METEOR Forschungsschiff - Universität ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Forschungsschiff METEOR Reise Nr. M164 (GPF 19-1_105) 23.06.2020 - 31.07.2020 AMOC-Komponenten bei 47°/48°N Herausgeber Universität Hamburg, Institut für Geologie Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Gefördert durch Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 1862-8869
Forschungsschiff / Research Vessel METEOR Reise Nr. / Cruise No. M164 (GPF 19-1_105) 23.06.2020 - 31.07.2020 AMOC-Komponenten bei 47°/48°N AMOC-components at 47°/48°N Herausgeber / Editor: Universität Hamburg, Institut für Geologie Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Gefördert durch / Sponsored by: Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 1862-8869
Anschriften / Addresses Dr. Dagmar Kieke Telefon: +49 421 218 62154 Universität Bremen Telefax: +49 421 218 62165 Institut für Umweltphysik e-mail: dkieke@uni-bremen.de Otto-Hahn-Allee 1 http: www.ocean.uni-bremen.de D-28359 Bremen Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe Telefon: +49 40 42838 3640 Institut für Geologie Telefax: +49 40 42838 4644 Universität Hamburg e-mail: leitstelle.ldf@uni-hamburg.de Bundesstraße 55 http: www.ldf.uni-hamburg.de D-20146 Hamburg Reederei Briese Schiffahrts GmbH & Co. KG Telefon: +49 491 92520 160 Abt. Forschungsschifffahrt Telefax +49 491 92520 169 Hafenstraße 6d (Haus Singapore) e-mail: research@briese.de D-26789 Leer http: http://www.briese.de/ Geschäftsstelle des Gutachterpanels Forschungsschiffe (GPF) email: gpf@dfg.de c/o Deutsche Forschungsgemeinschaft Kennedyallee 40 D-53175 Bonn
Forschungsschiff / Research Vessel MARIA S. MERIAN Vessel’s general email address merian@merian.briese-research.de Crew’s direct email address n.name@merian.briese-research.de Scientific general email address chiefscientist@merian.briese-research.de Scientific direct email address n.name@merian.briese-research.de Each cruise participant will receive an e-mail address composed of the first letter of his first name and the full last name. Günther Tietjen, for example, will receive the address: g.tietjen@merian.briese-research.de Notation on VSAT service availability will be done by ship’s management team / system operator. • Data exchange ship/shore: on VSAT continuously / none VSAT every 15 minutes • Maximum attachment size: on VSAT no limits / none VSAT 50 kB, extendable on request • The system operator on board is responsible for the administration of all email addresses (Iridium Open Port) +881 631 814 467 Phone Bridge (VSAT) +46 313 344 820
METEOR Reise / METEOR Cruise 23.06.2020 - 31.07.2020 AMOC-Komponenten bei 47°/48°N AMOC-components at 47°/48°N Fahrt / Cruise M164 23.06.2020 - 31.07.2020 Von Emden (Deutschland)- nach Emden (Deutschland) Fahrtleitung / Chief Scientist: Dr. Dagmar Kieke Koordination / Coordination Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe German Research Fleet Coordination Centre Kapitän / Master METEOR Rainer Hammacher
Wissenschaftliches Programm Fahrt / Cruise M164 (GPF 19-1_105) Scientific Programme Übersicht Synopsis Die ozeanische Zirkulation im Atlantik ist The oceanic circulation of the Atlantic Ocean Teil eines globalen Strömungssystems von is part of a global current system consisting mehr oder weniger nordwärtigen Oberflä- of more or less northbound surface currents chen- und südwärtigen Tiefenströmungen. and southbound deep currents. Both are cou- Diese sind durch die Tiefenwasserbildungs- pled through the deep water formation re- gebiete im Nordatlantik miteinander gekop- gions located in the North Atlantic and thus pelt sind und bilden somit die Atlantische form the Atlantic Meridional Overturning Meridionale Umwälzzirkulation (AMOC). Circulation (AMOC). This is reminiscent of a Hierbei handelt es sich um eine Art globales kind of global oceanic conveyor belt that dis- Ozeanförderband, durch das z.B. große Men- tributes large amounts of heat, salt and gases gen an Wärme, Salz und im Wasser gelösten