02/20 GEMEINSAM HANDELN: KLIMA, WIRTSCHAFT, GESUNDHEIT, DIGITALISIERUNG WORKING TOGETHER: CLIMATE, BUSINESS, HEALTH, DIGITALISATION - DAAD
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
02/20 Das Magazin für DAAD-Alumni The magazine for DAAD alumni www.daad.de/letter GEMEINSAM HANDELN: KLIMA, WIRTSCHAFT, GESUNDHEIT, DIGITALISIERUNG WORKING TOGETHER: CLIMATE, BUSINESS, HEALTH, DIGITALISATION
INTRO EDITORIAL LETTER 02/2020 GEMEINSAM NACH VORN BLICKEN Looking to the future together DEAR READERS, Germany assumed the Presidency of the Council of the European Union in the middle of 2020, at a time that is full of challenges. Although the central focus here lies on overcoming the Covid-19 LIEBE LESERINNEN UND LESER, Deutschland hat Mitte pandemic, important questions of the future are also des Jahres 2020 die Präsidentschaft im Rat der Europäi- being addressed – among others, the expansion of schen Union übernommen, in einer Zeit, die voller Her- digitalisation, transformations due to climate change ausforderungen ist. Die Bewältigung der Corona-Pande- and the economic management of the crisis. The mie steht dabei im Mittelpunkt, aber es geht auch um DAAD also has many points of contact with these wichtige Zukunftsfragen – darunter der Ausbau der Di- thematic areas. The main topic of this issue focuses on gitalisierung, Veränderungen durch den Klimawandel projects and ideas in the fields of health, digitalisation, und der ökonomische Umgang mit der Krise. Zu diesen climate and business that are being initiated in DAAD Themenfeldern hat auch der DAAD viele Anknüpfungs- programmes or realised with great commitment by punkte. Im Schwerpunkt dieser Ausgabe lesen Sie über DAAD scholarship holders and alumni. One thing all Projekte und Ideen aus den Bereichen Gesundheit, these problem-solving approaches share is that they Digitalisierung, Klima und Wirtschaft, die in DAAD- want to make a positive contribution to the present and Programmen angestoßen werden oder die DAAD Geför- the future – and they require joint action, often across derte und -Alumni mit großem Engagement umsetzen. national and subject boundaries. Alle Lösungsansätze verbindet eines: Sie wollen einen positiven Beitrag zu Gegenwart und Zukunft leisten – These examples impressively show how the DAAD und sie erfordern gemeinsames Handeln, oft über die promotes international cooperation for the good of Grenzen von Ländern und Fachgebieten hinweg. research, industry and society. In addition, you will be able to find out more about the values on which Die Beispiele zeigen eindrucksvoll, wie der DAAD in- our work is based and how the DAAD is positioning ternationale Zusammenarbeit zum Wohl von Wissen- itself in coming years in the articles on Strategy 2025 schaft, Wirtschaft und Gesellschaft fördert. Mehr über and the Eberbach Statement on European higher den Wertekanon, der unserer Arbeit zugrunde liegt, education. und die Positionierung des DAAD in den kommenden Jahren erfahren Sie zudem in den Beiträgen zur Strate- gie 2025 und zum Eberbach-Appell der europäischen Wissenschaft. Viel Freude und neue Einsichten bei der Lektüre wünscht Ihnen herzlich Ihr I would like to wish you an enjoyable and informative read. Yours sincerely, Prof. Dr. Joybrato Mukherjee Präsident des Deutschen Akademischen Austauschdienstes Jonas Ratermann President of the German Academic Exchange Service 3
Im Gespräch: DAAD-Alumni zur Joybrato Mukherjee Corona-Pandemie Interview: DAAD alumni voices Joybrato Mukherjee 12 on the pandemic 42 Jonas Ratermann Gemeinsam Europäische Hoch- handeln schule: Uni Jena Working together 20 A European university: Jena 50 Getty Images/E+
LETTER 02/2020 INHALTSVERZEICHNIS Contents AUS DER KENNEDYALLEE Den Klimawandel stoppen THE LATEST FROM KENNEDYALLEE 6 Halting climate change Strategie 2025 Strategy 2025 Innovationen umsetzen Implementing innovations AKTUELL UPDATE 8 Krankheiten im Team bekämpfen DAAD-Kompetenzzentrum Inter Tackling diseases as a team nationale Wissenschaftskooperationen DAAD Center for international Virtuelle Formate vorantreiben Academic Cooperation Promoting virtual formats IM GESPRÄCH INTERVIEW 12 DAAD-Alumni: Wie überwinden wir DAAD-Präsident Joybrato Mukherjee: die Krise? „Die gemeinsamen Werte stärken“ DAAD alumni: how will we overcome DAAD President Joybrato Mukherjee: the crisis? C. D. Ketels “Strengthening common values” MELDUNGEN NEWS 46 MELDUNGEN NEWS 16 Netzwerk global Menschen und Themen Global network People and topics HOCHSCHULPROJEKTE UNIVERSITY PROJECTS 50 THEMA TOPIC 20 Universität Jena – neue Wege gehen Gemeinsam handeln: vier globale The- University of Jena – blazing new trails menfelder der EU-Ratspräsidentschaft Working together: four major global FÜNF FRAGEN AN FIVE QUESTIONS TO 55 issues of the EU Council Presidency Kristina Lahl IMPRESSUM Herausgeber/Publisher: Alexander Haridi, Dr. Michael Harms, Theresa Holz, Dr. Christian Hülshörster, Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V., Bonn, K ennedyallee 50, Dr. Klaudia Knabel, Stefanie Lohmann, Dr. Claudia Nospickel, Bettina Onyango, 53175 Bonn, Germany Dr. Ursula Paintner, Julia Quirll Da Matta, Martin Schifferings, Anke Siemens, V.i.S.d.P.: Dr. Michael Harms Anke Sobieraj, Julia Vitz, Dr. Heidi Wedel, Saskia Weißenbach, Ursula Wittersheim Tel.: +49 228 882-0, Fax: +49 228 882-444, E-Mail: postmaster@daad.de Druck/Printers: W. Kohlhammer Druckerei GmbH + Co. KG, Stuttgart Verlag/Publishing House: Auch nicht ausgezeichnete Beiträge geben nicht in jedem Fall die Meinung des FAZIT Communication GmbH Herausgebers wieder. Unnamed contributions also do not necessarily reflect Frankenallee 71–81, 60327 Frankfurt, Germany the opinion of the publisher. www.fazit-communication.de DAAD LETTER erscheint dreimal im Jahr. Redaktion/Editorial Board: Auflage: 18.000, Printed in Germany, 2020. Janet Schayan (Redaktionelle Leitung/Editor), Sarah Kanning (Stellvertreterin/ Deputy Editor), Johannes Göbel, Judith Reker (fr) Tel.: +49 69 7591-3101, Fax: +49 69 7501-4361 Diese Publikation wird aus Zuwendungen des E-Mail: daad@fazit-communication.de Auswärtigen Amtes an den DAAD finanziert. Art-Direktion/Art Direction: Anke Stache/Michael Emmel (fr) Übersetzung/Translation: Chris Cave, Derek Whitfield Titelfoto/Cover: Getty Images (4) Getty Images/iStock Unreleased Redaktionsbeirat/Editorial Advisory Board: Dr. Zahar Barth-Manzoori, Stefan Bienefeld, Simon Cremer, Dr. Ursula Egyptien Gad, Prof. Dr. Hebatallah Fathy, Michael Andreas Flacke, 5
