METEOR - Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Forschungsschiff METEOR Reise Nr. M180 23. 02. 2022 - 14. 04. 2022 SONETT: Synoptische Beobachtungen zur Untersuchung von Energieübertragung und Turbulenz im Ozean Herausgeber Institut für Geologie Universität Hamburg Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Gefördert durch Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 0935-9974
Forschungsschiff / Research Vessel METEOR Reise Nr. M180 / Cruise No. M180 23. 02. 2022 - 14. 04. 2022 SONETT: Synoptische Beobachtungen zur Untersuchung von Energieübertragung und Turbulenz im Ozean SONETT: Synoptic Observations ‒ a Nested approach to study Energy Transfer & Turbulence in the ocean Herausgeber / Editor: Institut Geologie Universität Hamburg Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Gefördert durch / Sponsored by: Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 0935-9974
Anschriften / Addresses Dr. Maren Walter Telefon: +49 421 218 62147 MARUM / Institut für Umweltphysik Telefax: +49 421 218-62165 Universität Bremen E-Mail: maren.walter@uni-bremen.de Otto-Hahn-Allee 1 D-28359 Bremen Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe Telefon: +49 40 42838-3640 Institut für Geologie Telefax: +49 40 4273-10063 Universität Hamburg E-Mail: leitstelle.ldf@uni-hamburg.de Bundesstraße 55 http: www.ldf.uni-hamburg.de D-20146 Hamburg Reederei Briese Briese Schiffahrts GmbH & Co. KG Telefon: +49 491 92520 160 Research | Forschungsschifffahrt Telefax +49 491 92520 169 Hafenstraße 12 (Haus Singapore) E-Mail: research@briese.de D-26789 Leer http: www.briese.de GPF-Geschäftsstelle Gutachterpanel Forschungsschiffe E-Mail: gpf@dfg.de c/o Deutsche Forschungsgemeinschaft Kennedyallee 40 D-53175 Bonn
Forschungsschiff / Research Vessel METEOR Vessel’s general email address meteor@meteor.briese-research.de Crew’s direct email address n.name@meteor.briese-research.de Scientific general email address chiefscientist@meteor.briese-research.de Scientific direct email address n.name@meteor.briese-research.de Each cruise participant will receive an e-mail address composed of the first letter of his first name and the full last name. Günther Tietjen, for example, will receive the address: g.tietjen@meteor.briese-research.de Notation on VSAT service availability will be done by ship’s management team / system op- erator. • Data exchange ship/shore : on VSAT continuously / none VSAT every 15 minutes • Maximum attachment size: on VSAT no limits / none VSAT 50 kB, extendable on re- quest • The system operator on board is responsible for the administration of all email ad- dresses Phone Bridge VSAT +49 421 98504370 FBB 500 (Backup) +49 421 98504 371 GSM-mobile (in port only) +49 172 420 079 2
METEOR Reise / METEOR Cruise M180 23. 02. 2022 - 14. 04. 2022 SONETT: Synoptische Beobachtungen zur Untersuchung von Energieübertragung und Turbulenz im Ozean SONETT: Synoptic Observations ‒ a Nested approach to study Energy Transfer & Turbulence in the ocean Fahrt / Cruise M180 23.02.2022 – 14.04.2022 Montevideo (Uruguay) – Kapstadt (Südafrika) Fahrtleitung / Chief Scientist: Dr. Maren Walter Koordination / Coordination Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe German Research Fleet Coordination Centre Kapitän / Master METEOR Rainer Hammacher
Abb. 1 Geplantes Arbeitsgebiet der METEOR Expeditionen M180. Fig. 1 Planned working area of METEOR cruise M180.
