BERT-BRECHT GYMNASIUM DORTMUND SCHULINTERNES CURRICULUM FACHBEREICH ITALIENISCH - Aktualisiert im November 2016 von der Fachkonferenz Italienisch ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
BERT-BRECHT GYMNASIUM DORTMUND SCHULINTERNES CURRICULUM FACHBEREICH ITALIENISCH Aktualisiert im November 2016 von der Fachkonferenz Italienisch bestehend aus: Frau Renkhoff, Frau Beckmann, Frau Kokic STAND: 16.11.2016 1
Inhaltsverzeichnis Seite Besonderheiten des Faches in der Oberstufe 3 Entscheidungen zum Unterricht 3 Übersicht über: …die Unterrichtsvorhaben der Einführungsphase …die Unterrichtsvorhaben der Qualifikationsphase (Q1) …die Unterrichtsvorhaben der Qualifikationsphase (Q2) Konkretisierte Unterrichtsvorhaben …der Einführungsphase …der Qualifikationsphase (Q1) …der Qualifikationsphase (Q2) Lehr- und Lernmittel Grundsätze der Leistungsbewertung 2
BESONDERHEITEN DES FACHES ITALIENISCH AM BERT-BRECHT-GYMNASIUM IN DORTMUND Italienisch wird am Bert-Brecht-Gymnasium als spätbeginnende Fremdsprache angeboten. Das heißt, die Schüler können gegebenenfalls ihre erste oder zweite Fremdsprache abwählen und stattdessen Italienisch als neue Fremdsprache im Grundkurs bis zum Abitur belegen. In diesem Zusammenhang ist das Fach Italienisch auch insbesondere für SchülerInnen interessant, die von anderen Schulformen neu in unsere Oberstufe kommen. Italienisch als spätbeginnende Fremdsprache baut auf den bereits erworbenen Fremdsprachenkenntnissen der SchülerInnen auf. Diese sind in besonderem Maße wichtig, da die Grammatik des Italienischen recht komplex ist. Hier können die SchülerInnen besonders ihre Lateinkenntnisse, jedoch auch ihre Fähigkeiten aus den modernen Fremdsprachen gezielt anwenden und nutzen. Im Laufe der drei Jahre werden die SchülerInnen mit verschiedenen Themen und Aspekten des kulturellen Lebens in Italien konfrontiert und lernen dabei, sich in verschiedenen, meist alltagsbezogenen Situationen, mündlich sowie schriftlich auszudrücken. Zudem spielen das Leseverstehen und vor allem Mediation eine immer größere Rolle. Als Unterrichtsgrundlage wird das Schulbuch „In Piazza A“ des C.C. Buchner Verlags vor allem für die EF und Q1.1 verwendet. Danach wird überwiegend auf Grundlage von Dossiers gearbeitet. Durch unsere großzügigen Räumlichkeiten haben wir die Möglichkeit, gemeinsam mit den SchülerInnen in der Schulküche italienische Speisen zuzubereiten, was sich stets großer Beliebtheit erfreut. Studienfahrten nach Italien oder ein Schüleraustausch mit Italien können aus organisatorischen Gründen nicht in jedem Jahr gewährleistet werden; grundsätzlich stehen wir diesen Möglichkeiten aber positiv gegenüber. Gegebenenfalls bieten wir für besonders interessierte SchülerInnen einen Vorbereitungskurs für das Sprachzertifikat ele.it an, der auf die vom Italienischen Kulturinstitut in Köln angebotene Prüfung zugeschnitten ist. 3
ÜBERSICHT ÜBER DIE UNTERRICHTSVORHABEN DER EINFÜHRUNGSPHASE Unterrichtsvorhaben I Unterrichtsvorhaben II Thema: Conoscersi in situazioni di tutti i Thema: Che cosa ti piace? giorni (In Piazza: Lezione 1) (In Piazza: Lezione 2) Schwerpunktmäßig zu erwerbende Schwerpunktmäßig zu (Teil)Kompetenzen: erwerbende (Teil-) Kompetenzen: - Leseverstehen - Schreiben - Sprechen (insbesondere in Dialogen) - Lesen - Verfügbarkeit sprachlicher Mittel und - Hörverstehen kommunikative Strategien - Verfügbarkeit sprachlicher Mittel und - Interkulturelle kommunikative Strategien kommunikative - Interkulturelle Kompetenz: kommunikative Charakteristische Kompetenz: Vorlieben Aspekte des ausdrücken, Umgang mit italienischen Alltags Steckbriefen, Email- z.B. das Kennenlernen Adressen, einer italienischen bar Wohnungsbeschreibung und gelateria - - Umgang mit medial vermittelten - Umgang mit Sach- und Texten, insbesondere mit Gebrauchstexten, Audioformaten (z.B. Dialoge, insbesondere Dialoge erste Lieder) - Zahlen Zeitbedarf: ca. 20 Std. Zeitbedarf: ca. 20 Std. Unterrichtsvorhaben III Unterrichtsvorhaben IV Thema: Vivere insieme Thema: La mia settimana (In Piazza: Lezione 3) (In Piazza: Lezione 4) Schwerpunktmäßig zu erwerbende Schwerpunktmäßig zu erwerbende (Teil)Kompetenzen: (Teil-) Kompetenzen: - Sprechen - Lesen - Lesen - Sprechen - Leseverstehen - Schreiben - Interkulturelle kommunikative - Hörverstehen Kompetenz: Lebensumstände - Interkulturelle kommunikative beschreiben, (Familienleben, das Kompetenz: Charakteristische Aspekte eigene Zimmer und Leben in einer des italienischen Alltags sowie der [ italienischen] Nachbarschaft), Lebens- und Erfahrungswelt junger Meinungsäußerungen, Besitzangaben, Erwachsener (Freizeitgestaltung, Aufforderungen äußern Uhrzeit, Kleidung und Aussehen) - Umgang mit medial vermittelten Texten, - Umgang mit Sach- und insbesondere mit fumetti und Bildern Gebrauchstexten, insbesondere Bildergeschichten und Terminplanern - Umgang mit medial vermittelten Texten Zeitbedarf: ca. 20 Std. Zeitbedarf: ca. 20 Std. 4
ÜBERSICHT ÜBER DIE UNTERRICHTSVORHABEN DER QUALIFIKATIONSPHASE Q1 Unterrichtsvorhaben I Unterrichtsvorhaben II Thema: I giovani a scuola Thema: I giovani in gita (In Piazza: Lezione 6) (In Piazza: Lezione 7) Schwerpunktmäßig zu erwerbende Schwerpunktmäßig zu erwerbende (Teil-)Kompetenzen: (Teil-)Kompetenzen: - Sprechen - Sprechen - Lesen - Lesen - Sprachmittlung - Hörverstehen - Interkulturelle kommunikative - Interkulturelle kommunikative Kompetenz: das Schulleben (Fächer, Kompetenz: sich über eine Stadt als Stundenpläne, Vorlieben und positive Reiseziel für eine Klassenfahrt als auch negative Seiten von Schule) informieren und (z.B. Unterkunft beschreiben und mit dem italienischen auswählen und buchen, sich in der Schulleben vergleichen Stadt orientieren und einkaufen, Essen - - Umgang mit medial gehen) vermittelten Texten, - Umgang mit medial vermittelten Texten, insbesondere Stundenpläne insbesondere Stadtpläne, und Internetrecherchen Hotelanzeigen, - Internetseiten zu touristischen Zielen Zeitbedarf: ca. 20 Std etc. Zeitbedarf: ca. 20 Std. Unterrichtsvorhaben III Unterrichtsvorhaben IV Thema: I giovani e i loro rapporti Thema: I giovani e i problemi che (In Piazza: Lezione 5, tlw. Lezione 10) affrontano Schwerpunktmäßig zu erwerbende (In Piazza: Lezione 14) (Teil-)Kompetenzen: - Sprechen Schwerpunktmäßig zu - Schreiben erwerbende - Hör[seh]verstehen (Teil-)Kompetenzen: - Interkulturelle kommunikative - Lesen Kompetenzen: Personen sowie - Schreiben familiäre und andere Beziehungen - Sprachmittlung darstellen und beschreiben/ - Sprechen charakterisieren - Interkulturelle kommunikative - - Umgang mit medial Kompetenzen: Lebenswelt und vermittelten Texten, Zukunftspläne der italienischen insbesondere Lieder, optional Jugend erörtern und mit der eigenen Film Lebenswelt vergleichen (Zukunftspläne, Arbeit/ Studium…) - Umgang mit medial vermittelten Zeitbedarf: ca. 20 Std. Texten, insbesondere Zeitungsartikel und Sachtexte optional Film Zeitbedarf: ca. 20 Std. 5
