MOVE IT! PROGRAMM - MOVE IT! Filmfestival

Die Seite wird erstellt Leo Meister
 
WEITER LESEN
MOVE IT! PROGRAMM - MOVE IT! Filmfestival
MOVE IT!
                                       PROGRAMM
                                       2017
13. MOVE IT! FILMFESTIVAL
für Menschenrechte und Entwicklung
         07. bis 15. November 2017
                 Thalia Kino Dresden
INHALT | CONTENTS

                                                                                      MOVE IT!
                                                                                      13. Filmfestival für
VORWORT | PREFACE ....................................................... 3
ORT | LOCATION .................................................................. 4   Menschenrechte und Entwicklung
PROGRAMM | PROGRAMME ............................................ 6
MOVE IT! YOUNG | MOVE IT! YOUNG .......................... 38
VERANSTALTER | ORGANISER .................................... 40
PARTNER/SPONSOREN | PARTNER/SPONSORS ...... 42
DIE JURY | THE JURY ....................................................... 44
3

                                                    TU-Dresden sowie der Cooking Action Dresden,          The film showings would not only be surrounded
VORWORT | PREFACE                                   einem gemeinsamen Kochprojekt zwischen Men-           by numerous film discussions with filmmakers,
                                                    schen verschiedener Herkunftsländer.                  producers, activists, and experts, but also there
Liebe Festivalgäste, Freunde und Förderer,                                                                would be an opening concert of the Dresdner Band
                                                    Wir wünschen Euch bewegende Filmerlebnisse            Marmitako. Furthermore, a panel discussion on
die 13. Ausgabe des MOVE IT! Filmfestivals für      und verbleiben mit einem herzlichen                   colonialism an the Film Gallery Phase IV in coope-
Menschenrechte und Entwicklung, veranstaltet        WATCH OUT! ...and MOVE IT!                            ration with SEBIT, a Peace Slam with international
vom Akifra e.V., steht unter dem Motto „Hidden                                                            scholars of the University of Dresden as well as the
Conflicts - Secret Wars“. Dieses Leitthema zieht                                                          Cooking Action Dresden which is a joint cooking
sich durch fast alle 27 Dresdner Filmpremieren,                                                           project between people of different countries are
die zwischen 07. und 15.11.2017 im Thalia Kino      Dear Guests, friends and sponsors,                    also program highlights.
Dresden zu sehen sein werden. Umrahmt werden
die Filmvorstellungen nicht nur durch zahlreiche    welcome to the 13th edition of MOVE IT! A Film fes-   We wish you an excellent and moving film expe-
Filmgespräche mit FilmemacherInnen, Produ-          tival for Human Rights and development from Akif-     rience!
zentInnen, AktivistInnen und FachexpertInnen,       ra (an association for the protection of children´s
sondern auch durch ein Eröffnungskonzert der        and women´s rights) under this year´s motto „Hid-     Cordial regards!
Dresdner Band Marmitako, einer Podiumsdiskus-       den Conflicts - Secret Wars“. This year´s main the-   WATCH OUT! ... and MOVE IT!
sion zum Thema Kolonialismus in der Filmgalerie     me draws from almost all of the 27 Dresden film
Phase IV in Kooperation mit der SEBIT, einem Pea-   premieres which will be shown at Thalia Kino Dres-
ce Slam mit internationalen Wissenschaftlern der    den between the 7th to 15 th of November 2017.
4

    ORT //
    LOCATION
5

                                                     Bis
                                                 H      cho

                                           ße
                                                           fsw
                                                              eg

                                        tra
                                     ers
                                   ck
                                                                    H

                                                                             e
                                brü

                                                                          raß
                             igs

                                                                      r St
                          Kön

                                                                 litze
                                 Lui
                                    sen

                                                              Gör
                                         stra
                             H                  ße
          dt
         sta
      eu

                                                                                                             KINO THALIA DRESDEN
     fN
 ho

                                                                                                             Görlitzer Strasse 6
hn

                                                              H
Ba

                                        ße
                                       tra                                                                   01099 Dresden
                                                                                                 ße
                                                                                             Stra
                                   ns

                                                                                     tzner
                                   u

                                                                                 Bau                         Telefon 0351.6524703
                               Ala

                  rtpla                                                                               Elb
                                                                                                         e   Programmansage 0351.6524705
                be
                      tz
               Al

                   H
                                                                                                             Straßenbahn 13
                                                                                                             Haltestelle Görlitzer Strasse | Nordbad
6

    PROGRAMM //
    PROGRAMME
7

Eröffnungsabend des 13. MOVE IT! Filmfestivals                    Rumba flamenca, Ragga, Balkan und Reggae sind
für Menschenrechte und Entwicklung in Koope-                      nur einige der Stile, welche Marmitako mischt.
ration mit dem ACI e.V. Dresden                                   Dieser leckere Eintopf wurde mit den besten
                                                                  Zutaten aus Spanien, Deutschland, Kolumbien
19 Uhr: Sektempfang und Eröffnung mit dem                         und Portugal für den musikalischen Gaumen ge-
Vorstand des Akifra e.V. und Uwe Gaul, Staats-                    kocht. Wenn dieses Aroma in deine Ohren dringt,
sekretär im Sächsischen Staatsministerium für                     dann kannst du nicht mehr aufhören zu tanzen.
Wissenschaft und Kunst
                                                                  Rumba flamenca, Ragga, Balkan and Reggae are
Opening of the 13. MOVE IT! Film Festival for                     only a few of the styles, which Marmitako combi-
Human Rights and Development in Cooperation                       nes. This delicious flavour was prepared for the
with ACI e.V. Dresden                                 MARMITAKO   musical taste-buds with the best ingredients of
                                                      MARMITAKO   Spain, Germany, Colombia and Portugal. When this
7 pm: Reception and opening with the managing                     flavour comes into your ears, you can‘t stop dan-
board of AKIFRA e.V. and Mr. Uwe Gaul, State Sec-                 cing anymore.
retary of the Saxonian Ministry of Science and Arts

ERÖFFNUNGSABEND | OPENING                                         KONZERT | CONCERT

07.11.2017 | 19:00                                                07.11.2017 | 23:15
8

                                             Nach 52 Jahren des Kämpfens zwischen der ko-         Finally, after 52-years of fighting between the
                                             lumbianischen Regierung und den links orientier-     Colombian Government and the left-orientated
                                             ten Guerillakämpfern FARC-EP wurde am 22. Juni       guerilla FARC-EP, Peace Talks in Havana, Cuba in
                                             2016 der Abschluss eines endgültigen Waffenstill-    September 2012 brought the conflict to an end.
                                             stands bekanntgegeben. Aber kann dieser Frieden      This progress was so remarkable that the effort of
                                             andauern? Werden die beteiligten Menschen im         President Juan Manuel Santos was rewarded with
                                             Stande sein, die begangenen Verbrechen zu verzei-    the Peace Nobel Prize in 2016. But can this peace
                                             hen? Der Film schaut hinter die Kulissen der Frie-   last? Will Marxists from the jungle find a place
                                             densprozesse und dokumentiert damit einen wich-      in democracy? Will people be able to forgive the
                                             tigen Aspekt der Geschichte Kolumbiens.              crimes committed by all involved in this war? With
     TO END A WAR
                                                                                                  exceptional access to both political leaders, Pres-
                                             anschließend Filmgespräch mit Alberto Pinzón,        ident Santos and FARC Chief Commander Timo-
                                             Teilnehmer der Friedensverhandlungen mit der         chenko, this intimate observational documentary
                                             FARC-EP                                              film goes behind the scenes during this profound
USA, Kolumbien, GB | USA, Colomba, UK 2017
                                                                                                  moment in Colombia’s history.
Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

                                                                                                  07.11.2017 | 19:45
Laufzeit | Playing time: 90 Min.

