechselzone    Ø Medical Service in the transition area
Ø Verpflegung im Athleten-Garten                  Ø Aid Station in the Athletes-Garden
Ø Duschmöglichkeiten und Ausschwimmen in          Ø Take a shower and cool down in the
  der Fördeland Therme bis 22.00 Uhr                Fördeland Therme
Ø Radausgabe gegen Startnummer                    Ø Bike check out only in exchange for your race
   Ø Für Einzelstarter Abholung bis 22:30 Uhr,      number
     danach keine Haftung mehr durch den              Ø Check out up to 10:30 pm. for single starters,
     Veranstalter                                       after that the we will not be legally liable for
   Ø Für Staffelstarter Abholung bis 19:00 Uhr,         the bikes any more
     danach keine Haftung mehr durch den              Ø Check out up to 7:00 pm for relay starters,
     Veranstalter                                       after that the we will not be legally liable for
                                                        the bikes any more
Ø Chiprückgabe im Zielbereich                     Ø Return of time chip at finish line
NACH DEM WETTKAMPF                            AFTER THE RACE

Ø Siegerehrung um 22:20 Uhr in der        Ø Award ceremony at 10:20 pm at the
  “Rudehalle“                               “Rudehalle”
Ø Finisher Urkunden können online unter   Ø Finisher certificates will be available only
  www.ostseeman.de ausgedruckt werden       online on www.ostseeman.de

Ø Anmeldung für den 21. OSTSEEMAN
                                          Ø Application for the 21st OSTSEEMAN
   Ø Online auf www.ostseeman.de ab 08.
                                              Ø Online on www.ostseeman.de from 0:05
     August 2022 um 00:05 Uhr
                                                am on 8th August, 2022
ZEITLIMIT                          TIME LIMIT

Zeitlimit Schwimmen:                 Time limit Swim:
Ø MD 1.10 Stunden, LD 2.10 Stunden   Ø MD 1.10 hours, LD 2.10 hours

Zeitlimit Swim & Bike:               Time limit Swim & Bike:
Ø MD 5.30 Stunden, LD 9.30 Stunden   Ø MD 5.30 hours, LD 9.30 hours

Zeitlimit Swim, Bike & Run:          Time limit Swim, Bike & Run:

Ø MD 8 Stunden, LD 15 Stunden        Ø MD 8 hours, LD 15 hours
ALLGEMEINE                                        GENERAL
     INFORMATIONEN                                     INFORMATION
Wetter am Wettkampftag                          Weather on Race Day
Ø Sonnenaufgang: ca. 05:42 Uhr                  Ø Sunrise: approx. 5:42 am
Ø Sonnenuntergang: ca. 21:25 Uhr                Ø Sunset: approx. 21:25 am
Ø Durchschnittliche Tagestemperatur: 17°C bis   Ø Average daytime temperature: 17°C to 23°
  23°C (Stand: 19.07.22)                         (Current status: 19.07.22).
Ø Aktuelle Wassertemperatur: 16.1°C (Stand:     Ø Water temperature: 16.1°C (Current status:
  19.07.22)                                      19.07.22)

Die Wetterbedingungen werden entsprechend
                                                Weather conditions will be observed
beobachtet.
                                                accordingly.

Kontaktperson                                   Contact person
Bei Absage des Wettkampfes melde Dich bitte     In case of cancellation of the competition,
unter folgender E-Mail Adresse:                 please contact us at the following mail address:
info@ostseeman.de                               info@ostseeman.de
FRAGEN?
QUESTIONS?
VIEL GLÜCK!   GOOD LUCK!
Sie können auch lesen