AUS DER KENNEDYALLEE THE LATEST FROM KENNEDYALLEE Strategie 2025 Strategy 2025 Der DAAD positioniert sich zu Beginn der 2020er-Jahre zu Herausforderungen der Internationalisierung und den sich ändernden globalen Rahmenbedingungen. DEVELOPING POTENTIALS, The DAAD is positioning itself to address the STRENGTHENING ACADEM- challenges of internationalisation and IC NETWORKING AND CON- TRIBUTING EXPERTISE form changing global conditions at the beginning the triad of activities that of the 2020s. the DAAD envisages as its main contribution to shap- ing international relations POTENZIALE FÖRDERN, WISSENSCHAFT VERNETZEN, and academic relations EXPERTISE EINBRINGEN – in diesem Dreiklang sieht policy over the next five der DAAD seinen zentralen Beitrag zur Gestaltung der years. In Strategy 2025, its internationalen Beziehungen und zur Außenwissen- recently published strate- schaftspolitik in den kommenden fünf Jahren. In seiner gic programme, it has now defined its goals and the kürzlich veröffentlichten Strategie 2025 hat er seine most important fields of activity for this period. The Ziele und die wichtigsten Handlungsfelder festgeschrie- basic framework of activities will be kept: in future ben. Das Grundgerüst der Aktivitäten wird dabei beibe- the DAAD will continue to support outstanding stu- halten: Der DAAD wird auch künftig herausragende dents and researchers, to strengthen global academic Studierende und Forschende fördern, die weltweite akademische Vernetzung stärken und seine Expertise Hochschulen und Politik zur Verfügung stellen. Doch » WITH OUR STRATEGY 2025 WE WISH TO MAKE A SUBSTANTIAL » MIT DER STRATEGIE 2025 WOLLEN CONTRIBUTION TOWARDS SHAPING RESEARCH AND ACADEMIC RELATIONS WIR ZUR GESTALTUNG DER AUSSEN- WISSENSCHAFTSPOLITIK IM ZEITALTER POLICY IN THE ANTHROPOCENE EPOCH DES ANTHROPOZÄNS UND INSBESON- AND ESPECIALLY TOWARDS DEVELOP- DERE ZUM AUSBAU DER INTERNATIO ING INTERNATIONAL RELATIONS NALEN HOCHSCHULBEZIEHUNGEN BETWEEN UNIVERSITIES IN THE 2020S. DAAD PRESIDENT PROF. DR. JOYBRATO MUKHERJEE IN DEN 20ER-JAHREN EINEN SUBSTAN- ZIELLEN BEITRAG LEISTEN. networking and make its expertise available to higher DAAD-PRÄSIDENT PROF. DR. JOYBRATO MUKHERJEE education institutions and policymakers. However, ongoing internationalisation and the dynamism of die fortschreitende Internationalisierung und die Dyna- geopolitical impacts on the academic landscape are mik der Auswirkungen der weltpolitischen Lage auf die demanding new answers. Wissenschaftslandschaft verlangen neue Antworten. That is why Strategy 2025 sets the course for achieving Die Strategie 2025 stellt daher die Weichen, um drei three connected overarching goals: the DAAD wants to übergeordnete Ziele zu erreichen: Der DAAD will die promote excellence and broaden the perspectives of Exzellenz und Perspektiven von Bildung und Wissen- education and research through international ex- schaft durch internationalen Austausch stärken, die change, enhance international cooperation for the internationale Zusammenarbeit zum Wohle von Wis- benefit of science, industry and society, and assume senschaft, Wirtschaft und Gesellschaft fördern sowie global responsibility and contribute to development globale Verantwortung übernehmen und zu Entwick- and peace. The DAAD would like to realise these goals lung und Frieden beitragen. Diese Ziele möchte der in three strategic fields of activity. The first is “Recognis- 6
LETTER 02/2020 E ing and supporting potentials worldwide”: out- standing applicants from Germany and all over the world will receive access to excellent education and research, specialist profile development and intercul- tural experience. “Strengthening the strategic academ- ic network” is the second field of activity and it is aimed at higher education institutions, which the DAAD will support in developing international partnerships. The third area, “Providing expertise for international co operation”, positions the DAAD as an innovator in the discourse on internationalisation and as an actor in political and civil-society consensus-building. The DAAD names eight key areas in which it will respond to changes in society: including, for example, digitali- sation, sustainability and equal opportunities. Working together with its member universities, the DAAD would like to pass five milestones in 2025, the Shutterstock/sdecoret 100th anniversary of its foundation: it wishes to secure Germany’s place among the Top 5 destination coun- tries for international undergraduate and doctoral stu- dents. Additionally, it aims to raise the success rate of D DAAD in drei verbundenen strategischen Hand- international students to the level of home students. lungsfeldern umsetzen. Das erste lautet „Potenziale The proportion of international researchers at German weltweit erkennen und fördern“: Herausragende Bewer- universities is also to be increased to 15%. Further- berinnen und Bewerber aus Deutschland und aller Welt more, half of all students in Germany are to receive erhalten Zugang zu exzellenter Bildung und Forschung, substantial international and intercultural experience fachlicher Profilbildung und interkultureller Erfah- – either as a result of a stay abroad, virtual internation- rung. Die DAAD-Aktivität in dem zweiten Handlungs- al experience or “internationalisation at home”. feld „Strategische Vernetzung von Wissenschaft stär- ken“ richtet sich an Hochschulen, die der DAAD beim www.daad.de/strategy-2025 Aufbau internationaler Partnerschaften unterstützt. Das dritte Feld „Expertise in die internationalen Bezie- hungen einbringen“ positioniert den DAAD als Vorden- ker in Diskursen zur Internationalisierung sowie als ZIELE // GOALS Akteur in der politischen und zivilgesellschaftlichen Willensbildung. Dabei benennt der DAAD in der Strate- Diese übergeordneten Ziele für die Tätigkeit gie acht Schlüsselthemen, in denen er auf Veränderun- des DAAD definiert die Strategie 2025 gen der Gesellschaft reagieren wird – wie Digitalisie- rung, Nachhaltigkeit und Chancengerechtigkeit. 1 Exzellenz und Perspektiven von Bildung und Wissenschaft durch internationalen Austausch stärken Gemeinsam mit seinen Mitgliedshochschulen möchte der DAAD 2025, im 100. Jahr seines Bestehens, fünf Zielmarken erreichen: Er will den Platz Deutschlands 2 Internationale Zusammenarbeit zum Wohle von Wissenschaft, Wirtschaft und Gesellschaft fördern 3 unter den Top-5-Zielländern für internationale Studie- Globale Verantwortung übernehmen und zu Entwicklung und rende und Promovierende sichern. Zugleich soll der Frieden beitragen Studienerfolg internationaler Studierender auf die Er- Strategy 2025 defines these three overarching folgsquote der einheimischen Studierenden angeho- goals for DAAD activity ben werden. Der Anteil internationaler Forschender an deutschen Hochschulen soll sich auf 15 Prozent erhö- hen. Und: Der Hälfte der Studierenden in Deutschland 1 Promoting excellence and broadening the perspectives of education and research through international exchange soll eine substanzielle internationale und interkultu- relle Erfahrung ermöglicht werden – durch einen Aus- landsaufenthalt oder durch virtuelle internationale 2 Enhancing international cooperation for the benefit of science, industry and society Erfahrung oder „Internationalisierung zu Hause“. 3 Assuming global responsibility and contributing to development and peace www.daad.de/strategie-2025 7