Wissenschaftliches Programm / Scientific Programme Fahrt / Cruise M180 Übersicht Synopsis Fahrt M180 Cruise M180 Die Expedition M180 stellt das Kernstück der The cruise M180 represents an integrative ef- Ozeanbeobachtungen in der 2. Phase des fort within the TRR181 ‘Energy transfers in TRR181 “Energy transfers in atmosphere and atmosphere and ocean.’ ocean“ dar. Über die individuellen Ziele der beteiligten It brings together the observational subpro- Teilprojekte hinaus wird eine möglichst um- jects with the aim to exceed the goals of the fassende Charakterisierung der Energiebilanz individual projects by combining different eines Ozeangebietes angestrebt. Das Be- process studies to observe as many energy obachtungsprogramm wird durch ein Ozean- compartments as possible in order to con- zirkulationsmodell mit Fokus auf die Be- struct a regional energy budget. The obser- obachtungsregion ergänzt, um zum einen die vational strategy is complemented by a Konsistenz der Beobachtungen zu überprü- matching modelling project where a general fen, und zum anderen die Modelle anhand der circulation ocean models will be set up with Beobachtungen zu validieren. Die geplanten a telescoping grid for the observed region to Beobachtungen umfassen Oberflächenflüsse evaluate the consistency of the observations und -wellen, Deckschichtprozesse, mesoska- as well as validate the models against the ob- lige und submesoskalige Variabilität, hori- servations. Specifically, we will observe air- zontale Vermischung, Energieflüsse interner sea fluxes, surface wave processes, mixed- Wellen in niedrigen Modi, die Interaktion layer processes, mesoscale and sub- zwischen internen Wellen mit Wirbeln, so- mesoscale variability, horizontal mixing pro- wie Energiedissipation in einer Region des cesses, low-mode internal wave fluxes, inter- südöstlichen Atlantiks. Nordwestlich des Ar- nal-wave-eddy interactions, and energy dis- beitsgebiets, am Walvis Rücken, wird am sipation in a region of the southeast Atlantic. Meeresboden barotrope in barokline Gezei- In the study area near the Walvis Ridge, en- tenenergie umgewandelt. ergy is converted from barotropic to baro- clinic tides at the seafloor. Wirbel in Form von Agulhas Ringen ziehen Eddies in the form of Agulhas rings passing durch das Arbeitsgebiet, bilden Fronten und through this area affecting eddy/internal Filamente, und beeinflussen dabei interne wave interaction, the formation of fronts and Wellen und Oberflächenflüsse. filaments, and surface fluxes.
Von / From Montevideo – Nach / To Cape Town Fahrt / Cruise M180 Wissenschaftliches Programm Scientific Programme Das wissenschaftliche Programm dieser The scientific programme of this cruise is Fahrt ist Teil der zweiten Phase des DFG part of phase two of the DFG TRR 181 'En- TRR 181 “Energy transfers in atmosphere ergy transfers in atmosphere and ocean' and ocean" (www.trr-energytransfers.de). (www.trr-energytransfers.de). Die Arbeiten sind Teil der folgenden TRR- The field work is part of the following TRR Projekte: projects: T2: Energetik der Ozeanoberflächenschicht. T2: Ocean Surface Layer Energetics. T4: Durch Oberflächenwellen getriebene T4: SurfaceWave-Driven Energy Fluxes at Energieflüsse an der Ozeanatmosphären- the Air-Sea Interface. grenzfläche. W2: Streuung und Brechung niedrig-modi- W2: Scattering and Refraction of Low-Mode ger interner Gezeiten durch Interaktion mit Internal Tides by Interaction with Mesoscale mesoskaligen Wirbeln. Eddies W4: Schwerewellenparametrisierung für den W4: Gravity Wave Parameterization for the Ozean. Ocean W5: Dissiptation Interner Wellenenergie und W5: Internal Wave Energy Dissipation and Wellenzahlspektren: Adaptive Beobachtun- Wavenumber Spectra: Adaptive Sampling in gen im Inneren des Ozeans. the Ocean Interior L3: Meso- bis