ÜBERSICHT ÜBER DIE UNTERRICHTSVORHABEN DER QUALIFIKATIONSPHASE Q2 Unterrichtsvorhaben I Unterrichtsvorhaben II Thema: Italia - paese di migrazione Thema: La Sicilia - una regione del Sud d’Italia fra splendore e povertà Schwerpunktmäßig zu erwerbende (Teil-)Kompetenzen: Schwerpunktmäßig zu erwerbende - Sprechen (Teil-)Kompetenzen: - Lesen - Sprechen - Sprachmittlung - Schreiben - Interkulturelle kommunikative - Hör[seh]verstehen Kompetenz: gesellschaftliche-, - Interkulturelle kommunikative politische Hintergründe und Motive, Kompetenzen: Sizilien in seinen die Italiener gestern und heute dazu wirtschaftlichen, historischen und bewegt haben ihre Heimat zu kulturellen Facetten erfassen. verlassen vorm Hintergrund der - Umgang mit medial vermittelten deutschen Erfahrungen mit Texten, insbesondere Reiseführer, Einwanderern kontrastiv Internetseiten, Sachtexte, Filme betrachten. Zudem den Perspektivwechsel Italiens als Teil Zeitbedarf: ca. 20 Std Europas vom Auswanderungsland zum Land der Einwanderung vollziehen. - Umgang mit medial vermittelten Texten, insbesondere Zeitungsartikel, Sachtexte Zeitbedarf: ca. 20 Std Unterrichtsvorhaben III Thema: La Sicilia e i suoi problemi con la mafia e lo smaltimento di rifiuti Schwerpunktmäßig zu erwerbende (Teil-)Kompetenzen: - Lesen - Schreiben - Sprachmittlung - Sprechen - Interkulturelle kommunikative Kompetenzen: Sizilien vor dem Hintergrund seiner Probleme (v.a. Mafia) und deren Auswirkungen auf die Gesellschaft betrachten. - Umgang mit medial vermittelten Texten, insbesondere Zeitungsartikel und Sachtexte Zeitbedarf: ca. 20 Std. 6
1.Halbjahr, 1. Quartal EF, Kompetenzstufe A1, Thema:“Conoscersi e situazioni di tutti i giorni“. Gesamtstundenkontigent ca. 20 Stunden Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen Sich in elementaren Alltagssituationen Zusammenhängendes Sprechen: orientieren und ausdrücken können - nach entsprechender Vorbereitung eine (Kennenlernsituationen, über die eigene elementare Bildbeschreibung italienischer Herkunft sprechen, über deutsche und piazze durchführen können italienische Städte sprechen, - nach entsprechender Vorbereitung Einkaufsgespräch in einer gelateria). Informationen über die eigene Person frei vortragen können Interkulturelle Einstellungen und Bewusstheit An Gesprächen teilnehmen: Sich im thematischen Kontext von Kennenlern- und Einkaufsgespräche in der interkulturellen Begegnungen Eisdiele eröffnen, fortführen und beenden zielpersonenorientiert (Unterscheidung zwischen formellen und informellen Sprachmittlung Grußformeln) ausdrücken und vorstellen - Als Sprachmittler in Einkaufsgesprächen in können. der Eisdiele oder Kennenlerngesprächen fungieren und wesentliche Informationen in Interkulturelles Verstehen und Handeln die jeweils andere Sprache mitteln - Relevante Aspekte für das alltägliche - Bei der Vermittlung von Informationen auf Leben von Jugendlichen in Italien in Nachfragen eingehen und diese mit Hilfe Bezug auf mögliche der eigenen sprachlichen Mittel Gemeinsamkeiten und Unterschiede beantworten im Vergleich zu Deutschland beschreiben können. Leseverstehen Ersten dialogischen Texten Hauptaussagen - Eigene Vorerwartungen über die und wesentliche Details entnehmen Kultur des Zielsprachenlandes mit ersten Eindrücken italienischen Schreiben: Alltagslebens abgleichen können. Hören: Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Einführung und Festigung eines Grundwortschatzes zu den Themen conoscersi, informazioni personali, piazze italiane, gelateria Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z. B. unregelmäßige Verben (essere, esserci, andare, fare, stare) und Verben in „-are“, die Grundzahlen, Subjektpronomen, bestimmte und unbestimmte Artikel, Verneinung mit „non“. Aussprache- und Intonationsmuster: Einführung typischer Aussprache- und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie nutzen 7
Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - Bedarfsgerecht durch Analogieschlüsse · Unterschiede der Aussprache im und mehrsprachige deutschen und italienischen Semantisierungsverfahren Wörter Sprachgebrauch erkennen erschließen · Ähnlichkeiten des Italienischen zu anderen - Strategien der Sprachmittlung erproben romanischen Sprachen bzw. zum - Arbeitsergebnisse in der Fremdsprache Englischen benennen können dokumentieren (z. B. anhand von Mindmaps und Dialogen) Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Dialogen und Alltagstexten, Fotografien vor dem Hintergrund des jeweiligen Kontextes und unter Berücksichtigung des eigenen Welt- und soziokulturellen Orientierungswissens Informationen entnehmen können; produktions-/anwendungsorientiert: Nachweis des Textverständnisses durch Verfassen kreativer Variationen des Ausgangstextes (insbesondere in Dialogform) bzw. dessen Ausgestaltung Texte und Medien Sach- und Gebrauchstexte: Dialoge und Alltagstexte, Fotografien Medial vermittelte Texte: auditive Formate, z. B. fabrizierte und authentische Kennenlerngespräche Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: kombinierte Aufgabe mit In gelateria: Besuch einer italienischen fakultativem Sprachmittlungsteil, Eisdiele zur lebensweltorientierten fakultativem Leseverstehensteil, Anwendung des erlernten Grammatikübungen und verkürzter situationsspezifischen Textaufgabe (Aufgaben zur Einkaufsvokabulars und der Überprüfung Schreibkompetenz in die entsprechenden sprachlichen Mittel Zielsprache in einem gemeinsamen situativen Kontext) Andere Formen der Leistungsfeststellung: gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. Ein- Minuten-Vorträge) 8