AKTUELL LETTER 02/2020 „Wir wollen Wegweiser sein“ “We want to be a guide” Chancen und Risiken in der Zusammenarbeit mit Hochschulpartnern: Das DAAD- Kompetenzzentrum Internationale Wissen- schaftskooperationen bietet kompetente Beratung im Kooperationsmanagement an. The opportunities and risks of collaboration with university partners: the DAAD Center for International Academic Cooperation offers expert advice in cooperation manage- ment. ........................................................ Autorin/author: Gunda Achterhold DAAD/Zensen Der DAAD verfügt über viele Jahre Expertise in der Beratung von Hochschulmitarbeiterinnen und -mitarbeitern. Mit dem Kompetenzzentrum gibt es erstmals eine zentrale Anlaufstelle. The DAAD has many years of expertise in advising university staff. Now, for the first time, the competence centre provides a central point of contact. Die DAAD-Mitarbeiterinnen und -Mitarbeiter im Ausland kennen die jeweiligen Hochschulmärkte genau. DAAD staff members abroad have DAAD/Jordan in-depth knowledge of their respect ive higher education markets. 8
UPDATE LETTER 02/2020 BEIM AUFBAU INTERNATIONALER NETZWERKE STE- HEN HOCHSCHULEN VOR VIELFÄLTIGEN HERAUSFOR- DERUNGEN – vor allem wenn es um Regionen der Welt geht, die bislang weniger im Fokus standen. Von den politischen Rahmenbedingungen und den Strukturen DAAD/Chris Noltekuhlmann der jeweiligen Hochschullandschaft über die Suche nach potenziellen Kooperationspartnern und der Fi- nanzierung bis hin zu einem erfolgreichen Kooperati- onsmanagement tun sich viele Fragen auf. Hier setzt der DAAD mit seinem Beratungsangebot an: Mit dem Das neue Zentrum fördert den Austausch. Kompetenzzentrum Internationale Wissenschafts- The new centre promotes exchange. kooperationen ist eine zentrale Anlaufstelle entstan- den, die weltweite Expertise bündelt und sie Hoch- schulen leichter zugänglich macht. BUILDING INTERNATIONAL NETWORKS PRESENTS UNI- VERSITIES WITH DIVERSE CHALLENGES – especially » ZENTRAL IST DAS WISSEN, when it involves regions of the world that have received less attention in the past. Between initially researching DAS WELTWEIT IN UNSEREN AUS political framework conditions and the structures of the respective higher education landscape, then finding po- LANDSBÜROS VORHANDEN IST. tential cooperation partners and funding, and eventu- CHRISTIANE SCHMEKEN, DIREKTORIN DER ally realising successful cooperation management, ABTEILUNG STRATEGIE IM DAAD many questions arise. That is the starting point for the DAAD’s advisory service: the Center for International Noch steht der Aufbau des Kompetenzzentrums am Academic Cooperation is creating a central point of con- Anfang, eines ist jedoch klar: Die individuelle Bera- tact that pools global expertise and makes it more easily tung werde ein wesentlicher Bestandteil des neuen accessible for universities. Angebots sein, betont Christiane Schmeken, Direkto- rin der Abteilung Strategie im DAAD. Im persönlichen The development of the centre may have only just be- Kontakt können Hochschulen ihre Fragen und Vorha- gun, but one thing is clear: providing tailor-made ad- ben erörtern und werden gegebenenfalls auf weitere vice will be a major part of the new service, emphasises Angebote verwiesen: auf Web-Seminare, Studien und Christiane Schmeken, Director of the Strategy Depart- interaktive Datenbanken ebenso wie auf Anbahnungs- ment at the DAAD. Higher education institutions will reisen in bestimmte Zielregionen oder Seminare der be able to discuss their questions and projects in direct Internationalen DAAD-Akademie iDA. Wichtig sind contact with competent partners and, if necessary, be hier das Expertenwissen und die Kooperationserfah- referred to other services: not only to web-seminars, rungen von Hochschulen, Politik und Wirtschaft. „Zentral ist auch das Wissen, das weltweit in unseren Auslandsbüros vorhanden ist“, so Schmeken. „Wenn » THE KNOWLEDGE AVAILABLE eine Hochschule zum Beispiel auf der Suche nach einer WORLDWIDE IN OUR REGIONAL OFFICES geeigneten Partnerhochschule ist, können in der Regel die Kolleginnen und Kollegen in dem entsprechenden IS KEY. Land weiterhelfen.“ CHRISTIANE SCHMEKEN, DIRECTOR OF THE STRATEGY DEPARTMENT AT THE DAAD Wie schnell das gehen kann, erlebte Dr. Nadine A numba, Internationalisierungskoordinatorin an der studies and interactive databases, but also to prepara- Ostfalia Hochschule für Angewandte Wissenschaften tory journeys to specific target regions or seminars or- am Standort Salzgitter. Im Rahmen einer Exkursion ganised by the International DAAD Academy (iDA). der Mediendesigner war ein Kontakt zu einer Film- The expert knowledge and experience of cooperation hochschule in Marokko entstanden. Studierende wie already available within higher education, politics and Lehrende entwickelten auf Anhieb einen guten Draht business are important here. “The knowledge available zueinander, die fachlichen Schwerpunkte ergänzten worldwide in our regional offices is also key,” says sich perfekt. Die Schritte hin zu einer Kooperation ge- Schmeken. “If, for example, a university is looking for stalteten sich nach der Rückkehr jedoch schwierig. „Es a suitable partner institution, as a rule colleagues in war mir unmöglich herauszufinden, welchen Status the respective country can help.” die Hochschule hat und ob sie überhaupt für eine Partnerschaft infrage kommt“, erzählt Anumba. Per Mail wandte sie sich an das DAAD-Kompetenz 9