submesoskalige Turbulenz im L3: Meso- to submesoscale Turbulence in the Ozean. Ocean Die drei wichtigsten dynamischen Hauptre- The three most important principal dynam- gime der Atmosphäre und des Ozeans kön- ical regimes of the atmosphere and the ocean nen wie folgt klassifiziert werden: can be classified as: • kleinskalige Turbulenz bis hinunter zu • small-scale turbulence down to the small- den kleinsten Raum- und Zeitskalen, est space and time scales, • interne Schwerewellen über einen weiten • internal gravity waves over a wide range Bereich von Raumskalen und of spatial scales and • geostrophisch ausgeglichene Bewegung • geostrophically balanced motion at the auf den größten Raum- und Zeitskalen. largest space and time scales. Zusammen mit externen Kräften und dem Together with external forcing and ex- Austausch mit interner Energie bilden die changes with internal energy, the energy Energieübertragungen zwischen diesen drei transfers among these three principal dynam- Hauptdynamiken den globalen Energiekreis- ical regimes constitute the global energy cy- lauf. Die Umwandlung von kinetischer Ener- cle. The conversion of kinetic energy to inter- gie in innere Energie durch molekulare Rei- nal energy by molecular friction in boundary bung in Grenzschichten oder im Inneren fin- layers or the interior takes place at the dissi- det auf den für das kleinräumige turbulente pative scales relevant for the small-scale tur- Regime relevanten dissipativen Skalen statt, bulent regime, i.e. below centimetres in the
d.h. unterhalb von Zentimetern im Ozeanin- interior ocean. The turbulent kinetic energy neren. Die turbulente kinetische Energie wird in turn is fed by dissipative processes acting wiederum von dissipativen Prozessen ge- on larger scales, such as the dissipation of speist, die auf größeren Skalen wirken, wie gravity waves by shear or convective insta- die Dissipation von Schwerewellen durch bility. Scherung oder konvektive Instabilität. Auf noch größeren Skalen können interne Going to even larger scales, internal gravity Schwerewellen mit der geostrophisch balan- waves can interact with and can be generated cierten submeso-, meso- bis großskaligen by the geostrophically balanced sub-meso-, Zirkulation interagieren und von dieser er- meso- to large-scale circulation, e.g. by flow zeugt werden, z. B. durch Strömung über To- over topography or direct loss of geostrophic pographie oder direkten Verlust des geostro- balance and wave emission. phischen Gleichgewichts und Wellenemis- sion. Die vorgeschlagene Fahrt ist Teil des integ- The proposed cruise is part of an integrated rierenden Konzepts der Beobachtungspro- effort of the observational projects in the jekte im TRR181, ein regionales ozeanisches TRR181 to obtain a regional oceanic energy Energiebudget im Südostatlantik zu erhalten. budget in the southeast Atlantic. Die Region wurde ausgewählt, weil hier The region was chosen because several pro- mehrere Prozesse ablaufen, die für den ozea- cesses of interest for the oceanic energy nischen Energiehaushalt von Interesse sind: budget are at work here: The Walvis Ridge is Der Walvis-Rücken ist eine Region der Ener- a region of energy conversion from baro- gieumwandlung von barotropen zu baro- tropic to baroclinic tides at the seafloor. Ed- klinen Gezeiten am Meeresboden. Durch das dies in the form of Agulhas rings pass Gebiet ziehen Wirbel in Form von Agulhas- through the area that affect eddy – internal Ringen, die sich auf die Interaktion zwischen wave interaction, the formation of fronts and Wirbeln und internen Wellen, die Bildung filaments, and surface fluxes. Post-cruise, the von Fronten und Filamenten sowie die Ober- suite of observations will be integrated and flächenflüsse auswirken. Nach der Fahrt wer- evaluated with the aid of a