1. Halbjahr, 2. Quartal der EF, Kompetenzstufe A1 Thema: “Che cosa ti piace?” Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen - sich in Begegnungssituationen Zusammenhängendes Sprechen adressatenorientiert über Hobbys und - Nach entsprechender Vorbereitung den Vorlieben und Wohngegebenheiten Grundriss der eigenen Wohnung austauschen können beschreiben können - Informationen über die - Nach entsprechender Vorbereitung Freizeitgestaltung und Vorlieben Informationen eines Steckbriefes frei italienischer Jugendlicher erschließen können vortragen können Interkulturelle Einstellungen und Bewusstheit An Gesprächen teilnehmen Sich über Vorlieben und Hobbys Sich im thematischen Kontext von austauschen und adressatengerecht auf Begegnungen mit Gleichaltrigen den Äußerungen des Gegenübers eingehen eigenen Vorlieben bewusst sein und können diese mit den Vorlieben anderer in Beziehung setzten. Sprachmittlung Als Sprachmittler bei der Wohnungsvermittlung einem Dritten Interkulturelles Verstehen und Handeln behilflich sein und wesentliche Informationen in die jeweils andere Sprache mitteln - Aspekte der Lebensumstände und Freizeitaktivitäten von Jugendlichen in Italien in Bezug auf mögliche Leseverstehen Gemeinsamkeiten und Unterschiede im Vergleich zur eigenen peer group Ersten Liedtexten,Gebrauchstexten wie beschreiben können. Emails und audiovisuellen Formaten - Eigene Prä-Konzepte (z.B.hinsichtlich (fumetti) Hauptaussagen und wesentliche der Hobbys und der eigenen Ansprüche Details entnehmen an abwechslungsreiche Freizeitgestaltung) ggf. in Frage stelle Schreiben:… Hören:…. und verändern können Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Erweiterung und Festigung eines Grundwortschatzes zu den Themen gli hobby, la casa, opinioni Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z. B. Unregelmäßige Verben (avere, potere, dovere) und Verben in „-ere“, le preposizioni articolate, Präpositionen des Ortes,Adjektive, Possessivpronomen im Singular Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung 9
Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - Bedarfsgerecht durch Analogieschlüsse - Unterschiede der deutschen und und mehrsprachige italienischen Syntax wahrnehmen Semantisierungsverfahren Wörter erschließen - Ein Bewusstsein für kontextabhängigen - Strategien der Sprachmittlung festigen - Wortschatzgebrauch entwickeln - Arbeitsergebnisse in der Fremdsprache dokumentieren Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Ersten Liedtexten, Gebrauchstexten wie Emails(fumetti) vor dem Hintergrund des jeweiligen Kontexts und unter Berücksichtigung des eigenen Welt- und soziokulturellen Orientierungswissens Informationen entnehmen können. produktions-/anwendungsorientiert: Nachweis des Textverständnisses durch Verfassen kreativer Variationen des Ausgangstextes (insbesondere in Dialog- oder Emailform) bzw. dessen Ausgestaltung unter Berücksichtigung der Eigenschaften der Textsorte. Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Dialoge und Alltagstexte, Fotografien Medial vermittelte Texte: auditive Formate, z. B. fabrizierte und authentische Kennenlerngespräche Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: kombinierte Aufgabe mit Il mio appartamento da sogno: Entwurf und fakultativem Sprachmittlungsteil, Präsentation einer Traumwohnung zur fakultativem Leseverstehensteil, kreativen Anwendung des erlernten Grammatikübungen und verkürzter Wortschatzes und der entsprechenden sprachlichen Mittel Textaufgabe (Aufgaben zur Überprüfung Schreibkompetenz in die Zielsprache in einem gemeinsamen situativen Kontext) Andere Formen der Leistungsfeststellung: gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. Ein-Minuten-Vorträge) 10
2. Halbjahr, 3. Quartal der EF, Kompetenzstufe A1-A2 Thema: „Vivere insieme“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen Einblicke in die Wohnsituation von Zusammenhängendes Sprechen Jugendlichen in Italien gewinnen nach entsprechender Vorbereitung Zimmer und Wohnungen beschreiben können Interkulturelle Einstellungen und An Gesprächen teilnehmen Bewusstheit - Aufforderungen erteilen und Ratschläge geben Eigenen Vorstellungen vom eigenen Wohnen äußern ung ggf. mit - Den eigenen Standpunkt äußern italienischen Gewohnheiten und kulturspezifischen Gepflogenheiten Sprachmittlung vergleichen Als Sprachmittler in einem Konfliktgespräch die Position eines dritten darlegen können. Interkulturelles Verstehen und Handeln Leseverstehen Über Besonderheiten der deutschen und italienischen Wohnsituation berichten Didaktisierte Texte wie z.B. dialogische können texte und Fumetti durch Lesestrategien global, selektiv und detailliert verstehen können Schreiben:…. Hören:… Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Erweiterung und Festigung eines Grundwortschatzes zu den Themen Vivere insieme (Zimmerbeschreibung, Möbel, …) Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z.B. die Verben auf -ire (auch: uscire, dire, venire), Possessivpronomen im Plural, positiver und negierter Imperativ, das Relativpronomen 'che', die Ordinalzahlen Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - Strategien der Lesekompetenz festigen - Vergleich und Kontrastierung des und erweitern deutschen und italienischen Gebrauchs - Arbeitsergebnisse in der Fremdsprache des Relativpronomens/ -satzes dokumentieren (z.B. anhand von Zimmerbeschreibungen, Dialogen und Erfahrungsberichten) 11
Text- und Medienompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Zimmerbeschreibungen hörend/ lesend verstehen produktions-/anwendungsorientiert: Ein Traumzimmer kreativ gestalten mit Text- und Bildelementen Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Dialoge, kurze Sachtexte, Wohnungsanzeigen, Comic Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: kombinierte Aufgabe mit Internetrecherche: Wohnungsanzeigen, Hörverstehensteil Grammatikübungen eine Wohnung suchen/ inserieren und verkürzter Textaufgabe (Aufgaben zur Überprüfung Schreibkompetenz in die Zielsprache in einem gemeinsamen situativen Kontext) Andere Formen der Leistungsfeststellung: gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. Ein-Minuten-Vorträge) 12