Regisseur | Director: Marc Silver
9

                                              „The Ovarian Psycos Cycle Brigade“ (deutsch:          A new generation of women of color in East Los An-
                                              „Die Psycho Eierstockzyklus Brigade“): Genau so       geles are redefining the concept of identity and es-
                                              frech und provokant wie der Name soll auch ihre       tablishing a community through a raucous, irrever-
                                              Botschaft sein. Eine Gruppe von Frauen aus dem        ently named bicycle crew: The Ovarian Psycos Cycle
                                              Osten Los Angeles will durch das Fahrradfahren        Brigade. Women and especially those of color are
                                              bei Nacht auf die gesellschaftlichen Probleme wie     still not on equal terms. By using their bicycles and
                                              Gewalt an Frauen mit Migrationshintergrund auf-       riding through the city at night, they want to confront
                                              merksam machen. Der Film zeigt auch den Alltag        themselves and others with the violence that hap-
                                              der Ovarion Psycos: Gründerin Xela de la X, die       pened to them or other women. Through the per-
                                              versucht ihren Aktivismus und die Erziehung ihrer     sonal stories of the crew’s rabble-rousing founder,
     OVARIAN PSYCOS
                                              Tochter in Einklang zu bringen; Straßenkünstlerin     Xela de la X, activist, poet M.C., and single mother,
                                              Andi hat sich von ihrer Familie getrennt und strebt   street artist and original Ovarian Psyco, Andi Xoch,
                                              nun eine führende Position innerhalb der Gruppe       and a bright-eyed young woman from the neighbor-
USA | USA, 2016
                                              an; und die großäugige Rekrutin Evie gewinnt trotz    hood, Evelyn (Eve), the film traces how the “Ovas”
Sprache | Language: OmeU | SEN                der Armut und Sorgen neues Vertrauen.                 emerged from the diverse, youthful, Latino, working
                                                                                                    class, immigrant neighborhoods of Boyle Heights
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                              World Premiere - SXSW 2016 | International            and East Los Angeles.
Laufzeit | Playing time: 72 Min.              Premiere - Hot Docs International Canadian Film

                                                                                                    07.11.2017 | 22:00
                                              Festival 2016 | Official Selection - Human Rights
Regisseur | Director: Johana Sokolowski and
                                              Watch Film Festival 2016 | Audience Award Win-
Kate Trumbull – LaValle
                                              ner - Portland Film Festival 2016
10

                                             Die 87 Jahre alte Altzaney ist die Autorität im Pan-    Altzaney, 87 years old, is the authority in the Pank-
                                             kisi Tal. Sie ist die Einzige, der die lokalen Bewoh-   isi Gorge. Only she is trusted by the local residents
                                             ner vertrauen – sie vertrauen ihr ihre Probleme         – they entrust her with their problems and with
                                             an, wie auch die Körper der Toten, die zu betrau-       the bodies of their dead, which are to be mourned.
                                             ern sind. Die Menschen im Pankisi Tal sehen in At-      The people in Pankisi Gorge see Altzaney as a
                                             zaney eine Mediatorin zwischen zwei Welten. Wie         mediator between two worlds. How can a woman
                                             kann eine Frau in einem der patriarchalischsten         have gained such authority in one of the most pa-
                                             Orte in Georgien eine derartige Autorität erlangen      triarchal places in Georgia – in a place where, even
                                             – in einem Ort, in dem bis heute Tradition mehr gilt    today, tradition takes precedence over the law of
                                             als das Gesetz?                                         the land?
     ALTZANEY
                                             anschließend Filmgespräch mit der Regisseurin           Best documentary prize at Lessinia FF
                                             Nino Orjonikidze
Georgien | Georgia, 2009

Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 30 Min.

Regisseur | Director: Nino Orjonikidze and
Vano Arsenishvili
                                                                                                     08.11.2017 | 18:00
11

                                     In mehreren Geschichten rund um einen lokalen            The film takes a small town television station as
                                     TV-Sender zeichnet der Film ein pseudo-ethno-            a centerpiece and draws a pseudo-ethnographic
                                     grafisches Porträt einer kleinen Stadt. Ein Ort, in      portrait of a community in Georgia. Rituals and
                                     dem Rituale und Traditionen die Regeln des All-          traditions define the community’s lifestyle, but a
                                     tags bestimmen und zugleich als ferne Reflektion         far away reflection of the modern world also finds
                                     die moderne Welt zunehmend ins Bewusstsein               a way in it. Thus a strange hybrid is generated.
                                     dringt. Wie kann man sich selbst am besten dar-          Then everyone’s confused on how to represent
                                     stellen? Die Vielzahl der Charaktere, Orte und Er-       themselves while performance of a self in its best
                                     eignisse erschaffen ein Mosaik der Kleinstadt, ein       way possible is of primary importance. A kaleido-
                                     Porträt der ganzen Nation, in der Schein mehr gilt       scope of characters, places and happenings unveil
     THE DAZZLING LIGHT OF SUNSET
                                     als Inhalt.                                              the life and values here. The sole journalist of the
                                                                                              television station, Dariko, is like Virgil from Dante’s
                                     mit Regisseurin Salomé Jashi                             “Divine Comedy” taking the audience on a trip to
                                                                                              the community’s moments of revelation.
Georgien | Georgia, 2016
                                     Main Prize in international competition for first fea-
Sprache | Language: OmeU | SEN       ture films - Regard Neuf | Best Feature Film – FIC-
                                     Valdivia, Chile | Best Central and Eastern European
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                     Film, Astra IFF | Best Central and Easter European

                                                                                              08.11.2017 | 19:30
Laufzeit | Playing time: 74 Min.     Film and Best Debut Documentary, Jihlava IDFF
Regisseur | Director: Salomé Jashi
12

                                          Der Film erzählt die Geschichte von jungen Ska-   The film tells the story of young skaters and mu-
                                          tern und Musikern, die sich in der widersprüch-   sicians who lose themselves in the contradictory
                                          lichen Realität eines post-sowjetischen Landes    reality of a post-Soviet country – a country where
                                          verlieren – ein Land, in dem man an der Macht     one can dash him- or herself to pieces against the
                                          der Kirche und der Politik zerbrechen kann. Ein   power of the church and politics. A close look into
                                          dichter Blick in die Welt von Jugendlichen, die   the world of teenagers on a search for freedom
                                          sich auf der Suche nach Freiheit und Romantik     and romance.
                                          befinden.