AKTUELL LETTER 02/2020 Das Kompetenzzentrum versteht sich vor allem als Wegweiser für die Hochschulen. The competence centre primarily sees itself as a guide for higher education institutions. E Dr. Nadine Anumba, Internationalisation Coordin ator at the Salzgitter Campus of Ostfalia University of Applied Sciences, has experienced just how fast this can work. Contact was established with a film school in Morocco during an excursion by media designers. Students and teachers both immediately established a DAAD/Martin Magunia good rapport, and major areas of study complemented one another perfectly. Nevertheless, the steps towards a collaboration proved difficult on their return. “I found it impossible to ascertain what the status of the school actually was and whether it would be eligible for a partnership at all,” explains Anumba. She contacted D zentrum. Die Rückmeldung kam schnell, direkt the DAAD Center for International Academic Cooper verbunden mit weiteren Fragen. In einem telefoni- ation by email. The response was swift, directly linked schen Gespräch erhielt die Referentin zeitnah alle with further questions. Shortly afterward, in a tele- grundlegenden Informationen, die sie brauchte. Mehr phone conversation, the coordinator received all the noch: Auf Anregung der DAAD-Expertinnen und -Ex- basic information she needed. Furthermore, at the sug- perten ruft die Ostfalia HAW nun eine trilaterale gestion of the DAAD experts, Ostfalia UAS set up a tri- Kooperation ins Leben. „Da es sich bei der Hochschule lateral partnership. “Since the school was a vocational um eine Ausbildungseinrichtung handelt, wäre eine training institution a partnership would have been Partnerschaft in Bezug auf Fördergelder und die Aner- kennung von Leistungen problematisch“, erklärt Na- dine Anumba. „Deshalb haben wir die Idee des DAAD » THERE’S NO SUCH THING aufgegriffen und eine andere Hochschule in Marokko AS ONE-SIZE-FITS-ALL IN COOPER- mit ins Boot geholt – so kann es klappen.“ ATION MANAGEMENT. Auch über eine Hotline nimmt das Team des Kompe- KIRSTIN GRUNENBERG, GERMAN UNIVERSITY OF tenzzentrums Anfragen entgegen und vereinbart Be- ADMINISTRATIVE SCIENCES SPEYER ratungstermine. „Wir verstehen uns als ein Ort, der verschiedene Angebote zusammenführt und über- problematic with regard to support funding and recog- nition of academic work,” explains Nadine Anumba. » ES GIBT KEIN ONE-SIZE-FITS-ALL “That’s why we took up the DAAD idea and brought on board another higher education institution in Morocco IM KOOPERATIONSMANAGEMENT. – that made it work.” KIRSTIN GRUNENBERG, DEUTSCHE UNIVERSITÄT The centre team also accept enquiries and agree con- FÜR VERWALTUNGSWISSENSCHAFTEN SPEYER sulting appointments via a special hotline. “We see ourselves as a place that brings together various ser- nehmen eine wegweisende Funktion“, erklärt DAAD- vices and acts as a guide,” says Felix Wagenfeld, the Referatsleiter Felix Wagenfeld, der den Aufbau koordi- DAAD section head who is coordinating the centre’s niert. Ein erster Schritt war die Weiterentwicklung der work. An initial step was the further development of Bildungssystemanalysen (BSA) des DAAD, die den the DAAD’s education system analyses (BSA), which Hochschulen bislang nur als PDF zur Verfügung stan- have previously only been available to universities in den. So bietet das Kompetenzzentrum seit Ende 2019 PDF format. As a result, the Center for International eine sehr viel stärker individualisierte Online-An- Academic Cooperation has been able to offer a far more wendung an. Die neuen Formate BSA.digital und customised online service since the end of 2019. The new BSA.individuell ermöglichen Hochschulen, Texte BSA.digital and BSA.individuell formats enable univer- und Grafiken aller BSA miteinander zu vergleichen sities to compare the texts and graphics of all BSAs and und auf ihre individuellen Wünsche auszurichten. relate them to their individual requirements. “This fil- „Diese verfeinerte Analyse erlaubt es beispielsweise tered analysis enables universities of applied sciences, Hochschulen für Angewandte Wissenschaften, gezielt for example, to look for specific university profiles in nach speziellen Hochschulprofilen in möglichen Part- possible partner regions in a targeted way,” says Wagen- nerregionen zu suchen“, so Wagenfeld. Auf längere Sicht wird das Zentrum auch Entscheidungshilfen 10
UPDATE LETTER 02/2020 E feld. In the long run, the centre will also produce decision-making aids and experience-based informa- tion about highly sensitive questions, such as security concerns, the legal framework conditions for partner- D und Erfahrungswerte zu hochsensiblen Themen ships and issues of research cooperation. wie Sicherheitsfragen, rechtliche Rahmenbedingun- gen für Kooperationen und Themen der Forschungs- Dr. Daniel Holder, Deputy Head of Division Inter zusammenarbeit zusammenstellen. national Strategy at RWTH Aachen University, found that the feedback from experts at the Center for Inter- Die Rückkopplung mit den Expertinnen und Experten national Academic Cooperation also increases the des Kompetenzzentrums erhöhe die Legitimität von legitimacy of measures internally at the university. A Maßnahmen auch innerhalb der Hochschule, sagt joint strategy workshop organised with the centre Dr. Daniel Holder, stellvertretender Abteilungsleiter swiftly produced concrete results after DAAD advisors für Internationale Strategie an der RWTH Aachen. Ein provided regional information about countries in Af- gemeinsam mit dem Kompetenzzentrum veranstalteter rica as well as the Eastern Europe and Central Asia re- Strategieworkshop, zu dem die DAAD-Berater Regio- gion. “We were able to reduce the shortlist of possible nalinformationen zu Ländern in Afrika oder der Region target regions from 15 to five countries, on which we Osteuropa und Zentralasien beisteuerten, brachte are now focusing more closely,” explains Holder. The schnell konkrete Ergebnisse. „Wir konnten die Shortlist workshop was held as part of the internationalisation möglicher Zielregionen von 15 auf fünf Länder redu- strategy and on the initiative of the new office at RWTH zieren, denen wir uns intensiver widmen“, so Holder. that is focusing attention on capacity building. The uni- Der Workshop fand im Rahmen der Internationalisie- versity is working closely with the DAAD here. All fur- rungsstrategie und auf Initiative des neuen Prorektorats ther measures – a public symposium and a follow-up der RWTH statt, das die Thematik Capacity Building preparatory journey – are also being supported by ad- verstärkt in den Vordergrund rückt. Die Hochschule ar- vice from the centre. beitet dabei eng mit dem DAAD zusammen. Auch alle weiteren Schritte – ein öffentliches Symposium und da- The contribution that universities make to knowledge ran anschließend eine Anbahnungsreise – werden mit transfer here should not be underestimated. That is Beratung des Kompetenzzentrums begleitet. why the Center for International Academic Cooper ation will create spaces and structures that promote Einen nicht zu unterschätzenden Beitrag zum Wissens strong exchange. “At universities, that’s welcomed with transfer leisten die Hochschulen selbst. Das Kompe- open ears,” finds Kirstin Grunenberg in discussions. tenzzentrum wird daher Räume und Strukturen The Head of the International Office at the German schaffen, die einen intensiven Austausch befördern. University of Administrative Sciences Speyer supports „Bei den Hochschulen treffen sie damit auf offene Oh- the centre in developing measures that enable peer-to- ren“, stellt Kirstin Grunenberg in Gesprächen fest. Die peer learning. Who knows something about partner- Leiterin des Akademischen