high-resolution den die Beobachtungen mit Hilfe eines hoch- ocean circulation model. auflösenden Ozeanzirkulationsmodells inte- griert und ausgewertet. Neben dem Beitrag zu einem Energiebudget In addition to the contribution towards an en- sind die Ziele der einzelnen Teilprojekte in- ergy budget, the cruise-related aims of the in- nerhalb des TRR 181 folgende (Projekte in dividual subprojects within the TRR 181 are Klammern): (project identifiers in parentheses): • Untersuchung der Energetik und Dyna- • Study the energetics and dynamics of so- mik sogenannter "warmer Schichten", die called “warm layers” that are frequently sich häufig unter Bedingungen schwa- formed under conditions of weak near- cher oberflächennaher Durchmischung surface mixing and strong solar radiation und starker Sonneneinstrahlung an der at the top of the surface layer (T2) Oberseite der Oberflächenschicht bilden (T2). • Untersuchung von Instabilitäten und Ver- • Investigate instabilities and mixing in mischung in submesoskaligen Dichte- submesoscale density fronts in the sur- fronten in der Oberflächenschicht (T2). face layer (T2). • Identifizierung der physikalischen Fakto- • Identify the physics controlling atmos- ren, die die Kopplung von Energie und phere-ocean wave coupling of energy and
Impuls in den ersten Metern über und un- momentum within the first meters above ter der vom Seegang beeinflussten Oze- and below the wavy air-sea interface anatmosphärengrenzschicht steuern (T4). (T4). • Untersuchung der Dämpfung niedrigmo- • Study the damping of low-mode internal diger interner Gezeiten durch Wechsel- tides by interaction with mesoscale wirkung mit mesoskaligen Strömungen flow/eddies (W2). und Wirbeln (W2). • Evaluierung regionaler Verzerrungen des • Evaluate regional distortions from the kanonischen internen Wellenspektrums canonical internal wave spectrum (W4). (W4). • Untersuchung des Potenzials von pelagi- • Explore the potential of pelagic gliders to schen Glidern zur Beobachtung der observe deep-ocean mixing and horizon- Durchmischung in der Tiefsee und der tal spectra of internal waves (W5). horizontalen Spektren interner Wellen (W5). • Ableitung eines Nastrom-Gage-Spek- • Derive a Nastrom-Gage spectrum equiv- trums-Äquivalents für den oberen Ozean alent for the surface ocean from Lagran- aus Lagrangeschen Strukturfunktionen gian structure functions by observing the durch Beobachtung der Entwicklung von evolution of fronts and filaments (L3). Fronten und Filamenten (L3). Das übergeordnete Ziel der Fahrt ist ein bes- The overarching goal of the cruise is an im- seres Verständnis der Interaktion und der proved understanding of the interaction and Verbindungen zwischen verschiedenen Ener- links between different energy compart- giekompartimenten im Ozean und an der ments in the ocean and at the ocean-atmos- Ozeanatmosphärengrenze. phere boundary.
Abb. 2 Arbeitsgebiet im südöstlichen Atlantik; a) Interner Gezeitenenergiefluss (M2-Frequenz) von STORMTIDE, mit Bathymetrie (schwarz 1000 m, weiß 2000 m, grau 3000 m Wassertiefe) und dem Hauptzugpfad der Agulhas-Ringe in blau schattiert. Das geplante Arbeitsgebiet ist durch den Kasten markiert. b) Beispiel für das Signal der Meeresoberflächenhöhe der Agulhas-Ringe (Schnappschuss vom 7. Februar 2012); schwarze Sterne kennzeichnen die Verankerungspositi- onen. c) Schema der geplanten Arbeiten. Fig. 2 Working area in the southeast Atlantic; a) Internal tide energy flux (M2 frequency) from STORMTIDE, with bathymetry (black 1000 m, white 2000 m, and grey 3000 m isobaths), and the main path of Agulhas rings shaded in blue. The planned working area is marked by the box. b) Example for sea surface height signal of Agulhas rings (snapshot 7 Feb 2012); black stars denote the mooring positions. c) Schematic of the planned work.