     ON THE
     WHEN   BRIDE‘S
          THE       SIDE TO BE LIGHT
              EARTH SEEMS

Georgien | Georgia, 2015

Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 76 Min.

                                                                                            08.11.2017 | 21:30
Regisseur | Director: Salome Machaidze,
Davit Meskhi and Tamuna Karumidze
13

                                                 Nach der Ankündigung der ukrainischen Re-             Russian citizen and Soviet-born Ukrainian native
                                                 gierung, das Assoziierungsabkommen mit der            Vitaly Mansky crisscrosses Ukraine to explore the
                                                 Europäischen Union nicht unterzeichnen zu             country’s society after the Maidan revolution as
                                                 wollen, brachen im November 2013 die ersten           mirrored within his own large Ukrainian family. They
                                                 Bürgerproteste innerhalb der ukrainischen Be-         live scattered all across the country: in Lviv, Odessa,
                                                 völkerung aus. Seither herrschen im Land noch         the separatist area in Donbass, and Sevastopol on
                                                 größere Spannungen als zuvor. Seit den Bür-           Crimea. The film is looking for reasons of the con-
                                                 gerprotesten auf dem Majdan in Kiew und der           flict after which citizens of a single country found
                                                 Besetzung der Krim-Halbinsel vollziehen sich          themselves on different sides of the barricades.
                                                 Umbrüche im Land.                                     The main narrative takes place in the here and now,
     RODNYE
                                                 Der ukrainisch-russische Regisseur Vitaliy Mans-      starting with the turning point of ex-president Victor
                                                 kiy versucht anhand seiner eigenen großen, aber       Yanukovych’s flight to Russia. But below the main
                                                 verstreut lebenden Familie die unterschiedlichen      narrative there is a strong historical undercurrent,
Lettland/Deutschland/Estland/Ukraine | Latvia,
                                                 Sichtweisen seiner Angehörigen einzufangen            because the lives of protagonists of the film are
Germany, Estonia, Ukraine, 2016
                                                 und reist dafür kreuz und quer durch die Ukraine.     marked by history on every step they take. This
Sprache | Language: OmeU | SEN                                                                         undercurrent will carry information about the Rus-
                                                 Batumi Art FF 2016, Georgia (Special Mention Int’l    sian-Ukrainian conflict’s deep roots in centuries of
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                                 Doc Comp.) | Trieste IFF 2017, Italy (Cinema Warri-   close ties between the two countries.

                                                                                                       09.11.2017 | 18:00
Laufzeit | Playing time: 112 Min.                or - Cultural Resistance Award) | Crossing Europe
                                                 IFF Linz 2017, Austria (CROSSING EUROPE Social
Regisseur | Director: Vitaly Mansky
                                                 Awareness Award - Best Documentary)
14

                                                Diese ungewöhnliche Dokumentation zeichnet sich        This movie uses a semi-fictionalized plot by closely
                                                durch eine halb-fiktive Handlung und etwas Tragi-      showing real event‘s in a small, stubborn Bulgari-
                                                komödie aus. Die fast wahre Handlung findet in ei-     an village near the Bulgarian-Turkish border. Since
                                                nem kleinen, störrischen, bulgarischen Dorf in der     the times of the Roman and the Ottoman Empire,
                                                Nähe der türkischen Grenze statt. Es ist schon sehr    the village has been resisting foreign invaders. But
                                                lange her, dass Fremde in das Dorf kamen. Doch         now it is a gateway for refugees, mainly from Syria.
                                                nun ist es das Tor nach Europa für Flüchtlinge,        Some are afraid of the new faces, others see a new
                                                hauptsächlich aus Syrien. Die alteingesessenen         possibility in renewing their village. This issue gets
                                                Bewohner haben geteilte Meinungen. Da bald die         the main topic of the forthcoming mayoral elections.
                                                Bürgermeisterwahl ansteht, wird diese gespal-          Postman Ivan has a new political vision, he decides
     THE GOOD POSTMAN
                                                tene Meinung auch zum Hauptwahlkampfthema.             to run for mayor to bring the dying village back to
                                                Briefträger Ivan verfolgt eine politische Vision: Er   life by making new homes for the Syrian families.
                                                will sich zur Wahl aufstellen und ein verlassenes      His opponent doesn’t like this idea and leads a cam-
                                                Haus renovieren, um ein neues Zuhause für die          paign to use the refugee house for the first internet
Finnland, Bulgarien | Finland, Bulgaria, 2016
                                                syrischen Familien zu errichten. Sein politischer      club in the village. Who do you think will win...?
Sprache | Language: OmeU | SEN                  Gegner, dem diese Idee überhaupt nicht gefällt,
                                                will das besagte Haus lieber zum ersten Internet-      among others: Best Documentary award at Burgas
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                                club für eine eher ältere Gesellschaft des Dorfes      International Film Festival

                                                                                                       09.11.2017 | 19:30
Laufzeit | Playing time: 80 Min.                umgestalten. Wer wird wohl gewinnen…?
Regisseur | Director: Tonislav Hristov
                                                anschließend Filmgespräch
15

                                               Der Libanon ist ein Land mit knapp fünf Millionen   Lebanon is a country with almost 5 Million inhabit-
                                               Einwohnern und in dem mehr als eine Million sy-     ants, in which more than 1 Million Syrian refugees
                                               rische Flüchtlinge Zuflucht gefunden haben. Aus     have found new homes. From fear, that the situa-
                                               Angst, dass die Situation außer Kontrolle geraten   tion would get out of control, in 2015 the Lebanese
                                               würde, begann die libanesische Regierung im         government began tightening the refugee politcs.
                                               Jahr 2015 mit der Verschärfung ihrer Asylpoli-      Following the new visa tightening about 80% of
                                               tik. Als Folge der neuen Visumbeschränkungen        the Syrians were in the position of illegal migrants.
                                               befanden sich etwa 80% der Syrer in der Posi-       The film connects four stories, which show the
                                               tion illegaler Migranten. Der Film verwebt vier     extreme situations of people, who have been de-
                                               Geschichten, die die extremen Situationen zei-      nied the right of a place to live. Which possibili-
     LOST IN LEBANON
                                               gen, denen Menschen, welchen das Recht auf ein      ties are left, when they cannot return home and
                                               Zuhause verwehrt wird, ausgesetzt sind. Welche      the neighbouring countries such as Jordan, Turkey
                                               Möglichkeiten bleiben ihnen, wenn sie einerseits    and Lebanon cannot afford hundreds of thousand
                                               nicht zurückgehen können und andererseits die       newcomers?
Großbritannien | UK, 2017
                                               Nachbarländer Jordanien, Türkei und Libanon es
Sprache | Language: OmeU | SEN                 sich nicht leisten können, Hunderttausende von      .
                                               Neuankömmlingen aufzunehmen.
Genre | Genre: Doku | Documentary

                                                                                                   09.11.2017 | 22:30
Laufzeit | Playing time: 80 Min.               Human Rights Watch 2017 (Award & Festival)
Regisseur | Director: Sophia & Georgia Scott
16