Auslandsamtes der Deut- ships with Myanmar? How is the training of lawyers schen Universität für Verwaltungswissenschaften structured in Kenya? Workshops and web-based for- Speyer unterstützt das Kompetenzzentrum bei der mats aim to enable university representatives to con- Entwicklung von Maßnahmen, die ein Peer-to-Peer- tribute their sometimes highly specialised knowledge Learning ermöglichen. Wer weiß etwas über Koopera- and contacts. “There’s no such thing as one-size-fits-all tionen mit Myanmar und wie ist die Juristenausbildung in cooperation management,” emphasises Grunen- in Kenia geregelt? Über Workshops oder internetbasier- berg. That is why she believes feedback from “peers” in te Formate sollen sich Hochschulvertreterinnen und the departments of the DAAD could accomplish a great -vertreter mit ihrem teils sehr speziellen Wissen und deal. “Advice has to be sensitive to what universities ihren Kontakten einbringen können. „Es gibt kein can achieve and what they really need.” One-size-fits-all im Kooperationsmanagement“, be- tont Grunenberg. Feedbackschleifen von den „Peers“ in die Abteilungen des DAAD könnten aus ihrer Sicht des- halb viel bewirken. „Beratung muss sensibel dafür sein, was Hochschulen leisten können und was sie wirklich brauchen.“ Fragen // Questions Was DAAD-Generalsekretärin Dr. Dorothea Rüland zum Kompetenzzentrum sagt, lesen Sie unter: www.daad.de/rueland-kompetenzzentrum You can read (in German) what DAAD Secretary General Dr. Dorothea Rüland says about the competence centre at: www.daad.de/rueland-kompetenzzentrum el og Th i lo V 11
IM GESPRÄCH INTERVIEW LETTER 02/2020 „Die gemein- DAAD-Präsident Professor Joybrato Mukherjee spricht über die gemeinsamen europäischen Werte als samen Werte Leitmotiv der Arbeit des DAAD – und die Verantwortung der Hochschulen, sich für sie einzusetzen. stärken“ DAAD President Professor Joybrato Mukherjee talks about common European values as a guiding principle of the DAAD’s work – and universities’ “Strengthening common responsibility to uphold them. values” ......................................................... Interview/interview: Janet Schayan HERR PROFESSOR MUKHERJEE , der DAAD hat Ende 2019 gemeinsam mit der Academic Cooperation Asso- ciation (ACA) europäische Hochschulleitungen, For- PROFESSOR MUKHERJEE, the DAAD and the Academ- schende und Entscheidungsträgerinnen und -träger ic Cooperation Association (ACA) invited European aus Hochschulorganisationen ins Kloster Eberbach university leaders, scholars and policymakers to nach Deutschland eingeladen, um über die aktuelle Eberbach Monastery in Germany at the end of 2019 to Bedeutung von Werten in der europäischen Hoch- discuss the importance of values in European higher schulbildung zu diskutieren. Weshalb war es wichtig, education today. Why was it important to put this dieses Thema auf die Agenda zu setzen? topic on the agenda? Vor über 20 Jahren wurde mit der Bologna-Erklärung The Bologna Declaration over 20 years ago led to the der Europäische Hochschulraum gegründet, in dem foundation of the European Higher Education Area, in » DAS MODELL EUROPA IST EINMALIG » THE EUROPEAN MODEL IS UNIQUE die fundamentalen Werte der Union fest verankert which the fundamental values of the Union are firmly sind und der so zu Stabilität in Europa beiträgt. Dass rooted, thereby contributing to stability in Europe. The die Einheit Europas keine Selbstverständlichkeit ist, fact that the unity of Europe cannot be taken for granted hat sich gerade in den nationalen Alleingängen einiger was recently shown by the unilateral national measures Mitgliedsstaaten während der Corona-Pandemie ge- taken by several member states during the Covid-19 zeigt. Doch auch vorher schon haben der Brexit, pandemic. Even before that, however, European values Grundrechtsbeschränkungen in einigen EU-Ländern had already been shaken by Brexit, restrictions on und vermehrter Populismus an den europäischen basic rights in some EU countries and the growth of Werten auf gesellschaftlicher und akademischer Ebe- populism. That is why it was and is especially impor- ne gerüttelt. Deshalb war und ist es besonders wichtig, tant to strengthen and defend common values – not die gemeinsamen Werte zu stärken und zu verteidigen only outwardly, but also inside Europe. Universities – sowohl nach außen, aber auch innerhalb Europas. have a responsibility to communicate these values and Hochschulen tragen eine Verantwortung dafür, diese provide space within their institutions where they can Werte zu vermitteln und in den Institutionen Raum also be the subject of critical discussion and reflection. dafür zu bieten, diese auch kritisch zu diskutieren und That is not always easy, especially when political forces zu reflektieren. Das ist nicht immer einfach, vor allem attempt to exert influence. The realisation that our wenn politische Kräfte versuchen, Einfluss zu nehmen. common values represent a significant achievement is Umso wichtiger ist das Bewusstsein für die bedeuten- becoming all the more important. de Errungenschaft, die unsere gemeinsamen Werte darstellen. 13
IM GESPRÄCH LETTER 02/2020 D Zentrales Ergebnis des Treffens war der „Eber- bach-Appell“ – in einer Passage heißt es, es sei notwen- dig „Alarm zu schlagen und sich für die Stärkung un- serer Kernwerte einzusetzen“. Das sind drastische E The central outcome of the gathering was the Eber- Worte – wie kommt es, dass Werte wie akademische bach Statement. In one passage it says it is necessary Freiheit und Hochschulautonomie offenbar in den “to sound the alarm to reaffirm our core values”. These Hintergrund gerückt sind? Stehen pragmatische Fra- are drastic words. How did values like academic free- gen nach ECTS-Punkten und vergleichbaren Ab- dom and university autonomy apparently become schlüssen heute zu oft im Zentrum? pushed into the background? Are we focusing too often Der Erfolg des Modells Europa und insbesondere des today on pragmatic questions about ECTS points and Wissenschaftsstandortes Europa beruht auf einem ge- comparable degrees? meinsamen Wertefundament, das zentrale gesell- The success of the European model and especially the schaftliche Werte wie Demokratie, Rechtsstaatlichkeit European economy is built on a foundation of common und Menschenrechte mit akademischen Werten wie values that combines major societal values such as Wissenschaftsfreiheit, Hochschulautonomie und democracy, the rule of law and human rights with aca- Transparenz verbindet. Dieses Modell ist weltweit bei- demic values such as academic freedom, university nahe einmalig und besitzt daher eine hohe Anzie- autonomy and transparency. This model is almost hungskraft für Wissenschaftlerinnen und Wissen- unique in the world and therefore has a great