2. Halbjahr, 4. Quartal der EF, Kompetenzstufe A1-A2 Thema: „La mia settimana“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen - sich in interkulturellen Zusammenhängendes Sprechen Begegnungssituationen - Nach entsprechender Vorbereitung den adressatenorientiert über eigene eigenen Tagesablauf mit Alltags- und Tagesabläufe austauschen können Freizeitaktivitäten sowie Zeitangaben - Informationen über die Freizeitgestaltung schildern können und Alltagsgewohnheiten italienischer - sich und andere äußerlich beschreiben Jugendlicher erhalten können Interkulturelle Einstellungen und An Gesprächen teilnehmen Bewusstheit sich über Tagesabläufe austauschen und Einblicke in italienische erste Verabredungen vereinbaren können Essgewohnheiten und Tagesabläufe gewinnen und diese mit eigenen Sprachmittlung Vorlieben vergleichen Als Sprachmittler bei der Informationsentnahme aus kurzen Sachtexten und E-Mails einem Dritten Interkulturelles Verstehen und Handeln behilflich sein und wesentliche Informationen in die jeweils andere - Die Alltagsgestaltung (Kontaktaufnahme Sprache mitteln mit Gleichgesinnten für Freizeitaktivitäten) dialogisch beschreiben und präsentieren können. Leseverstehen - Sich selbst und andere äußerlich Gebrauchstexten wie Mitteilungen am beschreiben können schwarzen Brett, kurzen Sachtexten, Dialogen und einer didaktisierten Speisekarte Hauptaussagen und wesentliche Details entnehmen können Schreiben: … Hören:… Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Erweiterung und Festigung eines Grundwortschatzes zu den Themen Farben, Kleidung, Länder, Zahlen, Uhrzeit, Wochentage Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z.B. unregelmäßige Verben (volere, sapere), den reflexiven Verben und deren Imperativ, sowie Gebrauch des si- impersonale und tutto Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung 13
Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - Bewusst abwechslungsreiche - Strategien der Wortschatzarbeit erweitern Ausdrucksweisen mithilfe neuer - Arbeitsergebnisse in der Fremdsprache grammatischer Strukturen und dokumentieren (z.B. anhand von kontextabhängigen Wortschatz Mindmaps, Dialogen, E-Mails) anwenden können - Vergleich des unpersönlichen Ausdrucks im deutschen und italienischen Text- und Medienompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Gebrauchstexten, wie Mitteilungen am schwarzen Brett, kurzen Sachtexten und einer didaktisierten Speisekarte Hauptinformationen und spezifische Details entnehmen können produktions-/anwendungsorientiert: Tagesabläufe anhand von Bildergeschichten nacherzählen können und mithilfe von Notizen seine eigenen Gewohnheiten, Vorlieben und Aussehen beschreiben können. Vertiefung des Textverständnisses durch Verfassen kreativer Variationen des Ausgangstextes (insbesondere Dialog- oder E-Mailform, sowie erste kurze Sachtexte) Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Dialoge und Gebrauchstexte (z.B. Nachrichten am Mitteilungsbrett) und erste kurze Sachtexte Medial vermittelte Texte: auditive Formate und Bilder zu Tagesabläufen, Uhrzeiten und Aussehen Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Mündliche Prüfung: Anstelle einer Lo stile ideale/ Milano, la città di moda: schriftlichen Überprüfung ist eine kurze Erarbeitung und Präsentation mündliche Prüfung vorgesehen, bei der verschidenster ansprechender und sowohl das zusammenhängende abstoßender Modestle mithilfe von Zeitungs- und Bildcollagen. Sprechen und die Teilnahme an Gesprächen berücksichtigt wird. Andere Formen der Leistungsfeststellung: gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. Ein-Minuten-Vorträge) 14
KONKRETISIERTE UNTERRICHTSVORHABEN DER QUALIFIKATIONSPHASE I 1. Halbjahr, 1. Quartal der Q1, Kompetenzstufe A2/ B1 Thema; „I giovani a scuola“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen - relevante Aspekte des Alltags Zusammenhängendes Sprechen italienischer Jugendlicher kennenlernen, sein eigenes Schulleben (Lieblingsfächer, im Besonderen im Lebensraum Schule Abneigungen o.Ä.) präsentieren können - Aneignung von Informationen über das und sich über die positiven und negativen italienische Schulsystem (z.B. Seiten der Schule äußern Schulformen, Fächer, Notenstufen) An Gesprächen teilnehmen Interkulturelle Einstellungen und in interkulturellen Begegnungssituationen Bewusstheit sich über Gemeinsamkeiten und - sich über das Schulleben italienischer Unterschiede der Schulsysteme in Jugendlicher bewusst werden (Fächer, Deutschland und Italien austauschen Vorlieben, Stundenpläne, Notenstufen) können - das Schulsystem in Deutschland und Italien vergleichen können Sprachmittlung - die wesentlichen Informationen aus Interkulturelles Verstehen und Handeln schulischen Dokumenten (Zeugnisse, Aspekte der Lebensumstände und des Stundenpläne) in die jeweils andere Schulalltags von Jugendlichen in Italien Zielsprache mitteln kennenlernen und mögliche - Stellungnahme eines Dritten mitteln Gemeinsamkeiten und Unterschiede beim Vergleich zum deutschen Schulleben Leseverstehen beschreiben können Lehrbuchtexten, kurzen adaptierten authentischen texten (z.B. E-Mails, Blogeinträge, o.Ä.), sowie diskontinuierlichen Texten (z.B. Stundenpläne, Zeugnisse) Hauptaussagen sowie Details entnehmen können Schreiben: Hören:…. Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Erweiterung und Festigung eines Grundwortschatzes zu den Themen Schule (Fächer, Vorlieben, Abneigung, Schultypen, etc.) Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z.B. stare + Gerundium, Imperativ der Höflichkeit, die unbetonten indirekten und direkte Objektpronomen, die mehrteilige Verneinung Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung 15
Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit Im Rahmen einer Internetrecherche Bewusst abwechslungsreiche Informationen selektiv erfassen und Ausdrucksweisen mithilfe neuer anschaulich dokumentieren (Poster, Mindmap o.Ä.) können grammatischer Strukturen und kontextabhängigen Wortschatz anwenden können (z.B. mithilfe der Objektpronomen) Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Hauptinformationen aus verschiedenen kurzen Texten sowie optional einem Lied in einem schriftlichen riassunto wiedergeben können produktions-/anwendungsorientiert: Vertiefung des textverständnisses durch Verfassen kreativer Variationen des Ausgangstextes (insbesondere in Dialog- oder E-Mailform). Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Dialoge, kurze Sachtexte, diskontinuirliche Texte Literarische Texte: optional italienische Lieder, die das Schulleben thematisieren (z.B. „Studentessa Universitaria“ Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: Aufgabenart 1.1: Klausur mit La scuola ideale: Entwerfen einer integriertem Leseverstehen (Teil A) und Traumschule zur kreativen Anwendung der Sprachmittlung (Teil B) neuen sprachlichen Strukturen sowie des interkulturellen Wissens Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 5-Minuten-Vorträge) 16