dissolved in seawater. An important compo- Gasen verlagert und verteilt werden. Ein nent of the warm and saline branch of this wichtiger Bestandteil des warmen und salz- conveyor is the Gulf Stream and its northern reichen Zweiges dieses Förderbandes ist im extension, the North Atlantic Current (NAC). Atlantischen Ozean der Golfstrom und seine This current contributes to enabling climatic nördliche Fortsetzung, der Nordatlantikstrom conditions that are much milder in (NAC). Diese Strömung trägt dazu bei, dass northwestern Europe than e.g. on the das Klima im nordwestlichen Europa viel Canadian side of the North Atlantic. In milder ist als z.B. auf der kanadischen Seite return, cold and fresh waters originating in des Nordatlantiks. Im Gegenzug wird in den the Nordic Seas and in the Labrador Sea are tiefen Ozeanschichten kaltes salzarmes Was- transported back to tropical regions in the ser aus dem Europäischen Nordmeer und der deep layers of the ocean. This deep branch Labradorsee zurück in tropische Regionen supplies the ocean interior with oxygen and transportiert. Dieser tiefe Zirkulationszweig trace gases, thus contributing to the versorgt das Ozeaninnere mit Sauerstoff und rejuvenation of the water layers in the deep Spurengasen und trägt so zur Verjüngung der ocean. In a few key regions of the North Wasserschichten im tiefen Ozean bei. In we- Atlantic, e.g. in the Labrador Sea, the nigen Schlüsselregionen des Nordatlantiks, Irminger Sea, and the Nordic Seas, these two z.B. in der Labradorsee, der Irmingersee und branches are in direct contact. Through a im Europäischen Nordmeer, stehen diese bei- chain of transformation proces-ses, the den Zweige in direktem Kontakt. Durch eine sinking of surface waters takes place under Kette von Prozessen erfolgt dort unter be- certain conditions and thus the actual stimmten Bedingungen das Absinken des conversion of these waters into deep water, Oberflächenwassers in die Tiefe und somit more precisely into North Atlantic Deep die Umwandlung in Tiefenwasser, konkret, Water. Computer simulations of the Interna- in Nordatlantisches Tiefenwasser. Computer- tional Panel on Climate Change (IPCC) for simulationen des Weltklimarats (IPCC) für the 21st century point to a weakening of deep das 21. Jahrhundert lassen eine Abschwä- water formation and thus a weakening of the chung der Tiefenwasserbildung und damit strength of the meridional overturning der Umwälzzirkulation erwarten. Dies wird circulation. This is favored by the increasing durch den zunehmenden Eintrag von Treib- input of greenhouse gases into the atmos- hausgasen in die Atmosphäre und damit phere and thus by the increase in global war- durch den Anstieg der globalen Erderwär- ming and is expected to affect the presently mung begünstigt und wird voraussichtlich die prevailing climate conditions. In order to
gegenwärtigen Klimabedingungen beeinflus- observe changes in the AMOC, corres- sen. Um Änderungen in der Stärke der ponding sustainable oceanic measurement AMOC beobachten zu können, sind langfris- arrays located at chokepoints of the North tige Beobachtungsysteme notwendig, die an Atlantic circulation are required. Such a Schlüsselstellen der Ozeanzirkulation instal- chokepoint is located in the southern sub- liert sind. Eine solche Schlüsselstelle stellt polar North Atlantic. Long-term observations der südliche subpolare Nordatlantik dar. conducted along 47°/48°N since 2006 allow Langzeitmessungen, die entlang 47°/48°N to gain important insight into the strength seit 2006 durchgeführt werden, bringen and variation of the northward import of wichtige Einblicke in die Stärke und die subtropical saline water into the subpolar Schwankungen des nordwärtigen Eintrages North Atlantic or the southward export of von subtropischem salzreichen Wassers in North Atlantic Deep Water into the subtro- den subpolaren Nordatlantik bzw. des süd- pics. By means of cruise M164 we aim at wärtigen Exports von Nordatlantischem Tie- continuing the existing