                                     In einer Mailänder Armenküche treffen zwei un-     The world famous chef Massimo Bottura decided
                                     terschiedliche Welten in einem außergewöhnli-      to use thrown out foodstuffs taken from the EXPO
                                     chen sozialen Experiment aufeinander. Der Film     Milano and serve it to homeless and refugees. That
                                     fängt die besondere Beziehung ein, die zwischen    gives them access to a healthy and well prepared
                                     den weltbesten Köchen der Haute Cuisine und        meal, which unfortunately isn’t granted for “nor-
                                     den am stärksten benachteiligten Bevölkerungs-     mal”. At the evenings in the so called “Refettorio
                                     gruppen der Stadt geschmiedet wurde: Flüchtlin-    Ambrosiano”, Botturo and 40 well-known chefs
                                     ge, Drogensüchtige auf Entzug, ehemalige Prosti-   from all around the world prepare gourmet food for
                                     tuierte und jene Menschen, die nirgendwo anders    less than usual.
                                     eine gute Mahlzeit bekommen.
     THEATER OF LIFE
                                                                                        San Sebastián International Film Festival 2016: To-
                                                                                        kyo Gohan Award – Best Film

Kanada | Canada , 2016

Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 94 Min.

Regisseur | Director: Peter Svatek
                                                                                        10.11.2017 | 17:30
17

                            Die Cooking Action Dresden ist ein Netzwerk ein-   The Cooking Action Dresden is a network of indi-
                            zelner Personen, die Koch-Events organisieren,     vidual people who organizes cooking events, to
                            zu denen jeder willkommen ist - so auch an die-    which everyone is welcome and also this evening
                            sem Abend im Garten des Thalia Kinos Dresden.      in the garden of Thalia Cinema Dresden.

                                                                               COOKING ACTION DRESDEN
KOCHEVENT | COOKING EVENT
                                                                               10.11.2017 | 19:00
18

                                           Sonita ist 19 Jahre und stammt aus Afghanistan.      Isolated from the everyday hectic of big cities
                                           Sie lebt als illegale Einwanderin im Iran ohne       and modern values, there are 400 members of a
                                           Rechte, offizielle Schulbildung und Papiere, nach-   tribe called the Jarawas. The last untouched area,
                                           dem sie aus Afghanistan floh. Doch Sonita hat Ta-    where you still can find the origin inhabitants in
                                           lent: Als erste afghanische Rapperin erzählt sie     the same way of life we had from beginning of
                                           ihre Geschichte, die kein Einzelfall ist. So hofft   humankind. Repeatedly, the Indian government
                                           sie, dem Vorhaben ihrer Familie zu entkommen:        and curious travelers want to assimilate them
                                           Die plant, sie für 9.000$ an einen unbekannten       into our modern society without any enthusiasm
                                           Ehemann zu verkaufen. Bewegendes und preis-          of the Jarawa tribe. With this documentary people
                                           gekröntes Dokumentarkino über einen Kampf um         now know about their paradise. What will happen
     WE ARE HUMANITY
                                           die eigene Zukunft, um Selbstbestimmung und          to them? Can they stay isolated or will globaliza-
                                           um den eigenen Pass.                                 tion affect them soon?
Frankreich, Indien | France, India, 2016
                                           anschließend Filmgespräch mit dem Regisseur          One World Human Rights Documentary Film
Sprache | Language: OmdU | SGN
                                           Alexandre Dereimsi                                   Festival 2017
Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 90 Min.

Regisseur | Director: Alexandre Dereimsi

                                                                                                10.11.2017 | 19:30
19

                                                         Nach einem heftigen Sturm bricht in Kolumbien       „Oscuro Animal“: three Colombian women who are
                                                         der Morgen an. Irgendwo in den Tiefen des Ur-       forced to flee their homes in times of war. Some-
                                                         walds ist ROCIOS Ehemann verschwunden und           where in the deep of the primeval forest, Rocios
                                                         sie muss ihr Dorf verlassen, nachdem es ver-        husband has disappeared and she must leave her
                                                         wüstet wurde. Sie trifft auf LA MONA, die ihren     village, after it was destroyed. And then there is
                                                         jungen und gewalttätigen Freund erstochen hat.      La Mona. She has stabbed her young and violent
                                                         Und dann ist da noch NELSA, die desertiert ist,     boyfriend. Last but not least, we have NELSA. She
                                                         nachdem sie den Befehl ausgeführen musste, die      escaped after getting the order to burn the muti-
                                                         verstümmelten Leichen von hingerichteten Bau-       lated corpses of executed farmers.
                                                         ern zu verbrennen.
     OSCURO ANIMAL
                                                         Die drei Frauen flüchten aus ihrem lebensfeind-     Best Cinematography & Best Director, Guadalajara
                                                         lich gewordenen Umfeld in die Anonymität der        International Film Festival | Lima Latin American
Algerien, Kolumbien, Griechenland, Argentinien,          Hauptstadt Bogota und finden auf ihrer Reise lie-   Film Festival, International Jury Prize & Best Film |
Deutschland / Niederlande | Algeria, Colombia, Greece,   be und unliebsame Wegbegleiter, die die Vertrie-    San Sebastián International Film Festival, Solidar-
Argentina, Germany, Netherlands, 2016                    benen bis an ihr Ziel bringen sollen.               ity Award
Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Drama | Drama

Laufzeit | Playing time: 90 Min.

Regisseur | Director: Felipe Guerrero                                                                        10.11.2017 | 21:45
20

                                              Im Frühling 2014 übernehmen bewaffnete Trup-        In spring 2014, russia took advantage of the power
                                              pen pro-russischer Rebellen die Kontrolle der       vacuum in Kyiv to destabilise Ukraine and carried
                                              örtlichen Behörden in Donbass und geben ein         out an unacknowledgement separatist operation
                                              Referendum über die Abspaltung der Ukraine be-      in Donbass. Armed groups of pro-Russian rebels
                                              kannt. Über eine Zeitspanne von zwei Jahren zeigt   took control of local authorities and announced
                                              „DIY Country“ die Ursprünge und Entwicklung der     a referendum on secession from Ukraine. Over a
                                              Volksrepublik von Donezk in der Ostukraine. Von     2-year period, “DIY Country” captures the origins
                                              hoffnungsvollen und naiven Anfängen, bis hin zu     and evolution of the Donetsk People’s Republic in
                                              Zerstörung und Machtkämpfen. Gestützt auf kon-      East Ukraine from hopeful and naive beginnings,
                                              krete menschliche Erfahrungen und Situationen       to hate, destruction and infighting. Based on con-
     DIY COUNTRY
                                              erfasst der Filmemacher Antony Butts nicht nur      crete human experiences and situations, film-
                                              die Bestimmtheit und die Leidenschaft, sondern      maker Antony Butts captures the determination
Ukraine (Donetsk) | Ukraine (Donetsk), 2016   auch die Naivität, die Arroganz und Grausamkei-     and passion, but also the naivety, arrogance and
                                              ten der Teilnehmer des Staatsstreichs.              cruelty of the participants in the coup.
Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 90 Min.