1.Halbjahr, 2. Quartal der Q1, Kompetenzstufe A2/ B1 Thema: „I giovani in gita“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenz Soziokulturelles Orientierungswissen Leseverstehen: Didaktisierte Texte, wie z.B. dialogische Einblicke in das italienische Stadtleben und Texte, Prospekte, Internetseiten, einen deren Besonderheiten gewinnen (z.B. die Fahrplan, Reiseberichte durch piazza als Treffpunkt, auf dem Markt, die Lesestrategien global, selektiv und detailliert 'bar', palazzi, …) verstehen können. Interkulturelle Einstellungen und Bewusstheit Zusammenhängendes Sprechen: Zur Auswahl: Zur Auswahl: - Eine Stadt als Klassenfahrtziel - Auseinandersetzung mit bekannten präsentieren können Monumenten in verschiedenen (Sehenswürdigkeiten, Städten Italiens und deren Unterkunftsmöglichkeiten, Ausflugsziele, Bedeutung für Italien Besonderheiten...) - Auseinandersetzung mit der - Von vergangenen Ereignissen berichten italienischen Küche und können Gepflogenheiten zu Tisch Interkulturelles Verstehen und Handeln An Gesprächen teilnehmen: - Diskussion und Entscheidung darüber - Eine Klassenfahrt nach Italien welche der vorgestellten Städte als selbständig organisieren und buchen Reiseziel in Frage kommen ( Hotel reservieren und buchen) - Eine Wegbeschreibung geben und - sich in einer fremden Stadt orientieren nachvollziehen können (Einkaufen, Essen gehen, nach dem - Einkaufsgespräche Weg fragen, …) - Gespräche im Restaurant - Eine Unterkunft buchen An Gesprächen teilnehmen: Diskussion und Entscheidung darüber welche der vorgestellten Städte als Reiseziel in Frage kommen Sprachmittlung: Als Sprachmittler bei der Informationsentnahme bei Gesprächen (im Hotel/ Restaurant ...) einem Dritten behilflich sein und wesentliche Informationen in die jeweils andere Sprache mitteln. Als Sprachmittler einem Dritten ein vergangenes Geschehen schildern können. 17
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Erweiterung und Festigung eines Grundwortschatzes zu dem Thema Orientierung in der Stadt (je nach Wahl: Einkaufen, Essen gehen, Hotelzimmer buchen) und Präsentationsvokabular Grammatische Strukturen: Einführung und Festigung grundlegender grammatischer Strukturen zur Realisierung eigener Kommunikationsabsichten, z. B. Das Konditional, die Pronominaladverbien ci und ne, der Teilungsartikel, die unbestimmten Begleiter volerci, Steigerung des Adjektivs, der Superlativ, die Vergangenheit (Passato Prossimo mit avere und essere) Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - Strategien der Lesekompetenz Vergleich und Kontrastierung des deutschen festigen und erweitern und italienischen Gebrauch des - Arbeitsergebnisse in der Teilungsartikels Fremdsprache dokumentieren und präsentieren (z. B. anhand von Postern und Präsentationen) Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend:Prospekte und Internetseiten lesend verstehen und ihre Hauptinformationen wiedergeben können. produktions-/anwendungsorientiert: einen Tagesausflug in einer fremden Stadt gestalten können. Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Prospekte, Speisekarten, Reiseberichte, kurze Sachtexte, Stadtpläne, Dialoge, Medial vermittelte Texte: Internetseiten Sonstige fachinterne Absprachen: Je nach Themenschwerpunkt der mündlichen Prüfung ist eine entsprechende Text-/ Materialauswahl zu treffen. Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Mündliche Prüfung: Internetrecherche: Anstelle einer schriftlichen Erstellung und Präsentation einer Stadt Leistungsüberprüfung ist eine kurze mündliche Prüfung zum ausgewählten Themenschwerpunkt vorgesehen, bei oder: der sowohl das zusammenhängende Sprechen als auch die Teilnahme an Eine Klassenfahrt nach Italien planen Gesprächen berücksichtigt wird. Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 10 Minuten-Vorträge) 18
2. Halbjahr, 3. Quartal der Q1, Kompetenzstufe A2/ B1 Thema: „I giovani e i loro rapporti“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen Zusammenhängendes Sprechen Einblicke in unterschiedliche Einstellungen Arbeitsergebnisse kohärent darstellen und zu Freundschaft, verschiedene Facetten kürzere Präsentationen darbieten (riassunto der Liebe, Besonderheiten der Eltern-Kind- orale) Beziehung gewinnen sowie Charaktere von Jugendlichen kennenlernen An Gesprächen teilnehmen - sich in unterschiedlichen Rollen an Interkulturelle Einstellungen und Dialogen und Streitgesprächen sowie in Bewusstheit Interviews und Debatten (ggf. nach Vorbereitung) beteiligen Einsichten bezüglich der Rolle der Familie, - eigene Standpunkte über Freundschaft, der Partnerschaft und Freundschaft in Liebe, Familie darlegen und begründen Italien gewinnen Sprachmittlung Als Sprachmittler fungieren, z.B. beim Interkulturelles Verstehen und Handeln Urlaubsflirt - einen Perspektivwechsel vornehmen Leseverstehen und auf dieser Basis angemessen kürzeren literarischen Texten (z.B. handeln Horoskopen, Kurzerzählungen, Ausschnitten aus narrativen Texten) die Hauptaussagen - Unterschiede zwischen dem und relevante Details über Familienleben italienischer und zwischenmenschliche Beziehungen und deutscher Jugendlicher nachvollziehen Charaktereigenschaften entnehmen und können diese in den Kontext der Gesamtaussage - Gemeinsamkeiten bezüglich einordnen Freundschaft und Liebe reflektieren ggf. eigene Prä-Konzepte in Frage stellen Hör-/Hörsehverstehen z.B. optional - dem Film „L'ultimo Bacio“ die Gesamtaussage, Hauptaussagen und Einzelinformationen entnehmen - Gefühle, Einstellungen und Beziehungskonstellationen verstehen (z.B. Come si sentono i personaggi e com'è il loro rapporto?) Schreiben:… 19