time series of the fenwasser in die Subtropen. Mit der Expedi- long-term ocean observatory called NOAC tion M164 sollen die bestehenden Zeitreihen (“North Atlantic Changes”), which serves to des NOAC-Langzeit-Observatoriums zur Er- capture the different components of the fassung der einzelnen AMOC-Komponenten AMOC. The NOAC observatory is installed fortgesetzt werden. Das entlang 47°/48°N in- along 47°/48°N and comprises among others stallierte Tiefseebeobachtungssystem NOAC deep-sea moorings and bottom-mounted in- („North Atlantic Changes“) besteht u.a. aus verted echo-sounders (so-called PIES), all of Tiefseeverankerungen und aus am Meeresbo- which will be recovered during the cruise and den installierten invertierten Bodenecholoten relevant stored data will thus be obtained. (sogenannte PIES), die während der Reise Considered devices and methods include geborgen werden und deren hochaufgelöste moored current-meters, temperature / Daten wir somit erhalten. Die benutzten Ge- salinity / pressure sensors, and ship-based räte und Methoden umfassen verankerte Strö- observations (hydrogra-phic properties of mungsmesser, Temperatur/Salz/Druck-Sen- seawater, oceanic velocity, concentrations of soren sowie schiffsgestützte Messungen gases dissolved in seawater). These data will (hydrographische Eigenschaften des Meer- be combined with and analyzed in conjunc- wassers, Ozeangeschwindigkeit, Konzentra- tion with additional observational data (e.g. tionen verschiedener im Meerwasser gelöste satellite data, data from autonomous Argo Gase). All diese Daten werden zusammen mit drifters) and models simulation products. anderen Beobachtungsdaten (z.B. Satelliten- The planned M164-related measurements daten, Daten von autonomen Argo-Driftkör- shall contribute to further extending in time pern) und Modellanalysen kombiniert und the existing time series regarding the current ausgewertet werden. Die geplanten Messun- transports and water mass properties in gen der Reise M164 sollen dazu beitragen, order to assess the continuity of existing bestehende Zeitreihen der Strömungstrans- trends as well as to detect and understand the porte und Wassermasseneigenschaften zu origin of noticeable variations. The resulting verlängern, um somit den Fortbestand exis- time series provide an important reference tierender Trends zu untersuchen bzw. auftre- and benchmark for the climate modelling tende Änderungen und ihre Ursachen zu ver- community. Putting the observations in stehen. Diese Zeitreihen stellen für relation to long-term observatories located Klimamodelle eine wichtige Referenz dar, northward and southward from the NOAC und die Verknüpfung der Beobachtungen mit sites will allow to investigate the spatial and nördlich und südlich gelegenen Beobach- temporal coherence of variations in the tungssystemen erlaubt, die räumliche und AMOC strength. zeitliche Kohärenz von Änderungen in der AMOC-Stärke zu untersuchen.
Von / from Emden - nach / to Emden Fahrt / Cruise M164 (GPF 19-1_105) Wissenschaftliches Programm Scientific Programme Die Reise M164 schließt eine lange Periode Cruise M164 is the last of a longer period of ähnlicher Fahrten in den südlichen subpola- similar cruises to the southern subpolar ren Nordatlantik ab. Ähnlich wie auf früheren North Atlantic. As was the case during previ- Reisen ist das Hauptziel der Reise M164, ous cruises, the main objective of cruise physikalisch-ozeanographisches Datenmate- M164 is to collect physical-oceanographic rial entlang der geographischen Breiten data along the latitudes 47°/48°N as well as 47°/48°N sowie entlang der Westflanke des along the western flank of the Mid-Atlantic Mittelatlantischen Rückens zu erheben und Ridge in order to further extend in time exist- somit bestehende Zeitreihen zur Stärke der ing time series on the strength of the circula- Zirkulation im Nordatlantik fortzusetzen. tion in the North Atlantic. Entlang 47°/48°N ist das Tiefseeobservato- The deep-sea observatory NOAC is installed