Regisseur | Director: Antony Butts

                                                                                                  11.11.2017 | 13:30
21

                                        Das Artistenduo Sra Polaroiska (Alaitz Arenzana     The art collective Sra Polaroiska (Alaitz Arenzana
                                        und Maria Ibarretxe) leitet einen Tanzworkshop      and Maria Ibarretxe) leads a dance workshop in
                                        in Plovdiv (Bulgarien) mit jungen Mitgliedern der   Plovdiv (Bulgaria) with young Romani Gypsies to
                                        lokalen Roma-Gemeinde, um gemeinsam eine            jointly prepare a dance show to be staged in the
                                        Tanzshow einzustudieren, die im Stadtzentrum        city centre. Out of the relationship established be-
                                        aufgeführt werden soll. Zwischen den Teilneh-       tween the participants and the artists, emerges
                                        mer*innen und Künstler*innen entwickelt sich        the precarious situation of the Romanies in Bul-
                                        eine Beziehung, die die prekäre Situation der       garia. “Street Dancers” is a documentary about
                                        Roma in Bulgarien aufzeigt. „Street Dancers“ ist    how dance, the arts and culture, are all antidotes
                                        ein Dokumentarfilm, der zeigt, wie Tanz, Kunst      against prejudice, social exclusion and the fear of
     STREETDANCERS
                                        und Kultur ein Mittel gegen Vorurteile, soziale     difference.
                                        Ausgrenzung und die Angst vor dem Anderen
Bulgarien | Bulgaria, 2016              sein kann.
Sprache | Language: OmeU | SEN
                                        anschließend Filmgespräch
Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 56 Min.

Regisseur | Director: Xuban Intxausti                                                       MOVE IT! YOUNG Jugendvorführung!

                                                                                            11.11.2017 | 15:30
22

                                                  Die beiden Roma Kefaet und Selami, zwei Brü-       The law of “forced reintegration”, which has been si-
                                                  der und Rapper, die in Essen als Asylbewerber      gned between Kosovo, Germany and other EU states,
                                                  aufgewachsen sind, werden im März 2010 in den      has separated families and changed lives of many
                                                  Kosovo abgeschoben. Sie kommen, getrennt von       people. In 2010, thousand of Kosovo Roma were for-
                                                  ihrer Familie, in ein Land, das ihnen vollkommen   cibly repatriated from the European Union to their
                                                  unbekannt ist, fühlen sich wie Touristen und       original home, despite the fact that many had spent
                                                  treffen auf bislang unbekannte Verwandte. Statt    years living abroad or were not even born in Kosovo.
                                                  Hilfe und Unterstützung erfahren sie Ablehnung.    This movie tells the story of the two brothers Kefaet
                                                  Es beginnt eine Odyssee durch den Behörden-        and Selami. Kefaet was born in Kosovo but since the
                                                  dschungel. Ihre Ausreiseanträge werden regel-      age of four he lives in Essen. Selami was born in Es-
     TRAPPED BY LAW
                                                  mäßig ohne Begründung abgelehnt. Schließlich       sen and never visited his so-called “original home”.
                                                  erhalten sie eine Einladung zu einem Festival      In March 2010, they were deported to Kosovo. Sepa-
Deutschland, Serbien, Kosovo | Germany, Serbia,   nach Slowenien, die es ihnen ermöglichen könn-     rated from their family and friends they try to cope
Kosovo, 2016                                      te, nach Deutschland weiter zu reisen.             with their situation and do everything in their power
                                                  Regisseur Sami Mustafa hat die Brüder über ei-     to return to Germany. But administration and asylum
Sprache | Language: OmdU | SGN
                                                  nen Zeitraum von mehr als drei Jahren mit der      laws are standing in their way.
Genre | Genre: Doku | Documentary                 Kamera begleitet und ein intimes Porträt ge-
                                                  schaffen über Heimat, Familie, Flucht und das      World Premiere Jihlava Film Festival 2015, nom-
Laufzeit | Playing time: 90 Min.
                                                  Gefühl, zwischen zwei Welten zu leben.             inated for the Best Central and Eastern European
Regisseur | Director: Sami Mustafa
                                                  anschließend Filmgespräch                          11.11.2017 | 17:15
23

                                    Fast 17 Millionen Menschen leben weltweit in         Approximately 17 million people around the world
                                    Flüchtlingslagern. Die UNHCR und NGOs haben          are refugees, which is equivalent to the population
                                    Methoden entwickelt, diese Camps zu führen, die      of the Netherlands. This film focuses on the way the
                                    sowohl effizient als auch absurd sind. Der Film      UNHCR manages refugee camps. This movie ena-
                                    beleuchtet die Lager in Kenia, Tansania, Jordanien   bles a deeper look into 4 refugee camps, including
                                    und an der Grenze zu Griechenland/Mazedonien         the Dadaab camp in Kenya. It is the world’s largest
                                    sowie das UNHCR-Hauptquartier in Genf. Es zeigt      camp with a population of 350,000. Director Anne
                                    ein unermessliches System, welches humanitäre        Poiret also visits Norway, where humanitarian work-
                                    Belange mit dem Management unerwünschter             ers are trained in the arts of negotiating with corrupt
                                    Menschen verbindet, die reiche Länder ausgren-       officials, and to the UNHCR offices in Switzerland,
     WELCOME TO REFUGEESTAN
                                    zen wollen - was auch immer es kostet.               where innovation is the buzzword of the day. The
                                                                                         film points out the essential exploration of both, the
                                    anschließend Filmgespräch                            refugee experience and the failures of a system that
                                                                                         can keep people trapped and stateless for decades.
Frankreich | France 2016
                                                                                         FIGRA 2017 | FIFDH, Geneva – Educational Program | United
Sprache | Language: OmeU | SEN
                                                                                         Nations Association Film Festival, San Francisco
Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 70 Min.

Regisseur | Director: Anne Poiret
                                                                                         11.11.2017 | 19:30
24

3. Dresdner Filmpreis für Menschenrechte                                                         Danny Mellenthin erhielt beim World Cup Clash
und Entwicklung mit der Jury des MOVE IT!                                                        2010 in New York den Weltmeistertitel im Genre
Filmfestivals und einem Vertreter der Stadt                                                      Reggae. Beim 99Fire Films Award auf der Berli-
Dresden                                                                                          nale überzeugte der Filmemacher und Spezialist
                                                                                                 für Visual Effects mit seinem Kurzfilm „Papaduft“
Third award „Dresden Film Award for Human                                                        und erhielt dafür den Preis für die beste Kamera.
Rights and Development“ with the Jury of the                                                     Er ist ausserdem Jurymitglied beim Move It! Film-
MOVE IT! Filmfestival and a representative of                                                    festival und gehört zur Sichtungskommission des
the City of Dresden                                                                              FILMFEST DRESDEN.