Arbeitsprogramm Work Programme Das Arbeitsprogramm besteht aus 6 Haupt- The work programme consists of 6 major komponenten, die sich wiederholen und wie components that will be repeated and com- unten beschrieben kombiniert werden. bined as described below. C1: Zeitserienstationen zur Untersuchung des C1: Time series stations to study energy flux Energieflusses durch interne Gezeiten unter through internal tides using repeated CTD, Verwendung wiederholter CTD-, LADCP- LADCP, and microstructure surveys. und Mikrostrukturaufnahmen. C2: Untersuchungen der großräumigen Ver- C2: Investigations of the large-scale distribu- teilung von Turbulenzen im Ozeaninneren tion of turbulence in the ocean interior using mittels Glidermissionen. glider missions. C3: ScanFish- (geschlepptes CTD-System) C3: ScanFish (towed CTD system) and cata- und Katamaranvermessungen zur Untersuch- maran surveys to investigate the structure of ung der Struktur von Wirbeln und Frontal- eddies and frontal structures previously iden- strukturen, die zuvor anhand von Satelliten- tified from satellite imagery. bildern identifiziert wurden. C4: Detaillierte Beobachtungen der Deck- C4: Detailed observations of the surface schicht durch Messungen der oberflächenna- mixed layer through measurements of near- hen Turbulenz mit Hilfe von Mikrostruktur- surface turbulence using microstructure sonden und Echolot, Geschwindigkeitsmes- probes and echo sounders, velocity measure- sungen durch ADCPs, Einsätzen von Glidern, ments by ADCPs, deployments of gliders, cat- Katamaran und Driftern. amaran and drifters. C5: Untersuchung der Wechselwirkung von C5: Investigation of the interaction of internal internen Gezeiten/Wellen mit Wirbeln aus tides/waves with eddies from long-term moor- Langzeitverankerungen. ings. C6: Beobachtung von Grenzflächenprozessen C6: Observation of ocean surface boundary an der Ozeanoberfläche, z.B. durch ADCPs, processes, e.g., by ADCPs, wave radar, ther- Wellenradar, Thermosalinographen und mete- mosalinographs, and meteorological instru- orologische Instrumente. mentation. Eine Analyse von Satellitendaten (SST, SSH, An analysis of satellite data (SST, SSH, Chl a) Chl a) wird vor und während der Fahrt durch- will be performed before and during the geführt, um vorbeiziehende Agulhas-Ringe, cruise to detect passing Agulhas rings, fronts, Fronten sowie Mäander und Wirbel zu erken- meanders and eddies, and to determine the nen und die optimalen Standorte für die hoch- optimal locations for the high-resolution sur- auflösenden Untersuchungen zu bestimmen. veys. The plan for the high-resolution surveys Der Plan für die hochauflösenden Messungen will be adjusted during the cruise to achieve wird während der Fahrt angepasst, um die ge- the desired spatial and temporal resolution by wünschte räumliche und zeitliche Auflösung repeatedly passing over selected fronts. durch wiederholtes Überfahren ausgewählter Fronten zu erreichen. Die Messungen des oberen Ozeans durch sog. Measurements of the upper ocean by under- Unterwegsmessungen (schiffsmontierte way measurements (ship-mounted ADCPs, ADCPs, Thermosalinographen und meteoro- thermosalinographs, and meteorological in- logische Instrumente sowie spezielle meteoro- struments, as well as specialized meteorolo- logische Ausrüstung und ein Wellenradar) gical equipment and a wave radar) will be werden während der gesamten Dauer der