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Verfügen über einen vertieften allgemeinen und thematischen Wortschatz (Wortfelder; Liebe,, Freunschaft, Familie, beziehungen, Charaktere, Monate, Jahreszeiten, Sternzeichen) sowie einen grundlegenden Interpretationswortschatz (Analysevokabular) und rudimentäres Filmbeschreibungsvokabular; Italienisch in ritualisierten Unterrichtsabläufen als arbeitssprache verwenden (z.B. zum Austausch von Arbeitsergebnissen) Grammatische Strukturen: grundlegendes Repertoire zur Realisierung von Kommunikationsabsichten, u.a. questo-quello, bello-buono, das Imperfekt, bisogna vs. Avere bisogno di, die doppelten Pronomen, das Adverb Aussprache und Intonation: über ein gefestigtes Repertoire typischer Aussprache- Intonationsmuster verfügen und eine verständliche und situationsgerechte Intonation zeigen. Aussprache-und Intonationsmuster: Festigung typischer Aussprache-und Intonationsmuster (produktiv) und Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache im Kontext auditiver Formate (rezeptiv) Orthographie und Zeichensetzung: Grundlegende Kenntnisse der Regelmäßigkeiten italienischer Orthographie und Zeichensetzung Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit Schriftliche Charakter- und Bewusstheit über abwechslungsreiche Beziehungsmuster verfassen (Analyse) Ausdrucksweisen mit Hilfe des Metasprachlichen Vokabulars zur Textanalyse Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Filme und Lieder zum Thema sehend/ lesend verstehen und ihre zentrale Informationen wiedergeben können produktions-/anwendungsorientiert: Charakterprofile von Personen erstellen Texte und Medien: Sach- und Gebrauchstexte: Kurzerzählungen, Lieder, Ausschnitte aus Romanen/ Erzählungen (Filmskripte) Literarische Texte: z:B. Film „L'ultimo Bacio“, „Le mine vaganti“, „La notte prima degli esami“, Lieder (z.B. Laura Pausini: „Un amico è così“ Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: Aufgabenart 1.1: Klausur Internetrecherche: (Charakterisierung) mit integriertem − Charaktere eines Films präsentieren Leseverstehen (Teil A) und und ihre Beziehungen untereinander Sprachmittlung (Teil B) darstellen − Horoskope verfassen Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 5-Minuten-Vorträge) 20
2. Halbjahr, 4. Quartal der Q1, Kompetenzstufe A2/B1 Thema: „I giovani e i problemi che affrontano“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen Zusammenhängendes Sprechen - Einblicke in Aspekte der Alltagskultur - mit Hilfe von Text-/ Bildgrundlagen und der Berufswelt, insbesondere aufgabenbezogene themenrelevante berufliche Perspektiven im In- Ausland, Sachverhalte und Zusammenhänge wie gewinnen Gründe und Probleme von Jugend- - Zukunftsperspektiven Jugendlicher und arbeitslosigkeit und Abwanderung junger Erwachsener in Italien, ihre informierend darstellen, problematisieren gesellschaftliche Realität und und kommentieren können ökonomischen Herausforderungen betrachten - Arbeitsergebnisse zur Abwanderungs- - Das Phänomen der thematik flüssig darbieten und auf „Mammomi“ (Muttersöhnchen) Nachfragen darauf eingehen können kennenlernen An Gesprächen teilnehmen - Gespräche führen und dabei kulturelle Interkulturelle Einstellungen und Konventionen beachten können Bewusstheit - mit Vorbereitung in unterschiedlichen - Einsichten über die schwierige Rollen flexibel interagieren sowie eigene wirtschaftliche Lage Italiens (z.B. Standpunkte darlegen und begründen Arbeitslosigkeit) und deren Bürger bekommen und die Konsequenzen Sprachmittlung (z.B. Abwanderung) nachvollziehen - Als Sprachmittler unter Einsatz der eigenen interkulturellen Kompetenz - Einsicht in die Motive für ein langes wesentliche Aussagen, Aussage- zusammenleben in der Familie absichten und wichtige Details in der bekommen jeweiligen Zielsprache sinngemäß Interkulturelles Verstehen und Handeln wiedergeben - bei der Vermittlung von Informationen auf Die Lage italienischer Jugendlicher mit der Nachfragen eingehen unter Berück- eigenen Lebenswelt vergleichen und sichtigung des allgemeinen Welt- bewerten Kulturwissens des Gegenübers sowie des eigenen spezifischen Themen- wissens zur Jugendarbeitslosigkeit und Abwanderung für das Verstehen erforderliche Erläuterungen hinzufügen - bei der Sprachmittlung zuvor erprobte fertigkeitsbezogene, soziale und kommunikative Strategien anwenden Leseverstehen Schreiben: unter Betrachtung von Textsorenmerkmalen selbständig Sach- und Gebrauchstexten informative, argumentative bzw. appellative (z.B. Auszügen aus authentischen sowie kreative Texte verfassen Zeitungsartikeln und Erfahrungsberichten zur (=>)) Jugendarbeitslosigkeit und Abwanderung, oder ggf. narrativen literarischen Texten sowie mehrfach codierten Texten (z.B. Spielfilmszenen) Hauptaussagen, thematische Aspekte und mit Hilfestellung auch inhaltliche Details entnehmen Schreiben: Hören: 21
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Beherrschung eines gefestigten allgemeinen Wortschatzes, eines differenzierten Themenvokabulars zur Berufs- und Alltagswelt italienischer Jugendlicher sowie des sprachmittlungsrelevanten Vokabulars (Strukturieren, Paraphrasieren, Verweisen) Grammatische Strukturen: Futur !, Passiv Aussprache und Intonation: Beherrschung typischer Aussprache- Intonationsmuster sowie Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit - fertigkeitsbezogene, soziale und - evtl. Normabweichung und Varietäten des kommunikative Strategien der Sprachgebrauchs z.B. beim Hören von Sprachmittlung erproben und nutzen Doku-Formaten erkennen und vergleichend einordnen - den eigenen Sprachgebrauch beim Sprechen und bei der Sprachmittlung an Erfordernisse der Kommunikationssituation bspw. Durch bedarfsgerechte Auswahl von Inhalten und Redemitteln sowie geeignetes Problemlöseverhalten (u.a. Kompensationsstrategien) anpassen Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Sachtexten Haupt/ Detailinformationen entnehmen produktions-/anwendungsorientiert: Eine strukturierte Inhaltsangabe verfassen, ein Kommentar sowie weitere kreative Textformate Texte und Medien Sach- und Gebrauchstexte: Texte der privaten und öffentlichen Kommunikation wie Zeitungsartikel, Erfahrungsberichte, Fachartikel sowie diskontinuierliche Text (z:b: Karten, Statistiken, etc.) Literarische Texte: z:B. Die Kurzgeschichte „Viva la Mamma“ von Antonio Manella (in Auszügen) medial vermittelte Texte: evtl. auditive und audiovisuelle Formate wie Auszüge aus Radio-/ TV Dokumentationen, Spielfilme (z.B. „generazione 1000 €“. „ Italy love it or leave it“) Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: Aufgabenart 1.1: Klausur Internetrecherche: (Sachtextanalyse) mit integriertem − verschieden Filme zum Thema als Leseverstehen (Teil A) und Vertiefung einzelner Aspekte vorstellen Hörverstehen (Teil B) − Komplexe Lernaufgabe zum Film „Italy love it or leave it“ Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 5-Minuten-Vorträge) 22