                                                                                                 At the World Cup Clash 2010 in New York, Danny
                                                                                                 Mellenthin won the world title in the Reggae genre.
                                                PARTY MIT DJ DANNY FYAH zum 15jährigen
                                                                                                 The 99Fire Films Award at the Berlinale, the filmma-
                                                Jubiläum von Akifra e.V. im Thalia Kino
                                                                                                 ker and specialist of visual effects received the award
                                                PARTY WITH DJ DANNY FYAH to the
                                                                                                 for Best Camera with his short film „Papaduft“. He is
                                                15th Anniversary of AKIFRA e.V. at Thalia Kino
                                                                                                 also a jury member of the MOVE IT! Filmfestival and
                                                                                                 belongs to the committee of FILMFEST DRESDEN.
Preisverleihung | Awards                                                                         Party | Party
11.11.2017 | 21:30                                                                               11.11.2017 | 22:00
25

                                      e r S t a dt
                                    d
                       er   am Puls
Montag bis Freitag Imm
18, 19, 20, 21 Uhr                                                Ihr than
                                                                   JonaWosch
                                                    www.dresden-fernsehen.de
26

                                       Cuca, ein aufgeweckter, kleiner Junge, führt ein   Cuca lives a very simple and blissful life with his
                                       sehr einfaches und glückliches Leben mit sei-      parents, playing in the forests and interacting with
                                       nen Eltern, die als Farmer aber immer größere      the animals and listening to sounds that are rep-
                                       Schwierigkeiten haben, für sich und ihren Sohn     resented by glowing balls of light. One day Cuca’s
                                       zu sorgen. So sieht sich der Vater eines Tages     father leaves by train for a new job , leaving sad
                                       dazu gezwungen, alleine in Richtung Stadt aufzu-   Cuca with the nostalgia of playing with his mom
                                       brechen, um dort nach einer ertragreicheren Ar-    and dad. Feeling that he will never be happy again,
                                       beit zu suchen. Sehnsüchtig reist Cuca ihm nach    Cuca leaves with a large suitcase that contains
                                       und erlebt den Übergang vom ländlichen Leben       only a picture of him and his parents. While wait-
                                       zur industriell geprägten Großstadt, die von ei-   ing for the train, a sudden gust of wind lifts him up
     DER JUNGE UND DIE WELT
                                       nem Militärregime beherrscht wird, sodass er       carrying him far away to a world that appears to
                                       all seinen Mut zusammennehmen muss, um den         have two moons.
Brasilien | Brazil, 2013               Gefahren zu trotzen und seinen Vater zu finden.    Bester Animationsfilm, Festival internacional del
                                       Eine lyrische und träumerische Reise, die durch    nuovo cine Havanna | Bester Film, Publikums-
Sprache | Language: OmeU | SEN
                                       die Augen eines Kindes auf brillante Weise die     preis, Beste Filmmusik, Animationsfestival Lissa-
Genre | Genre: Animation | Animation   Probleme der modernen Welt aufzeigt.               bon | Spezialpreos der Jury, Ottawa International
                                                                                          Animation Film
Laufzeit | Playing time: 80 Min.
                                       anschließend Filmgespräch
Regisseur | Director: Ale Abreu                                                           MOVE IT! YOUNG Jugendvorführung!

                                                                                          12.11.2017 | 15:00
27

                                    Die 57 Jahre alte Madonna ist die einzige Bus-       Madonna, 57 years old, is the only female bus driver
                                    fahrerin in Georgien. Einst eine bekannte sow-       in Georgia. Once a famous Soviet tram driver, today
                                    jetische Straßenbahnfahrerin, kämpft sie heute       she struggles against the conventional laws of a
                                    gegen die konventionellen Gesetze einer traditi-     traditional society, which sees her occupation as a
                                    onellen Gesellschaft, die ihre Berufstätigkeit als   “man’s job”. Refusing to stop driving, she demands
                                    „Männerjob“ wahrnimmt. Sie weigert sich mit          to be accepted as a woman.
                                    dem Fahren aufzuhören und fordert ein, als Frau
                                    akzeptiert zu werden.

                                    anschließend Filmgespräch mit der
     MADONNA
                                    Regisseurin Nino Gogua

Georgien | Georgia, 2014

Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 58 Min.

Regisseur | Director: Nino Gogua
                                                                                         12.11.2017 | 17:30
28

                                    Im Mittelpunkt stehen die einzigen und letzten      Nearly 10 years after the conflict in Georgia, Geor-
                                    DINGE, die georgische Binnenflüchtlinge wäh-        gian inhabitants of the Russian-occupied territo-
                                    rend des Russisch-Georgischen Krieges 2008          ry are still living in temporary camps, waiting to
                                    auf der Flucht aus ihren Heimatdörfern in Südos-    return home. Their dwellings are cookie-cutter
                                    setien retten konnten. Der Film enthüllt über die   houses. They brought only the few items that they
                                    Beziehungen der Besitzer zu ihren Dingen den        managed to grab from their homes when fleeing
                                    Alltag der Flüchtlinge: „Die Dinge“ erzählt die     from the occupation army. Equally austere, almost
                                    universelle Geschichte einer Fluchterfahrung.       as empty as their provisional housing, they live
                                                                                        their lives at the mercy of waiting for what is to
                                    anschließend Filmgespräch mit der Regisseurin       come. In this meditative documentary, real relics
     THE THINGS
                                    Nino Gogua                                          of their past lives, everyday things brought from
                                                                                        their original homes, are the most tangible man-
                                                                                        ifestations of the irreversibility of time as meas-
Georgien | Georgia, 2016
                                                                                        ured by losses.
Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 64 Min.

Regisseur | Director: Nino Gogua
                                                                                        12.11.2017 | 19:15
29

                                                      Der junge Kämpfer Joseph Kony gründet Ender        In the late 1980s, the young fighter Joseph Kony
                                                      der 80er Jahre in Uganda eine Rebellenbewe-        founded a rebel movement against the govern-
                                                      gung, die sich gegen die Regierung richtet. Kony   ment in Uganda. Kony also recruited children, as
                                                      rekrutiert auch Kinder und Jugendliche als Sol-    soldiers, abducted and forced them to serve “as
                                                      daten, lässt sie entführen und zwingt sie zum      weapon”. The friends Geoffrey, Nighty, Mike and La-
                                                      Dienst an der Waffe. Die Freunde Geoffrey, Nigh-   pisa were child soldiers who were once forced by
                                                      ty, Mike und Lapisa waren Kindersoldaten, die      Kony to kill people. They managed to escape and
                                                      einst von Kony gezwungen wurden, Menschen zu       because of an amnesty regulation they were inte-
                                                      töten. Sie schafften es zu entkommen und auf-      grated into society again. Today the four of them
                                                      grund einer Amnestie-Regelung wieder in die        lead a normal life. For this documentation, they tell
     WRONG ELEMENTS
                                                      Gesellschaft integriert zu werden. Heute versu-    how they are from victims of the perpetrators.
                                                      chen die vier, ein normales Leben zu führen. Für
Frankreich, Deutschland, Belgien | France, Germany,   die Dokumentation erzählen sie davon, wie sie
Belgium, 2015                                         von Opfern zu Tätern wurden.
Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 133 Min.