Fahrt innerhalb des Arbeitsgebiets durchge- conducted throughout the duration of the- führt. cruise within the work area. Nach dem Transit in das Arbeitsgebiet hängt After transit into the work area, the sequence die Reihenfolge der Beobachtungen von der of observations will depend on the current po- aktuellen Position eines Wirbels oder Agul- sition of an eddy or Agulhas ring, previously has-Rings ab, die zuvor mit Hilfe von Satelli- determined by satellite observa-tions, and will tenbeobachtungen bestimmt wurden, und be scheduled to make the best use of ship time. wird so geplant, dass die Schiffszeit optimal genutzt wird. Die beiden Verankerungen (C5) werden zu The two moorings (C5) will be picked up at Beginn aufgenommen und gegen Ende der ge- the beginning and deployed again toward the planten Arbeiten wieder ausgebracht, um die end of the planned work to minimize interfer- Störung der synoptischen Arbeiten zu mini- ence with the synoptic work. A series of 9 time mieren. Eine Reihe von 9 Zeitserienstationen series stations (36 hours each) for stratifica- (jeweils 36 Stunden) zur Messung von tion and current measurements Schichtung und Strömung (CTD/LADCP, (CTD/LADCP, C1) will be conducted along C1) wird entlang der Kanten eines Trapezes the edges of a trapezoid, with the northern durchgeführt, wobei die nördliche Seite mit side aligned with the tidal stream emanating dem vom Walvis-Rücken ausgehenden Gezei- from Walvis Ridge and the first time series tenstrahl ausgerichtet ist und die erste Zeitse- station located near the position of the south- rienstation in der Nähe der Position der süd- eastern mooring. östlichen Verankerung liegt. Die CTD/LADCP-Stationen werden durch The CTD/LADCP stations will be supple- eine groß angelegte Glidervermessung (C2) mented by a large-scale glider survey (C2) entlang des Trapezes ergänzt. along the trapezoid. Abhängig von der Position eines geeigneten Depending on the position of a suitable Wirbels/einer Front werden wir zwischen den eddy/front, we will alternate between the beschriebenen CTD/LADCP-Messungen CTD/LADCP surveys described above (C1) (C1) und hochauflösenden Untersuchungen and high-resolution surveys to identify and zur Identifizierung und detaillierten Beobach- make detailed observations of mesoscale and tung von mesoskaligen und submeskaligen submesoscale frontal features. These high- Frontmerkmalen abwechseln. Diese hochauf- resolution surveys will consist of C3, C4, and lösende Vermessung wird aus den Kompo- C6 components. nenten C3, C4 und C6 bestehen. Um eine 3-D-Abdeckung der Frontstruktur zu To achieve 3-D coverage of the frontal struc- erreichen, wird die Front im Idealfall bei jeder ture, the front will ideally be crossed four der Vermessungen (ScanFish und Katamaran, times during each of the surveys (ScanFish C3 und C4) viermal durchkreuzt. Drohnen and Catamaran, C3 and C4). Drones will be werden für die Bildgebung und die Messung used for imaging and surface turbulence der Oberflächenturbulenz eingesetzt. measurements. Darüber hinaus wird ein zweites Glider-Expe- In addition, a second glider experiment will be riment in der Frontalregion durchgeführt und conducted in the frontal region and a surface ein vom IOW entwickelter Oberflächendrifter drifter developed by IOW will be used with a mit einer Messkette zur Erfassung der Mixed- measurement chain to capture mixed-layer Layer Dynamik eingesetzt. Während der ge- dynamics. Surface measurements will be per- samten hochauflösenden Untersuchung wer- formed throughout the high-resolution survey den Oberflächenmessungen durchgeführt (C6).