attrac- schaftler, Studierende und Lehrende. Dabei geht es um tion for researchers, students and teachers. This in- mehr als ECTS-Punkte und Akkreditierung, es geht volves more than ECTS points and recognition; it is um die grundlegenden Werte, die für freie Lehre, Stu- about the fundamental values that are essential for dium und Forschung unverzichtbar sind. Durch den free teaching, learning and research. These values erstarkenden Populismus in vielen Ländern Europas have come under increasing pressure as a result of und weltweit geraten diese Werte in Bedrängnis, wes- growing populism in many countries of E urope and halb es uns ein besonderes Anliegen war, darauf auf- worldwide, which is why we were especially con- merksam zu machen und dem aktiv entgegenzu cerned to draw attention to the situation and actively wirken. respond to it. » UNSERE WERTE SIND IN BEDRÄNGNIS » OUR VALUES ARE UNDER PRESSURE Der Eberbach-Appell richtet sich vor allem an die Bil- The Eberbach Statement is primarily aimed at Eur dungsministerinnen und -minister in Europa – wel- ope’s education ministers. What has the response been che Resonanz hatten Sie bisher darauf? so far? Ursprünglich sollte der Appell auf der Ministerkonfe- It was originally planned to discuss the statement at the renz in Rom im Frühjahr dieses Jahres diskutiert wer- conference of ministers in Rome this spring. The date den. Aufgrund der Pandemie wurde der Termin nun of the meeting has now been postponed until autumn. in den Herbst verschoben. Da das Thema jedoch sehr However, since the subject is very important, we de- wichtig ist, haben wir den Appell bereits im Vorfeld cided to publish the statement before the gathering. veröffentlicht. Der Termin zum 21-jährigen Bestehen The occasion of the 21st anniversary of the European des Europäischen Hochschulraums am 19. Juni war Higher Education Area on 19 June was therefore very dabei sehr passend. fitting. Kann die deutsche EU-Ratspräsidentschaft dem Can the German Presidency of the Council of the Euro- Wertekanon im Europäischen Hochschulraum mehr pean Union lend greater weight to the canon of values Gewicht verschaffen? in the European Higher Education Area? Im Rahmen der EU-Ratspräsidentschaft sollte sich Germany should support a strengthening of research Deutschland dafür einsetzen, dass Wissenschaft und and education in the EU during its Council Presidency. Bildung in der EU gestärkt werden. Dafür sollten diese These concerns should be prioritised in all discussions and cooperation on these matters further intensified at the European level. This also includes the defence of academic freedom as well as the provision of sufficient finance and support for programmes and institutions. 14
INTERVIEW LETTER 02/2020 INFO D Anliegen in allen Gesprächen mit Priorität behan- delt und die Zusammenarbeit diesbezüglich auf euro- „FÜR DEMOKRATIE UND WISSENSCHAFTSFREIHEIT päischer Ebene weiter vertieft werden. Dazu gehört EINSTEHEN“ Gemeinsam mit prominenten europäischen auch die Verteidigung der Wissenschaftsfreiheit und Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, Hochschul- und eine ausreichende Finanzierung und Förderung der Organisationsleitungen appelliert der DAAD mit dem Eber- bach-Appell an Politik und Hochschulen, den Europäischen Programme und Institutionen. Hochschulraum zu stärken. Im kurz vor dem Jahrestag der Bo- logna-Erklärung im Juni veröffentlichten Appell rufen die Un- Wissenschaftsfreiheit ist kein Thema, das sich auf terzeichner dazu auf, für grundlegende gesellschaftliche und Europa beschränkt. Auch im wissenschaftlichen Aus- akademische Werte einzutreten. Auch die Allianz der deutschen tausch mit anderen Regionen spielt sie eine wichtige Wissenschaftsorganisationen unterstützt den Appell. Ziel ist es, dass der Appell einerseits bei den Ministerinnen und Minis- Rolle – wie setzt sich der DAAD weltweit für das The- tern in Europa Gehör findet, und andererseits über die Unter- ma ein? zeichnenden in nationale, europäische und internationale Dis- Der DAAD steht für Werte, die auf Austausch, Verstän- kurse getragen wird. digung und Toleranz beruhen. Diese Werte vermitteln wir seit vielen Jahren erfolgreich gemeinsam mit un- “STAND UP FOR DEMOCRACY AND ACADEMIC FREEDOM” In the Eberbach Statement the DAAD and a number of prominent seren Mitgliedshochschulen. Ausruhen sollten wir European scholars, university leaders and heads of organisa- uns darauf aber nicht: auch außerhalb von Deutsch- tions call upon politics and universities to strengthen the Euro- land und Europa müssen diese Werte vertreten wer- pean Higher Education Area. In the declaration, which was pub- den. Wir sehen in den letzten Jahren weltweit, aber lished just before the anniversary of the Bologna Declaration eben auch innerhalb der Europäischen Union Ent- in June, the signatories call for support for fundamental societal and academic values. The Alliance of Science Organisations in wicklungen, die der Unabhängigkeit der Hochschu- Germany also supports the appeal. The goal is for the statement len sowie dem partnerschaftlichen Streben nach to gain a hearing among ministers in Europe and to be taken into Wahrheit, neuen Erkenntnissen und wissenschaftli- national, European and international debates by its signatories. cher Integrität klar entgegenstehen. Die gemeinsa- men Werte in Europa sind Leitmotiv unserer Arbeit www.daad.de/eberbach-appell und die europäischen Hochschulen spielen bei deren Gestaltung eine zentrale Rolle. Über das weltweite Netzwerk des DAAD setzen wir uns auch bei unseren Partnern in anderen Ländern für die Vermittlung un- serer Werte ein. Die Umsetzung ist in anderen Län- dern nicht immer uneingeschränkt möglich, umso E Academic freedom is not only an important issue wichtiger ist es daher, dass Hochschulen weltweit ver- in Europe. It also plays a major role in academic ex- suchen, Räume zu schaffen, um solche Themen anzu- change with other regions. How does the DAAD sup- sprechen und zu diskutieren. port this subject worldwide? The DAAD stands for values that are based on ex- change, understanding and tolerance. We have been successfully communicating these values for many years together with our member universities. But we should not rest on our laurels here: these values have to be upheld outside Germany and Europe too. In re- cent years, however, we have been seeing develop- ments around the world – and also even inside the European Union – that are clearly opposed to the inde- pendence of higher education and the collaborative pursuit of truth, new discoveries and academic integ- rity. Europe’s common values constitute a guiding principle of our work, and European universities play a central role in shaping them. We also actively seek to pass on our values to our partners in other countries using the global network of the DAAD. Doing so is not always possible without hindrance in other countries, but it is therefore all the more important for univer sities worldwide to attempt to create space for raising and discussing issues of this kind. 15