Regisseur | Director: Jonathan Littell
                                                                                                         12.11.2017 | 21:00
30

                                       Asien, Afrika, Europa - in Benin, in Bangladesch,    Asia, Africa, Europe - Benin, Bangladesh, DR Kon-
                                       in der DR Kongo, aber auch mitten in Deutsch-        go, but also in Germany: Violence to women is
                                       land: Gewalt an Frauen ist allgegenwärtig. Der       pervasive. The movie takes us into the lifeworld
                                       Film taucht ein in die Lebenswelt von Frauen, die    of women who were put out to the worst violence
                                       schlimmster Gewalt ausgesetzt waren und sich         acts and which have fought themselves out of this
                                       von dieser frei gekämpft haben. Sie erzählen         harsh environment. They talk about their unpleas-
                                       von der Gewalt, die ihnen angetan wurde, ihrem       ant experiences: their fight for survival, their fears
                                       Kampf ums Überleben, ihren Ängsten und Hoff-         and hopes and current attempts to build up a new
                                       nungen und ihren aktuellen Versuchen, ein neues      life – without violence.
                                       Leben jenseits der Gewalt aufzubauen. Sie haben
     FOR ALL THE WORLD TO SEE
                                       die Initiative ergriffen und sich trotz großer Ge-
                                       fahr zur Wehr gesetzt. Und die Männer? Viele
                                       schildern die Gewalt gegen Frauen als normalen
Deutschland | Germany, 2017
                                       Bestandteil ihres Alltags. Wird die Frau geschla-
Sprache | Language: OmdU | SGN         gen, hat sie es verdient. Eine selbstbestimmte
                                       Frau macht Angst, darf also nicht sein. Wehrt sie
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                       sich, droht er damit, ihr die Kinder wegzunehmen
Laufzeit | Playing time: 90 Min.       und sie aus dem Haus zu werfen - mittellos.
Regisseur | Director: Claudia Schmid
                                       anschließend Filmgespräch mit der Regisseurin
                                       Claudia Schmid                                       13.11.2017 | 19:00
31

                                                        Der Clash zweier Welten: Auf der einen Seite der   Two worlds, two leaders, one environment. On
                                                        peruanische Präsident Alan Garcia, der die Wirt-   the one side, President Alan Garcia, who wants to
                                                        schaft seines Landes stärken will, indem er Öl,    strengthen the economy of his country by extracting
                                                        Minerale und Gas aus dem bisher unberührten        oil, minerals and gas from the untouched indige-
                                                        Naturschutzgebiet des Amazonas fördern lässt.      nous Amazonian land. And on the other side, Alber-
                                                        Und auf der anderen Seite Alberto Pizango, der     to Pizango, who is the leader of the biggest protest
                                                        Anführer der größten Protestbewegungen indi-       movement of the native inhabitants of South Amer-
                                                        gener Ureinwohner in Südamerika. Für die dort      ica. Pizango tried to fight with impassioned speech-
                                                        ansässigen Indigenen eine doppelte Bedrohung:      es against Garcia’s destructive actions. When Pres-
                                                        Ihr Lebensraum wird ihnen entrissen, und die       ident Garcia continues to ignore their pleas, a tense
     WHEN TWO WORLDS COLLIDE
                                                        Verschmutzung der Natur gefährdet ihre Ge-         war of words erupts into deadly violence, bloody
                                                        sundheit. Pizango versucht anfangs mit leiden-     protest and chaotic clashes between both sides.
USA, Peru, Großbritannien | USA, Peru, UK, 2016         schaftlichen Reden gegen Garcias zerstöreri-
                                                                                                           DMZ International Documentary Film Festival
                                                        sche Politik zu kämpfen und die Ureinwohner zu
Sprache | Language: OmeU | SEN                                                                             (2016), International Competition | Madrid Inter-
                                                        schützen. –Dabei wird der Konflikt zwischen den
                                                                                                           national Documentary Festival (2016) | Mumbai
Genre | Genre: Doku | Documentary                       zwei Welten immer gewaltsamer.
                                                                                                           Film Festival (2016), Special Mention for Political
Laufzeit | Playing time: 103 Min.                                                                          Commitment of the Film | Sundance Film Festival
                                                                                                           (2016), World Cinema Documentary
Regisseur | Director: Heidi Brandenburg, Mathew Orzel

                                                                                                           13.11.2017 | 21:15
32

                                       Der Film schildert den vermeintlich gelassenen   The film depicts the supposedly sedate and pas-
                                       und passiven Alltag von Bewohner/innen im Al-    sive daily life of residents in a nursing home,
                                       tenheim, der jedoch auf den zweiten Blick von    which a second look reveals to be moulded by in-
                                       intensiven Leidenschaften und zahlreichen In-    tense passions and a multitude of interests. The
                                       teressen geprägt ist. Die Bewohner haben noch    residents still have dreams and cling to their last
                                       Träume und klammern sich an die letzten Lieben   loves, aware that they do not have much time left.
                                       ihres Lebens, im Bewusstsein, dass ihnen nicht
                                       mehr viel Zeit verbleibt.

     ON THE MOVE                       anschließend Filmgespräch mit der Regisseurin
                                       Tsira Gvasalia

Georgien | Georgia, 2013

Sprache | Language: OmeU | SeN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 50 Min.

Regisseur | Director: Tsira Gvasalia
                                                                                        14.11.2017 | 19:00
33

                                                                                                      boell.de/weltweit

Unser Engagement weltweit                                               Globalisierung und nachhaltige Entwicklung
                                                                        Klima- und Energiepolitik
Die Heinrich-Böll-Stiftung steht für grüne Ideen und
                                                                        Stärkung der Zivilgesellschaft
Projekte, ist eine reformpolitische Zukunftswerkstatt
und ein internationales Netzwerk. Wir arbeiten mit                      Geschlechterpolitik
über hundert Partnerprojekten in mehr als 60 Ländern                    Demokratieförderung
zusammen und unterhalten derzeit Büros in 33 Ländern.                   Europapolitik und Transatlantischer Dialog
Etwa die Hälfte unserer Mittel geht an Projekte im                      Politikberatung und Nachwuchsförderung
Ausland. Je nach Region und politischer Situation werden
                                                                        Kunst und Kultur
unterschiedliche Arbeitsschwerpunkte gesetzt wie:
Heinrich-Böll-Stiftung   Die grüne politische Stiftung   Schumannstraße 8    10117 Berlin     Telefon 030.285 34-0   boell.de
34