(C6). Somit werden Daten auf einer hohen Thus, data are collected on a high temporal zeitlichen und räumlichen Skala gesammelt. and spatial scale. Ein Experiment mit strömungsverfolgenden An experiment with flow-tracking surface Oberflächendriftern wird Lagrange'sche Tra- drifters will provide Lagrangian trajectories jektorien und oberflächennahe Temperatur- and near-surface temperature measurements messungen liefern (C4). (C4). Die Drifter werden als Gruppe ausgesetzt und The drifters will be released as a group and während der Fahrt nicht wieder eingeholt, not recovered during the cruise, but tracked sondern 6 Monate lang verfolgt. Der Lagran- for 6 months. The Lagrangian approach will gesche Ansatz ermöglicht eine Abschätzung allow estimation of the life cycle and energy des Lebenszyklus und der Energie der subme- of submesoscale features as well as horizontal soskaligen Merkmale sowie der horizontalen circulation and mixing on larger scales. By Umwälzung und Durch-mischung auf größe- combining the different measurement techni- ren Skalen. Durch die Kombination der ver- ques, multiple parameters are recorded (hy- schiedenen Messtechniken werden mehrere drography, velocity, dissipation), resulting in Parameter aufgezeichnet (Hydrographie, Ge- a dataset that covers the mesoscale and sub- schwindigkeit, Dissipation), so dass ein Da- mesoscale of the upper ocean within the tensatz entsteht, der die Meso- und Subme- frontal system. soskala des oberen Ozeans innerhalb des Frontensystems abdeckt.
Zeitplan / Schedule Fahrt / Cruise M180 Tage/days Auslaufen von Montevideo (Uruguay) am 23.02.2022 Departure from Montevideo (Uruguay) 23.02.2022 Transit zum Arbeitsgebiet / Transit to working area 12 CTD/LADCP Zeitreihenstationen / Time series stations 13.5 Einsetzen Drifter / Surface drifter deployment 0.5 ScanFish Schnitte / ScanFish surveys 2.5 Katamaran Schnitte / Catamaran surveys 8 Verankerungsarbeiten / Mooring recovery + deployment 1 Gliderarbeiten / Glider deployment + recovery 2.5 Transit innerhalb des Arbeitsgebietes / Transit within working area 6 Transit zum Hafen Kapstadt 2.5 Transit to port Cape Town Total 48.5 Einlaufen in Kapstadt (Südafrika) am 14.04.2022 Arrival in Cape Town (South Africa) 14.04.2022
Bordwetterwarte / Ship's meteorological Station Operationelles Programm Operational Program Die Bordwetterwarte ist mit einem Meteoro- The ships meteorological station is staffed by logen und einem Wetterfunktechniker des a meteorologist and a meteorological radio Deutschen Wetterdienstes (DWD Hamburg) operator of the Deutscher Wetterdienst besetzt. (DWD Hamburg). Aufgaben Duties: 1. Beratungen. 1. Weather consultation. Meteorologische Beratung von Fahrt- und Issuing daily weather forecasts for scientific Schiffsleitung sowie der wissenschaftlichen and nautical management and for scientific Gruppen und Fahrtteilnehmer. Auf Anforder- groups. On request weather forecasts to ung auch Berichte für andere Fahrzeuge, ins- other research craft, especially in the frame besondere im Rahmen internationaler Zu- of international cooperation. sammenarbeit. 2. Meteorologische Beobachtungen und Mes- 2. Meteorological observations and mea- sungen. surements. Kontinuierliche Messung, Aufbereitung und Continuous measuring, processing, and ar- Archivierung meteorologischer Daten und chiving of meteorological data to make them Bereitstellung für die Fahrtteilnehmer. available to participants of the cruise. Re- Aufnahme, Auswertung und Archivierung cording, processing, and storing of pictures von meteorologischen Satellitenbildern. from meteorological satellites. Täglich sechs bis acht Wetterbeobachtungen Six to eight synoptic weather observations zu den synoptischen Terminen und deren daily. Feeding these into the GTS (Global Weitergabe in das internationale Datennetz Telecommunication System) of the WMO der Weltorganisation für Meteorologie (GTS, (World Meteorological Organization) via Global Telekommunication System). satellite. Durchführung von Radiosondenaufstiegen Rawinsonde soundings of the atmosphere up zur Bestimmung der vertikalen Profile von to about 25 km height. The processed data Temperatur, Feuchte und Wind bis zu etwa are inserted into the GTS via satellite within 25 km Höhe. Im Rahmen des internationalen the frame of the international programme Programms ASAP (Automated Shipborne ASAP (Automated Shipborne Aerological Aerological) werden die ausgewerteten Da- Programme). ten über Satellit in das GTS eingesteuert.