rium NOAC installiert, dessen Geräte wäh- along 47°/48°N, whose equipment is to be rend der Reise erneut gewartet und getauscht maintained and exchanged during the cruise. werden sollen. Mittels der aus den geborge- By means of the time series obtained from the nen Geräten erhaltenen Zeitreihen sowie den recovered devices and the ship-based meas- schiffsgestützten Messungen wollen wir u.a. urements, we want to pursue, among others, folgende Ziele verfolgen bzw. Fragestellun- the following goals and work on the following gen bearbeiten: research questions: • Was ist die Stärke des Tiefenwasserex- • What is the strength of the deep water ex- ports über 47°/48°N hinweg im Zeitraum port across 47°/48°N in 2019 to 2020? 2019-2020? • Was ist die Stärke des warmen und salz- • What is the respective strength regarding reichen Wassereintrags durch den Nord- the warm and saline import of water with atlantikstrom (NAC) in den Subpolarwir- the North Atlantic Current (NAC) into the bel bei 47°/48°N, seiner südwärtigen Re- subpolar gyre at 47°/48°N, its southward zirkulation im Neufundlandbecken und recirculation in the Newfoundland Basin, des Nettotransports? and the net transport ? • Welche Prozesse bestimmen die Trans- • Which processes determine the transport portschwankungen des NAC im östlichen variations of the NAC in the eastern basin Becken des Nordatlantiks? of the North Atlantic? • Wie groß ist der Transportanteil des • What is the size of the NAC portion that NAC, der das Mittelatlantische Rücken- crosses the Mid-Atlantic Ridge system and system quert und in den Ostatlantik ein- enters the eastern basin, and to what de- fließt, und wie schwankt dieser im Zu- gree is it linked to the location and varia- sammenhang mit der Lage der Subpolar- tion of the Subpolar Front? front? • Was ist die Stärke des östlichen Rand- • What is the strength of the eastern bound- stromsystems bei Goban Spur an der ary current system at Goban Spur during Flanke des irischen Kontinentalschelfs 2019 to 2020, which is located at the flank im Zeitraum im 2019-2020? of the Irish continental shelf? • Wieviel Labradorseewasser (LSW) ver- • How much Labrador Sea Water (LSW) lässt den subpolaren Nordatlantik bei leaves the subpolar North Atlantic across 47°/48°N, und was sind die derzeitigen 47°/48°N, and what are its present water Wassermasseneigenschaften? mass characteristics?
Abb. 1 Arbeitsgebiet und geplanter Fahrtverlauf der Reise M164, Juni-Juli 2020. Hydrographische Schnitte sind durch dunkle (rote) Punkte hervorgehoben. Helle (gelbe) Rauten kennzeichnen Tiefseeverankerungen, helle (weiße) Kreise die Positionen der am Meeresboden installierten in- vertierten Echolote (PIES). Fig. 1 Working area and planned track of cruise M164, June-July 2020. Hydrographic sections are highlighted by dark (red) dots. Bright (yellow) diamonds denote locations of deep-sea moorings, and bright (white) circles represent the locations of bottom-mounted inverted echo-sounders (PIES).
Arbeitsprogramm Work Programme Wie auch auf früheren Reisen mit FS MA- As during previous cruises with R/V MARIA RIA S. MERIAN hat das Arbeitsprogramm S. MERIAN, the work programme of cruise der Reise M164 seinen Schwerpunkt entlang M164 focuses on field work to be carried out 47°/48°N im südlichen subpolaren Nordat- along 47°/48°N in the southern subpolar lantik sowie auf der Westflanke des Mittelat- North Atlantic as well as along the western lantischen Rückens (MAR, Abb. 1). flank of the Mid-Atlantic Ridge (MAR, Fig. 1). Während der gesamten Reise wird das schiffseigene akustische Dopplerströmungs- Throughout the entire cruise we will continu- profillot (ADCP) in den Varianten 38 kHz ously operate the two Acoustic Doppler Cur- und 75 kHz zum Einsatz kommen, um wäh- rent Profiler (ADCP) systems (38 kHz and 75 rend der Fahrt kontinuierlich die Geschwin- kHz versions). They will capture the velocity digkeitsstruktur in den oberen 800-1200 m structure of the upper water column down to der Wassersäule