1. Halbjahr, 1. Quartal der Q2, Kompetenzstufe A2/B1 Thema: „IItalia - paese di migrazione.“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20 Std. Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen L'Italia: da paese di emigrazione a paese an Gesprächen teilnehmen: - Gespräche führen und dabei kulturelle d'immigrazione – Ursachen und Folgen der Konventionen beachten können Migration im historischen Wandel mit den - mit Vorbereitung in unterschiedlichen Themenschwerpunkten: L’emigrazione Rollen flexibel interagieren sowie eigene italiana, la migrazione interna, l’immigrazione Standpunkte darlegen und begründen in Italia - sprachliche Schwierigkeiten überwinden können Interkulturelle Einstellungen und zusammenhängendes Sprechen: Bewusstheit - mit Hilfe von Text-/Bildgrundlagen aufgabenbezogen themenrelevante - im Kontext von migrationsbezogenen Sachverhalten und Zusammenhänge wie Fragen nach Identität, Pluralismus und Gründe, Formen und Probleme von gesellschaftlichem Wandel Bewusstsein Migration oder individuelle zeigen für eigene Einstellungen sowie Migrationserfahrungen informierend diese in Frage stellen können darstellen, problematisieren - sich der Tatsache bewusst sein, dass fremdkulturelle Normen und Sprachmittlung Verhaltensweisen, wie sie im - als Sprachmittler unter Einsatz der eigenen thematischen Kontext bes. der migrazione interkulturellen Kompetenz wesentliche interna und der immigrazione in Italia Aussagen, Aussageabsichten und wichtige begegnen ggf. von eigenen Vorstellungen Details im Deutschen und Italienischen abweichen sinngemäß wiedergeben - bei der Vermittlung von Informationen auf Interkulturelles Verstehen und Handeln Nachfragen eingehen und unter - Gründe für Migration nachvollziehen Berücksichtigung des allgemeinen Welt- können und Kulturwissens des Gegenübers sowie - sich in Denk- und Verhaltensweisen von des eigenen spezifischen Themenwissens Menschen anderer Kulturen im Hinblick zur Migration für das Verstehen auf die gesellschaftliche Integration bzw. erforderliche Erläuterungen hinzufügen die Ab- und Ausgrenzung von Migranten - bei der Sprachmittlung zuvor erprobte hineinversetzen (Perspektivwechsel) fertigkeitsbezogene, soziale und kommunikative Strategien anwenden Leseverstehen Schreiben; (=>) selbstständig Sach- und Gebrauchstexten (z. - unter Beachtung von B. Auszügen aus authentischen Textsortenmerkmalen informative, Zeitungsartikeln und Erfahrungsberichten zur argumentative bzw. appellative sowie Migration), oder ggf. narrativen literarischen kreative Texte verfassen Texten sowie mehrfach codierten Texten (z. B. Spielfilmszenen) Hauptaussagen, thematische - themenbezogene diskontinuierliche Aspekte und mit Hilfestellung auch inhaltliche Vorlagen (z. B. infografica zur Details entnehmen Einzelinformationen in den Immigration in Italia) in kontinuierliche Kontext einer Gesamtaussage einordnen Texte umschreiben Schreiben:… Hören:… 23
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: Beherrschung eines gefestigten allgemeinen Wortschatzes, eines differenzierten Themenvokabulars zur emigrazione e immigrazione sowie des sprachmittlungsrelevanten Vokabulars (Strukturieren, Paraphrasieren, Verweisen) Grammatische Strukturen: Periodo ipotetico Aussprache und Intonation: Beherrschung typischer Aussprache- Intonationsmuster sowie Verständnis repräsentativer Formen der Aussprache Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit • Kompensationsstrategien beim - evtl. Normabweichung und Varietäten des Sprechen (Be- und Umschreibungen, Sprachgebrauchs z.B. beim Hören von Rückfragen und nonverbale Doku-Formaten erkennen und Kommunikation etc.) vergleichend einordnen • fertigkeitsbezogene, soziale und kommunikative Strategien der - den eigenen Sprachgebrauch beim Sprachmittlung erproben und nutzen Sprechen und bei der Sprachmittlung an Erfordernisse der Kommunikationssituation • ein komplexes, längerfristiges Arbeitsvorhaben wie bspw. die bspw. durch bedarfsgerechte Auswahl von komplexe Lernaufgabe zu "Solino" Inhalten und Redemitteln sowie geeignetes selbstständig und mittels kooperativer Problemlöseverhalten (u.a. Arbeitsformen planen und durchführen Kompensationsstrategien) anpassen Text- und Medienkompetenz Beschreibend und sinnentnehmend: Sachtexten Haupt/ Detailinformationen entnehmen produktions-/anwendungsorientiert: Eine strukturierte Inhaltsangabe verfassen, einen Kommentar sowie weitere kreative Textformate Texte und Medien Sach- und Gebrauchstexte: Texte der privaten und öffentlichen Kommunikation wie Zeitungsartikel, Erfahrungsberichte, Fachartikel sowie diskontinuierliche Text (z:b: Karten, Statistiken, etc.) Literarische Texte: z.B. Auszüge aus „Nel mare ci solo i cocodrilli“ u.ä.: evtl. auditive und audiovisuelle Formate wie Auszüge aus Radio-/ TV Dokumentationen, Spielfilme (z.B. Quando sei nato non puoi nasconderti; Terraferma, Solino) Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Klausur: Aufgabenart 1.1: Klausur Internetrecherche: (Sachtextanalyse) mit integriertem − verschieden Filme zum Thema als Leseverstehen (Teil A) und Vertiefung einzelner Aspekte vorstellen − Komplexe Lernaufgabe zum Film „Solino““ Hörverstehen (Teil B) Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 5-Minuten-Vorträge) 24
1.Halbjahr, 2. Quartal der Q2, Kompetenzstufe A2/B1 Thema: „La Sicilia - una regione del Sud d’Italia fra splendore e povertà.