Beteiligte Institutionen / Participating Institutions DWD Deutscher Wetterdienst Seeschifffahrtsberatung Bernhard-Nocht-Straße 76 D-20359 Hamburg IUPHB Universität Bremen Institut für Umweltphysik (IUP) Universität Bremen Otto-Hahn-Allee 1 D-28359 Bremen MARUM MARUM – Zentrum für Marine Umweltwissenschaften Universität Bremen Leobener Str. 8 D-28359 Bremen IOW Leibniz-Institut für Ostseeforschung Warnemünde Seestraße 15 D-18119 Rostock hereon Helmholtz-Zentrum hereon Max-Planck-Straße 1 D-21502 Geesthacht UHH Institut für Meereskunde Universität Hamburg Bundesstr. 53 D-20146 Hamburg
Das Forschungsschiff / Research Vessel METEOR Das Forschungsschiff „METEOR“ dient der The research vessel “METEOR” is used for weltweiten, grundlagenbezogenen Hochsee- German world-wide marine scientific forschung Deutschlands und der Zusammen- research and the cooperation with other arbeit mit anderen Staaten auf diesem Gebiet. nations in this field. FS „METEOR“ ist Eigentum der Bundesre- R/V “METEOR” is owned by the Federal publik Deutschland, vertreten durch das Bun- Republic of Germany, represented by the desministerium für Bildung und Forschung Ministry of Education and Research (BMBF), welches auch den Bau des Schiffes (BMBF), which also financed the construc- finanziert hat. tion of the vessel. Das Schiff wird als 'Hilfseinrichtung der For- The vessel is operated as an 'Auxiliary Re- schung' von der Deutschen Forschungsge- search Facility' by the German Research meinschaft (DFG) betrieben. Dabei wird sie Foundation (DFG). The DFG is assisted by von einem Beirat unterstützt. Der Schiffs-be- an Advisory Board. The operation of the ves- trieb wird zu 70% von der DFG und zu 30% sel is financed to 70% by the DFG and to vom BMBF finanziert. 30% by the BMBF. Dem Gutachterpanel Forschungsschiffe The Review Panel German Research Vessels (GPF) obliegt die Begutachtung der wissen- (GPF) reviews the scientific cruise pro- schaftlichen Fahrtanträge. Nach positiver Be- posals. GPF-approved projects are suspect gutachtung können diese in die Fahrtpla- to enter the cruise schedule. nung aufgenommen werden. Die Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe The German Research Fleet Coordination (LDF) der Universität Hamburg ist für die Centre (LDF) at the University of Hamburg wissenschaftlich-technische, logistische und is responsible for the scientific-technical, lo- finanzielle Vorbereitung, Abwicklung und gistical and financial preparation, handling Betreuung des Schiffsbetriebes zuständig. and supervision of the vessels operation. Einerseits arbeitet die LDF partnerschaftlich On a partner-like basis the LDF cooperates mit der Fahrtleitung zusammen, andererseits with the chief scientists and the managing ist sie Partner und Auftraggeber der Reederei owner Briese Schiffahrts GmbH & Co. KG. Briese Schiffahrts GmbH & Co. KG.
Research Vessel METEOR Cruise No. M180 23. 02. 2022 - 14. 04. 2022 SONETT: Synoptic Observations ‒ a Nested approach to study Energy Transfer & Turbulence in the ocean Editor: Institut für Geologie Universität Hamburg Leitstelle Deutsche Forschungsschiffe http://www.ldf.uni-hamburg.de Sponsored by: Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) ISSN 0935-9974
Sie können auch lesen