zu vermessen. Unterwegs- 800-1200 m. Underway measurements of the messungen des schiffseigenen Thermosali- shipboard thermosalinograph system will nographen liefern kontinuierlich oberflä- continuously deliver near-surface tempera- chennahe Messungen der Temperatur und tures and salinities. These data provide infor- des Salzgehaltes. Diese geben Aufschluss mation on the location of the shelf-near über die Lage der schelfnahen Randstromzir- boundary current circulation and the various kulation sowie der verschiedenen Pfade des branches of the North Atlantic Current Nordatlantikstroms (NAC). (NAC). Nach dem Verlassen des Hafens in Deutsch- land erfolgt ein mehrere Tage andauernder After leaving Germany we will be on transit Transit zur Kante des Europäischen Konti- for several days until we reach the break of nentalschelfs. Bevor wir unsere Arbeiten the European continental shelf. Before we dann auf der vorgesehenen Messlinie begin- start to resume our work along the observa- nen, werden wir südlich der Messlinie in ein tion lines, we will enter a region with water Gebiet mit Wassertiefen > 3000m fahren. depths exceeding 3000 m. These large depths Diese großen Tiefen und damit verbundenen and corresponding high water pressures are hohen Wasserdrücke benötigen wir, um die needed to verify the proper functioning of für die Verankerungsauslegungen benötigten those sensors that will be subsequently in- Messgeräte auf ihre Funktion zu überprüfen. stalled in the deep sea moorings. Further- Des Weiteren werden wir mit den für die Ver- more, we need to obtain comparative meas- ankerungen vorgesehenen Temperatur-/Salz- urements between the temperature/salinity Sensoren Vergleichsmessungen zu den CTD- sensors to be deployed in the moorings and Messungen durchführen. Sind diese Arbeiten the CTD measurements. After finishing these abgeschlossen, werden wir bei der topogra- tasks, we will recover and later on redeploy phischen Erhebung namens Goban Spur die the two deep-sea moorings EB-1 and EB-3 at im Frühjahr 2019 ausgelegten Tiefseeveran- the topographic obstacle called Goban Spur. kerungen EB-1 und EB-3 bergen und an- Both moorings were installed there in spring schließend neu auslegen. 2019. Die weitere Route führt uns von der irischen We will start at the Irish shelf break and will Schelfkante entlang 47°/48°N nach Westen continue westwards along 47°/48°N before zum Mittelatlantischen Rücken (MAR). Auf reaching the Mid-Atlantic Ridge (MAR). We dem Weg erfolgt ein hydrographischer will carry out hydrographic stations includ- Schnitt mit Spurenstoffanalyse durch das ing tracer analysis along a line crossing the tiefe Westeuropäische Becken. deep West European Basin.
An allen geplanten Messstationen kommt das On all intended stations we will use the CTDO2/lADCP-Sensorsystem mit Kranz- CTDO2/lADCP instrument-package attached wasserschöpfereinheit zum Einsatz (Messun- to a water sampler unit (measurements of gen von Leitfähigkeit, Temperatur, Tiefe und conductivity, temperature, depth, oxygen, Sauerstoff sowie Geschwindigkeitsmessun- and current velocity). Water samples will be gen). Wasserproben dienen der Eichung der analysed to calibrate the conductivity and ox- Sauerstoff- und Leitfähigkeitssensoren des ygen sensors of the CTDO2 system as well as CTDO2-Systems und geben Informationen to obtain information on the seawater con- über den im Meerwasser vorhandenen Gehalt centration of anthropogenic tracers (SF6, an anthropogenen Spurenstoffen (SF6, CFCs) that later serve to estimate anthropo- CFCs), aus denen sich später u.a. Konzentra- genic carbon concentrations. tionen von anthropogenem Kohlenstoff be- stimmen lassen. Entlang der Messlinien werden wir verschie- We will deploy several profiling Argo floats dene profilierende Argodrifter aussetzen, die along the observation lines that contribute to zum internationalen globalen Argo-Pro- the international and global Argo pro- gramm beitragen. Sie liefern über einen Zeit- gramme. For about