“ Gesamtstundenkontingent: ca. 20Std Interkulturelle kommunikative Kompetenzen Funktionale Kommunikative Kompetenzen Soziokulturelles Orientierungswissen Sprechen Il patrimonio storico-culturale d’Italia con Zusammenhängendes Sprechen particolare riguardo alla Sicilia: nach entsprechender Vorbereitung Historische und kulturelle Entwicklungen, Arbeitsergebnisse (z. B. WebQuests) und insbesondere kulturelles Erbe, sowie globale Präsentationen kohärent darbieten Herausforderungen und Zukunftsentwürfe, insbesondere ökologische Herausforderungen An Gesprächen teilnehmen - nach entsprechender Vorbereitung Interkulturelle Einstellungen und Perspektivwechsel durchführen und sich in Bewusstheit unterschiedlichen Rollen in informellen sich im Kontext von lo sviluppo politico dell‘ Italia (Dialoge, Perspektivwechsel durch nel corso della storia e le conseguenze per Rollenübernahme von Romanfiguren) sowie l’Italia di oggi der eigenen Werteorientierung in formalisierten Gesprächssituationen (z. bewusst werden, sie im Hinblick auf die Lösung B. tavola rotonda mit Lokalpolitikern) ggf. gesellschaftlich relevanter Probleme (wie den Nord-Süd-Konflikt in Italien, die Lega Nord und nach Vorbereitung beteiligen deren Ziel der secessione) in Frage stellen bzw. relativieren Sprachmittlung als Sprachmittler unter Einsatz der eigenen Interkulturelles Verstehen und Handeln interkulturellen Kompetenz Inhalte aus - sich im Kontext historisch bedingter Zeitungsartikeln schriftlich und mündlich Entwicklungen Italiens in gesellschaftlicher, situationsgerecht mitteln sowie dabei besonders ökonomischer und politischer Hinsicht auf der Basis der eigenen interkulturellen möglicher Gemeinsamkeiten und Kompetenz Informationen adressatengerecht Unterschiede zwischen Italien und ergänzen oder bündeln Deutschland bewusst werden - eigene Prä-Konzepte in Frage stellen und Leseverstehen verändern • einem Roman oder einer Kurzgeschichte sowie Zeitungsartikeln der italienischen und deutschen Presse die Hauptaussagen, leicht zugängliche inhaltliche Details und thematische Aspekte entnehmen und diese in den Kontext einordnen können • das reziproke Lesen für das globale, selektive und detaillierte Leseverstehen funktional anwenden Hör-/Hörsehverstehen • canzoni, Interviews und Dokumentarfilmen die Gesamtaussage, Hauptaussagen und Einzelinformationen entnehmen, diese selbstständig mit eigenem Vorwissen verknüpfen und auf dieser Basis zu vertieften Einsichten über Methoden und Resultate des Antimafiakampfes gelangen Schreiben: • wesentliche Informationen und zentrale Argumente aus den verschiedenen Quellen in die eigene Texterstellung bzw. Argumentation unter Einhaltung textsortenspezifischer Merkmale einbeziehen (z. B. verfassen eines Leserbriefs, einer Protestkampagne, eines 25 Tagebucheintrages auf Basis eines Interviews in einer Zeitung)
Verfügen über sprachliche Mittel Wortschatz: über einen vertieften allgemeinen und thematischen Wortschatz (Wortfelder: Geschichte, Landwirtschaft, Sehenswürdigkeiten) sowie einen grundlegenden Funktions- und Interpretationswortschatz verfügen; notwendige Redemittel für das Verfassen eines Kommentars, eines Leserbriefs, eines Interviews; ggf. erweiterte Kenntnisse bezüglich repräsentativer Varianten des sizilianischen Dialekts (z. B. "bagniusi u pizzu") grammatische Strukturen: grundlegendes Repertoire an grammatischen Strukturen zur Realisierung der Kommunikationsabsicht, u.a. congiuntivo passato, condizionale composto e futuro composto, reale Bedingungssätze, Adverbialsätze und Satzverkürzungen; rezeptive Beherrschung des passato remoto Aussprache- und Intonationsmuster: gefestigtes Repertoire typischer Aussprache- und Intonationsmuster, verständliche Aussprache und situationsgerechte Intonation Sprachlernkompetenz Sprachbewusstheit • Strategien der Texterschließung, besonders in • Unterschiede zwischen dem Italienischen und Bezug auf Zeitungsartikel und literarische Texte dem sizilianischen Dialekt und dessen Einfluss erproben und nutzen (z. B. Überschriften finden, auf entstandene Kulturphänomene (s. oben „den Schlüsselwörter suchen, Lesebaum, Konspekt, Schnabel baden“) benennen und reflektieren innerer Monolog) können • Umgang mit unterschiedlichen Arbeitsmitteln, z. • Recherche-Ergebnisse z. B. über B. ein- und zweisprachigen Wörterbücher Organisationen wie Addiopizzo selbstständig und sachgerecht nutzen können • Medien für das eigene Sprachenlernen, z.B. Internetrecherche, erproben Text- und Medienkompetenz Analytisch-interpretierend: Fähigkeit, literarische Texte und Sach-und Gebrauchstexte in Bezug auf die Darstellung charakteristischer Merkmale der Mafia zu deuten; Verfahren des Analysierens/Interpretierens anwenden können; das Zusammenspiel von Inhalt und markanten strukturellen, sprachlichen und akustischen Mitteln (z. B. filmgestalterische Mittel) berücksichtigen Anwendungs- /produktionsorientiert: unter Berücksichtigung des soziokulturellen Orientierungswissens über das Wirken der Mafia zu den Aussagen des jeweiligen Textes begründet mündlich und schriftlich Stellung nehmen; das Textverständnis durch das Verfassen eigener produktionsorientierter, kreativer Texte zum Ausdruck bringen (z. B. Interview, Leserbrief) Sach- und Gebrauchstexte: Texte der privaten und öffentlichen Kommunikation wie z. B. Zeitungsartikel (vor allem für die Sprachmittlung) aus bspw. Spiegel Online; Auszüge aus: z. B. A. Cavadi: La mafia spiegata ai turisti, L. Zingales: Giovanni Falcone, un uomo normale (Conversazione con Maria e Anna Falcone), S. Lodato: Ho ucciso G. Falcone. La confessione di Giovanni Brusca, A. Serra: La legalità raccontata ai ragazzi literarische Texte (Auszüge oder Ganzschrift): z. B. L. Garlando: Per questo mi chiamo Giovanni, C. Stassi: Per questo mi chiamo Giovanni (Romanzo a fumetti dal libro di L. Garlando), L. Sciascia: Il giorno della civetta, L. Sciascia: Una storia semplice kürzere narrative Texte: z. B. ein Auszug aus D. Maraini: Sulla Mafia (piccole riflessioni personali), G. Culicchia: Sicilia, o cara. Un viaggio sentimentale, A. Camilleri: Otto giorni con Montalbano medial vermittelte Texte: canzoni z. B. von A. Papetti (“L’uomo della verità”), Auszüge aus documentari z. B. von C. Canepari (Scacco al Re. La cattura di Provenzano), Videos/Interviews auf www.youtube.com oder www.funkhauseuropa.de (Radio Colonia); Film z. B. von M.T. Giordana (I Cento Passi) Sonstige fachinterne Absprachen Lernerfolgsüberprüfung Projektvorhaben (fakultativ) Una sfida collettiva: la lotta alla mafia – Durchführung Klausur: Aufgabenart 1.1: Klausur eines Projektes (in Kooperation mit dem Fach (Sachtextanalyse) mit integriertem Sozialwissenschaften oder Geschichte) unter besonderer Leseverstehen (Teil A) und Berücksichtigung der Erziehung zu Bewusstsein für Recht und Gerechtigkeit im gesellschaftlichen Kontext (s. Sprachmittlung (Teil B) Educare alla legalità/progetto, www.liceocapece. gov.it/ pagina.asp?pg=357). Dokumentation und Vermittlung der Ergebnisse (z. B. PowerPoint-Präsentation) im Rahmen einer serata italiana oder vor anderen Italienischkursen Andere Formen der Leistungsfeststellung: Gelegentliche schriftliche und mündliche Überprüfung des Wortschatzes und der Grammatik; mündliche Kurzpräsentationen (z.B. 5-Minuten-Vorträge) 26
Sie können auch lesen