MELDUNGEN LETTER 02/2020 MENSCHEN & THEMEN PEOPLE & TOPICS CORONA-EXPERTE DER LEOPOLDINA Der Psychologe und DAAD-Alumnus Professor Jürgen Margraf ist in das Expertenteam zur CORONA EXPERT AT Coronavirus-Pandemie der Nationalen Akade- mie der Wissenschaften Leopoldina berufen LEOPOLDINA Prof. Dr. Jürgen Margraf ist Alex- worden. Die Expertinnen und Experten sind The psychologist and DAAD alumnus Profes- ander von Humboldt-Professor wichtige Ansprechpartner für Politik und Öf- sor Jürgen Margraf has been appointed to the für Klinische Psychologie und fentlichkeit und haben unter anderem die coronavirus pandemic expert team at the Psychotherapie der Ruhr-Univer- Bundesregierung in der Corona-Krise beraten. German National Academy of Sciences Leopol- sität Bochum und nun auch als dina. The experts are important consultants for Coronav irus-Experte gefragt. Jürgen Margraf beschäftigt sich mit Angst politicians and the general public, and have Prof. Dr. Jürgen Margraf is Hum- und Risikowahrnehmung, Prävention, Public provided advice during the Covid-19 crisis to boldt Professor at the Department of Clinical Psychology and Health und positiver psychischer Gesundheit. the German government, among others. Psychotherapy at Ruhr-Univer- 1983/1984 forschte er mit einem DAAD- sität Bochum and is now in Jahresstipendium an der Universität Stanford, Jürgen Margraf studies anxiety and risk per- demand as a coronavirus expert. USA, zu den physiologischen und psychologi- ception, prevention, public health and positive schen Prozessen bei der Entstehung und mental health. In 1983/1984 he spent a period Behandlung von Angststörungen. at Stanford University in the USA on a DAAD one-year scholarship, where he conducted re- Für eine Stellungnahme der Leopoldina im search into the physiological and psychological April 2020 moderierte Margraf im Expertenrat processes involved in the emergence and treat- die Untergruppe „Psychische und soziale Aus- ment of anxiety disorders. wirkungen und Interventionen“. Die Autoren der Stellungnahme weisen auf einen mittel- For a Leopoldina statement in April 2020, Mar- fristigen Anstieg von Angst und D epressionen graf chaired the exert council’s working group in der Bevölkerung hin, aber auch darauf, dass “Psychological and social impacts and inter- es wichtig sei, die mit der Virusinfek- ventions”. The statement’s authors point to a tion verbundenen Risiken gut medium-term rise in anxiety and depression in die Gesellschaft zu kom- in the population, and to the importance of munizieren. Sie empfehlen, properly communicating to society the risks eher eigenverantwort that are associated with the virus. They recom- liches Verhalten im Um- mend encouraging people to take responsibil gang mit den ity for complying with the pandemic regula- Pandemie-Regeln tions themselves rather than imposing in der Bevölkerung sanctions when they do not. zu stärken, als auf Sanktionen zu setzen. www.leopoldina.org 16 privat
NEWS LETTER 02/2020 EINMALIGER FILMKUNST-PREIS DAAD-Alumnus Jan Willem De With hat den zweiten Preis des Oticons Faculty Wettbewerbs 2020 gewonnen. Für junge Talente im Fach Originalfilm- und Fernsehmusik ist der einzigartige internationale Preis eine begehrte Auszeichnung. De With hat bereits 2016 den Deutschen Filmmusikpreis für die „Beste Musik im Kurzfilm“ erhalten. Er Peter Bialobrzeski, Hartmann Books, 2020 absolvierte seinen Filmmusik-Master mit DAAD-Stipendium am Royal College of Music in London, wo er lebt und arbeitet. UNIQUE FILM ART AWARD BRILLANTES ZEITDOKUMENT DAAD alumnus Jan Willem De With Fotokünstler Professor Peter Bialobrzeski ist weltweit bekannt und mehrfach has won the second prize of the 2020 ausgezeichnet für Landschafts- und Architekturbilder. Seine Abschlussarbeit als DAAD-Stipendiat am London College of Communication zeigt das Oticons Faculty Competition. This Großbritannien der frühen 1990er-Jahre. Das Zeitdokument erscheint nun unique international prize is a highly- mit dem Titel „Give my Regards to Elizabeth“ im Hartmann Books Verlag coveted award for young talents in und gibt Einblicke in die Ästhetik der britischen Farbfotografie der the area of original film and television Nach-Thatcher-Ära. music. De With already won the German Film Music Award for the BRILLIANT CONTEMPORARY DOCUMENT Professor Peter Bialobrzeski is a world-renowned fine-art photographer who “best music in a short film” in 2016. He has won multiple awards for his pictures of landscapes and architecture. took his master’s degree in film music His final collection as a DAAD scholarship-holder at the London College of on a DAAD scholarship at the Royal Communication depicts the Great Britain of the early 1990s. Entitled College of Music in London, where he “Give my Regards to Elizabeth”, this contemporary document has now been lives and works. published by Hartmann Books Verlag and gives insights into the aesthetics of British colour photography in the post-Thatcher era. www.janwillemdewith.com www.bialobrzeski.net WERTVOLLES ANTI-RASSISMUS-TRAINING Wie wird Rassismus definiert? Wen trifft er, wo wirkt er und wer profitiert davon? Welche historische Einbettung gibt es? Rassistische Denkweisen zu erkennen, lehrt Tupoka Ogette, Autorin des Buches „Exit Racism – Rassismuskritisch denken lernen“, Betreiberin des Pod- casts „Tupodcast“ und Anti-Rassismus-Trainerin. Mit den Teilnehmenden ihrer Workshops analysiert sie Sprache und Sprechen, um den Alltag rassismuskriti- scher zu gestalten. Die begehrte Beraterin, die 2019 rund 300 Veranstaltungen umsetzte, studierte Afrikanistik und Deutsch als Fremdspra- che an der Universität Leipzig und war DAAD-Lektorin an der Université Stendhal im französischen Grenoble. VALUABLE ANTI-RACISM TRAINING How is racism de- fined? Who does it target, where does it have an impact and who profits from it? How is it historically embedded? Tupoka Ogette, author of the book “Exit Racism”, creator of the podcast “Tupod- cast” and anti-racism coach, teaches people to recognise ra cist thinking. With the participants of her workshops she analyses language and the way we speak so as to take a more racism-critical view of everyday life. An ad- visor who is in considerable demand and staged around 300 events in 2019, Tupoka Ogette did a degree in African studies and German as a foreign language at Leipzig University and was a DAAD “Lektor” at Université Stendhal in the French city of Grenoble. David Oesch www.tupoka.de 17 privat