five years they will de- raum von ca. 5 Jahren Informationen über die liver temperature and salinity information for Temperatur und den Salzgehalt im oberen the upper 2000-4000 m range of the water 2000-4000 m-Bereich der Wassersäule. column. Am Meeresboden des Westeuropäischen Be- There are three bottom-mounted inverted cken befinden sich drei invertierte Boden- echo-sounders installed in the deep West Eu- echolote (PIES BP-32, BP-33 und BP-34). ropean Basin (PIES BP-32, BP-33 and BP- Deren Messdaten werden zunächst über Me- 34). Via methods involving acoustic teleme- thoden der akustischen Telemetrie ausgele- try we will retrieve data of all three devices. sen, die Geräte werden im Anschluss daran Afterwards, we will recover the instruments. geborgen. Zusammen mit den Daten des auf Combining these data with measurements der Westseite des MAR befindlichen PIES from PIES BP-12 located on the western side BP-12 wollen wir die Stärke der Zirkulation of the MAR will allow to infer the strength of im tiefen Becken im Zeitraum 2019-2020 ab- the circulation in the deep basin during 2019- schätzen. 2020. Nach Erreichen von PIES BP-12 ändert sich After having reached PIES BP-12 we will der Kurs und führt fortan mit hydrographi- change course and sail along the western schen und Spurenstoffmessungen entlang der flank of the MAR towards northwest to the Westflanke des MAR nach Nordwesten, bis latitude of the Charlie-Gibbs Fracture Zone. wir die geographische Breite der Charlie- This fracture zone represents the deepest ge- Gibbs-Bruchzone erreichen. Diese Bruch- ological cut into the northern MAR and steers zone stellt den tiefsten geologischen Ein- the exchange of deep water masses between schnitt im nördlichen MAR dar und reguliert the western and the eastern basins of the At- den Austausch der tiefen Wassermassen zwi- lantic Ocean. Along this line we will observe schen dem West- und dem Ostbecken des At- and record the location and the strength of lantiks. Entlang dieser Messlinie wollen wir the NAC shortly before it crosses the ridge aus den Schiffsmessungen die Lage und system. Afterwards, we will return to PIES Stärke des NAC kurz vor dem Überqueren BP-12 and will proceed on a western course. des Rückens ermitteln. Der Weg führt an- Also, here, we will retrieve the recorded data schließend wieder zurück zur Position von of PIES BP-12 and will recover the instru- PIES BP-12 und dann weiter nach Westen. ments afterwards. We will do the same for all
Auch hier werden wir die Messdaten des Ge- the remaining four PIES devices that are in- rätes BP-12 durch Telemetrie auslesen und stalled at the bottom of the Newfoundland das Gerät anschließend bergen. Gleiches gilt Basin in the western Atlantic Ocean. für alle vier verbleibenden Bodenecholote, die am Meeresboden des Neufundlandbek- kens im Westatlantik installiert sind. Auf dem westwärtigen Weg zur Flämischen While heading westwards towards Flemish Kappe und der Flämischen Passage erfolgen Cap and Flemish Pass we will continue hy- weitere hydrographische Messungen mit drographic and tracer sampling. On the east- Spurenstoffanalyse. Am Osthang der Flämi- ern flank of Flemish Cap, limiting the deep schen Kappe, die das tiefe Neufundlandbek- Newfoundland Basin on its western side, we ken auf seiner Westseite begrenzt, werden will recover the deep-sea mooring BM-22 de- wir die während der Reise MSM83 im Jahr ployed during cruise MSM83, 2019. Subse- 2019 ausgelegte Tiefseeverankerung BM-22 quently, we will read out all recorded data. bergen und die gemessenen Daten auslesen. Hydrographic casts and tracer analysis will Die hydrographischen Messungen mit Spu- be continued in Flemish Pass. This will end renstoffanalyse werden dann in der westlich our scientific field work in the western Atlan- gelegenen Flämischen Passage fortgesetzt. tic Ocean, and we will head towards Emden Wir schließen damit unsere Feldarbeiten im to end our mission there. Westatlantik ab und beenden unsere Reise in Emden.
Zeitplan / Schedule Fahrt / Cruise M164 (GPF 19-1_105) Tage/days Auslaufen von Emden (Deutschland) am 23.06.2020 Departure from Emden (Germany) 23.06.2020 Transit zum Arbeitsgebiet / Transit to working area 4 Aufnahme und Auslegung von Tiefseeverankerungen 4 Recovery and redeployment of deep-sea moorings Akustische Telemetrie und Aufnahme von PIES 3 Acoustic telemetry and recovery of PIES CTDO2/lADCP/Spurenstoffschnitte mit Unterwegsmessungen zwischen Stationen 18.5 CTDO2/lADCP/tracer-sections with underway measurements between stations Transit zum Hafen Emden 8.5 Transit to port Emden Total 38 Einlaufen in Emden (Deutschland) am 31.07.2020 Arrival in Emden (Germany) 31.07.2020
Beteiligte Institutionen / Participating Institutions BSH Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie Bernhard-Nocht-Str. 78 20359 Hamburg / Germany www.bsh.de IUPHB Universität Bremen Institut für Umweltphysik AG Ozeanographie Otto-Hahn-Allee 1 28359 Bremen / Germany www.ocean.uni-bremen.de MARUM Universität Bremen Zentrum für Marine Umweltwissenschaften Leobener Straße 8 28359 Bremen / Germany www.marum.de UHB Universität Bremen Fachbereich 2 - Biologie/Chemie Leobener Straße 28359 Bremen / Germany www.fb2.uni-bremen.de UEA University of Alberta Department of Earth and Atmospheric Sciences Edmonton, Alberta / Canada www.ualberta.ca/earth-atmospheric-sciences
Das Forschungsschiff / Research Vessel MARIA S. MERIAN Das Eisrandforschungsschiff „MARIA S. The „MARIA S. MERIAN“ a research vessel MERIAN“ dient der weltweiten grundlagen- capable of navigating the margins of the ice bezogenen deutschen Hochseeforschung und cap, is used for German basic ocean research der Zusammenarbeit mit anderen Staaten auf world-wide and for cooperation with other diesem Gebiet. nations in this field. FS „MARIA S. MERIAN“ ist Eigentum des The vessel is owned by the Federal State of Landes Mecklenburg-Vorpommern, vertre- Mecklenburg-Vorpommern, represented by ten durch das Ministerium für Bildung, Wis- the Ministry of Education, Science and senschaft und Kultur. Der Bau des Schiffes Culture. The construction of the vessel was wurde durch die Küstenländer Bremen, financed by the Federal States of Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern und Hamburg, Mecklenburg-Vorpommern and Schleswig-Holstein sowie das Bundesminis- Schleswig-Holstein as well as by the Ministry terium für Bildung und Forschung (BMBF) of Education and Research (BMBF). finanziert. Das Schiff wird als 'Hilfseinrichtung der For- The vessel is operated as an 'Auxiliary Re- schung' von der Deutschen Forschungsge- search Facility' by the German Research meinschaft (DFG) betrieben. Dabei wird sie Foundation (DFG). The DFG is assisted by von einem Beirat unterstützt. an Advisory Board. Der Schiffsbetrieb wird zu 70% von der DFG The operation of the vessel is financed to 70% und zu 30% vom BMBF finanziert. by the DFG and to 30% by the BMBF. Dem Gutachterpanel Forschungsschiffe The reviewer panel of the DFG (GPF) evalu- (GPF) obliegt die wissenschaftliche Begut- ates the scientific proposals and appoints the achtung der Fahrtvorschläge, sie benennt die chief scientists. Fahrtleitung. Die Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe The German Research Fleet Coordination der Universität Hamburg ist für die wissen- Centre at the University of Hamburg is schaftlich-technische, logistische und finan- responsible for the scientific-technical, logis- zielle Vorbereitung, Abwicklung und Be- tical and financial preparation and admi- treuung des Schiffsbetriebes verantwortlich. nistration of the research vessel as well as for Sie arbeitet einerseits mit der Fahrtleitung supervising the operation of the vessel. On partnerschaftlich zusammen, andererseits ist the one hand, it cooperates with the chief sci- sie Partner der Briese Schiffahrts GmbH & entists on a partner-like basis and on the Co. KG. other hand it is the direct partner of the man- aging owners Briese Schiffahrts GmbH & Co. KG.
Research Vessel METEOR Cruise No. M164 (GPF 19-1_105) 23. 06. 2020 - 31. 07. 2020 AMOC-components at 47°/48°N Editor: Universität Hamburg, Institut für Geologie Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Sponsored by: Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 1862-8869
Sie können auch lesen