MELDUNGEN LETTER 02/2020 GELEBTE PARTNERSCHAFT IN THRIVING PARTNERSHIP IN SCHWIERIGEN ZEITEN DIFFICULT TIMES Ein Hilfsfonds auf Initiative des Goethe-Ins- An aid fund initiated by the Goethe-Institut tituts und des Auswärtigen Amtes mit Insti- and Germany’s Federal Foreign Office with tutionen aus der internationalen Kultur institutions active in the field of internation- zusammenarbeit unterstützt Projekte von al cultural cooperation supports the projects Kulturinstitutionen aus dem Ausland, die of cultural institutions from abroad that künstlerische Freiheit und eine pluralisti- promote artistic freedom and a pluralistic sche Gesellschaft fördern. Der Fonds, an society. The fund, in which the DAAD’s dem sich das Berliner Künstlerprogramm Berlin Artists-in-Residence Programme (BKP) des DAAD beteiligt, dient der Exis- (BKP) is involved, provides financial aid to tenzsicherung dieser Institutionen, die un- enable such institutions – which are suffer- ter den Folgen der Corona-Pandemie leiden. ing from the consequences of the Covid-19 Das BKP fördert gesellschaftlich bedeutende pandemic – to survive. With the help of Organisationen und Kunst- und Kultur recommendations made by its numerous einrichtungen mithilfe der Empfehlungen scholarship-holders worldwide, both berliner-kuenstlerprogramm.de seiner zahlreichen aktiven sowohl ehe current and former, the BKP supports maligen als auch aktuellen Stipendiatinnen socially-important organisations and art und Stipendiaten aus aller Welt. and cultural institutions. www.berliner- kuenstlerprogramm.de DEN DAAD-PREIS 2020 der Hoch- schule Worms erhält Angel Doel Cuamatzi Polito aus Mexiko für INFORMATIONEN hervorragende akademische Leis- tungen und besonderes soziales IN 21 SPRACHEN Engagement. Der Masterstudent im zweiten Semester International INFORMATION IN BMBF/Hans-Joachim Rickel Business Administration and Foreign Trade an der Hochschule 21 LANGUAGES Worms half – nach einer Covid- 19-Erkrankung selbst zumindest vorübergehend immunisiert – in der Corona-Krise, indem er unter ande- rem für Risikogruppen einkaufte. IM WELCOME-PROGRAMM fördert der DAAD studentische THE DAAD PRIZE of Worms Univer- Initiativen zur Integration von Geflüchteten. Der Welcome-Preis sity of Applied Sciences in 2020 2019 ging an die Initiative Medizinische Flüchtlingshilfe Düssel- goes to Angel Doel Cuamatzi Polito from Mexico for outstanding aca- dorf (MEDIDUS), die die medizinische Versorgung von Flücht demic achievements and particular lingen verbessern will. Seit Neuestem verschafft MEDIDUS social engagement. The master’s student in his second semester of a Geflüchteten Zugang zu validierten Informationen zu Corona in degree in International Business Administration and Foreign Trade 21 Sprachen und kann so Fehlinformationen vorbeugen. Zudem at Worms University of Applied haben die Studierenden mehrsprachige Anamnesebögen für Sciences helped others during the Covid-19 crisis – at least temporar Covid-19-Verdachtsfälle in Sammelunterkünften entwickelt. ily immune after having had Covid-19 himself – by doing things like shopping for risk groups. IN ITS WELCOME PROGRAMME, the DAAD supports student ini tiatives aimed at integrating refugees. The Welcome Prize in 2019 hs-worms.de/Daad-Preis2020 was awarded to the initiative Medizinische Flüchtlingshilfe Düs- seldorf (MEDIDUS), which seeks to improve healthcare for refu- gees. Recently, MEDIDUS began providing refugees with access to validated information about COVID-19 in 21 languages with a view to preventing misinformation. Furthermore, the students have drawn up medical history forms in several languages for suspect- ed Covid-19 cases at collective refugee housing centres. medidus.de privat 18
NEWS LETTER 02/2020 DAAD-PODCAST Spannende Unterhaltung beim Kaffee: Der Podcast der DAAD-Außenstelle New York, pro- duziert vom Information Point San Francisco, stellt regel- mäßig interessante DAAD-Stipendiatinnen und -Stipendia- ten sowie -Alumni vor – wie Maxine Troglauer (Folge 18), DAAD-Musikstipendiatin, Bassposaunistin und Masterstu- dentin an der Manhattan School of Music, oder Lukas Akintaya (Folge 22), DAAD Alumnus, Jazzdrummer, Kom- ponist und Masterabsolvent der New York University. Mit Hanni Geist vom DAAD (Foto) plaudern sie mal über Trends in der klassischen Musik oder das Leben als Jazz- musiker in Berlin und New York oder wie man aufstreben- de junge Musiker am besten unterstützten könnte. (Pod- cast „Coffee Connections“ auf SoundCloud, iTunes, Stitcher oder Podcast Addict App.) DAAD PODCAST Great entertainment over a cup of coffee: produced by Information Point San Francis- co, the podcast from the DAAD’s Regional Office New York regularly presents interesting DAAD scholarship holders privat and alumni – such as Maxine Troglauer (Episode 18), a DAAD music scholarship holder, bass trombonist and master’s stu- dent at the Manhattan School of Music, or Lukas Akintaya (Episode 22), a DAAD alumnus, jazz drummer, composer and master’s graduate from New York University. They chat to the DAAD’s Hanni Geist (photo) about trends in classical music or life as a jazz musician in Berlin and New York, or about how budding young musicians could best be supported. (“Cof- fee Connections” podcast on SoundCloud, iTunes, Stitcher or Podcast Addict App.) soundcloud.com/coffeeconnections » DAS DEUTSCH-RUSSISCHE JAHR DER HOCHSCHULKOOPERATION UND WIS- SENSCHAFT MACHT DEUTLICH, DASS DIE AUSGEZEICHNETEN BEZIEHUNGEN IN DER AKADEMISCHEN ZUSAMMENARBEIT EIN WICHTIGER PFEILER DER BILATERALEN privat (2) BEZIEHUNGEN UNSERER LÄNDER UND AUCH DER SCIENCE DIPLOMACY SIND. MIT DEM JACOB- UND WILHELM-GRIMM-PREIS ehrt der DAAD 2020 die britische Germanistik-Professo- DAAD-GENERALSEKRETÄRIN DR. DOROTHEA RÜLAND rin und DAAD-Alumna Nicola McLelland. Den gleichna- » THE GERMAN-RUSSIAN YEAR OF migen Förderpreis erhält die brasilianische Germanistin Dr. Marceli Aquino. Neben den Preisgeldern in Höhe von HIGHER EDUCATION COOPERATION AND 10.000 beziehungsweise 3.000 Euro erwartet die Preis- SCIENCE MAKES IT CLEAR THAT THE trägerinnen ein Forschungsaufenthalt in Deutschland. EXCELLENT RELATIONS IN ACADEMIC WITH THE JACOB AND WILHELM GRIMM PRIZE, COOPERATION FORM AN IMPORTANT the DAAD is honouring in 2020 the British German stu- ELEMENT OF THE BILATERAL RELATIONS dies professor and DAAD alumna Nicola McLelland. The promotional award of the same name goes to the Brazil BETWEEN OUR COUNTRIES AND OF ian Germanist Dr. Marceli Aquino. In addition to 10,000 SCIENCE DIPLOMACY. and 3,000 euros respectively in prize money, the winners DAAD SECRETARY GENERAL DR. DOROTHEA RÜLAND also receive funding for a research stay in Germany. www.daad.de/interview-science-diplomacy www.daad.de/grimm-preise-2020 19
Sie können auch lesen