                                            Nach Frantz Fanons berühmtem Buch “Die Ver-          According to Frantz Fanon’s famous book “The
                                            dammten dieser Erde“ erzählt der Film von den        Damned of This Earth” the film tells the story of
                                            Aufständen, die zur Entkolonialisierung Afrikas      how the uprisings lead to the decolonization of
                                            führen sollten. Dabei konzentriert sich Göran Ols-   Africa. Göran Olsson (the Swedish documentary
                                            son auf Archivmaterial, welches schwedische Do-      filmmaker and television journalists) focused on
                                            kumentarfilmer und Fernsehjournalisten 1966-         Africa using archive materials from 1966 to 1984,
                                            1984 in Afrika aufgenommen haben, z.B. von der       e.g. of the Liberation movement in Angola, the
                                            Befreiungsbewegung in Angola, der Frelimo in         Frelimo in Mozambique and the independence
                                            Mozambique und dem Unabhängigkeitskampf              struggle in Guinea-Bissau. The musician Lauryn
                                            in Guinea-Bissau. Die Musikerin Lauryn Hill er-      Hill brought to life lyrics of Fanons, which struc-
     CONCERNING VIOLENCE
                                            weckt die polarisierenden Texte Fanons zum Le-       ture and comment on the visual material. A look
                                            ben, die das Bildmaterial strukturieren und kom-     at today’s conflicts shows, that also 50 years after
                                            mentieren. Ein Blick auf heutige Konflikte zeigt,    Fanons death Africa has not yet overcome the con-
Norwegen, Schweden | Norway, Sweden, 2016
                                            dass Afrika auch über 50 Jahre nach Fanons           sequences of the centuries-old European raids.
Sprache | Language: OmeU | SeN              Tod die Folgen der jahrhundertelangen euro-
                                            päischen Raubzüge noch lange nicht überwun-
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                            den hat.
Laufzeit | Playing time: 85 Min.
                                            anschließend Podiumsdiskussion zum Thema
Regisseur | Director: Zaradasht Ahmed
                                            Kolonialismus
                                                                                                 14.11.2017 | 20:00
35

                                                  Die Serbin Lidija Zelović wuchs in Sarajevo        Zelovic grew up in Bosnia in the city of Sarajevo,
                                                  auf und floh mit ihrer Familie wegen des Bür-      then still Yugoslavia, where the civil war of 1992
                                                  gerkriegs auf dem Balkan zu Beginn der 90-er       divided the population. In 1993, she fled to the
                                                  Jahre in die Niederlande. Später berichtete sie    Netherlands. As a war correspondent for the BBC
                                                  als Fernsehjournalistin aus ihrer Heimat – und     and later as a filmmaker, she kept trying to get
                                                  kehrt jetzt noch einmal dorthin zurück. Schon      closer to the truth about war. During the making
                                                  seit vielen Jahren sucht sie nach Erklärungen      of this film Zelovic finds that the real war is raging
                                                  für die schrecklichen Ereignisse in ihrer Hei-     within people. Even inside herself. To try and leave
                                                  mat. Meist tauchen dabei allerdings wieder neue    the past behind and no longer feel like a refugee,
                                                  Fragen auf: Was wäre geschehen, wenn ich nie       Zelovic tries to identify the source of hostility.
     MY OWN PRIVATE WAR
                                                  fortgegangen wäre? Gibt es das überhaupt, das
                                                  Gute und das Böse? Mit eindrucksvollen Bildern
                                                                                                     Award of the President of the Festival at Sevasto-
Niederlande, Bosnien/Herzegowina | Netherlands,   und teils sehr emotional geführten Gesprächen
                                                                                                     pol International Festival of Documentary Films
Bosnia Herzegovina, 2016                          versucht die Filmemacherin zu ergründen, wie
                                                                                                     and TV programs «ПОБЕДИЛИ ВМЕСТЕ» 2016 |
                                                  Krieg entsteht und wie er die Menschen für seine
Sprache | Language: OmeU | SEN                                                                       Free Zone International Human Rights FF - Hu-
                                                  Zwecke instrumentalisiert.
                                                                                                     man Rights Award | PriMed 2016 - Prix MÉMOIRE
Genre | Genre: Doku | Documentary
                                                                                                     DE LA MÉDITERRANÉE
Laufzeit | Playing time: 57 Min.

Regisseur | Director: Lidija Zelovic
                                                                                                     15.11.2017 | 19:00
36

                               Jeder kennt Poetry Slams – doch was ist ein      Everyone knows Poetry Slams - but what is a
                               Peace Slam? In Dresden wird seit 2016 ein neu-   Peace Slam? In Dresden, since 2016, a new “way”
                               es Format ausprobiert: Internationale Wissen-    has been introduced: International scientists get
                               schaftler finden sich zusammen, um das abs-      together in an exciting contest illustrating the ab-
                               trakte Thema FRIEDEN aus ihrer persönlichen      stract theme PEACE from their personal perspec-
                               Perspektive in einem spannenden Wettstreit zu    tive. They share their personal stories, experience
                               beleuchten. Ihre persönlichen Geschichten und    and ideas and share them with the audience and
                               Gedanken wollen sie mit dem Publikum teilen      their adopted home Dresden.
                               und ihre Wahlheimat Dresden mit unterschiedli-
                               chen Erfahrungen und Ideen bereichern.

EINE STUNDE // SECHS SLAMMER
ONE HOUR // SIX SLAMMER

PEACE SLAM | PEACE SLAM
                                                                                15.11.2017 | 20:15
37

                                           Der Ex-Soldat Magallanes verdingt sich als Taxi-    Harvey Magallanes, a former soldier and current
                                           fahrer, und chauffiert gelegentlich einen frühre-   cab driver, gathers a passenger whom he recogni-
                                           ren Colonel, der auch sein ehemaliger Befehls-      zes: Celina, a woman he met in Ayacucho while he
                                           haber war. Doch da ist noch mehr, was die beiden    was a soldier. Magallanes wants to help her finan-
                                           verbindet: ein Geheimnis, in das auch die ärmli-    cially, but she is not ready to accept his help, due
                                           che Celina verwickelt ist, die einen Friseurladen   to a secret of the past which will face both of them.
                                           in Lima betreibt.
                                                                                               Washington DC Filmfest (2016), Best First Film |
                                                                                               Mannheim, Heidelberg International Filmfesti-
     MAGALLANES                                                                                val (2015), International Competition | Best Actor
                                                                                               & Actress, Lleida Latin American Film Festival
                                                                                               (2016)
Peru | Peru, 2015

Sprache | Language: OmeU | SEN

Genre | Genre: Doku | Documentary

Laufzeit | Playing time: 109 Min.

Regisseur | Director: Salvador del Solar

                                                                                               15.11.2017 | 21:30
38

     MOVE IT!
     YOUNG jugendfilmprogramm
39

                                                   ganz offensichtlich: jede/r hat die Möglichkeit,   to young adults. By using interactive and playful
LICHT AUS, FILM AN!                                sich zu engagieren und positiv auf die Entwick-    methods, we will gain access to our valued film
                                                   lungen unser globalisierten Welt einzuwirken,      contents and will be engaged in lively discussions.
                                                   denn nichts kann so weit weg sein, dass es uns     Not only will we learn about discrimination, pov-
                                                   nichts angeht.                                     erty and racism, but above all, we will understand
Neben dem MOVE IT! Filmfestival bietet das                                                            that everybody has the chance to get involved and
Jugendfilmprogramm MOVE IT! YOUNG im Kino                                                             to have a positive effect on the development of our
oder im Klassenzimmer Projekttage rund um                                                             globalized world.
einen Spiel- oder Dokumentarfilm zu menschen-      DIM THE LIGHTS, IT’S MOVIE TIME!
rechtlichen und (entwicklungs-) politischen The-                                                      Zielgruppe | Audience:
men an. Die Filminhalte werden durch interakti-                                                       SchülerInnen und Jugendgruppen ab Klasse 5
ve, spielerische Methoden vertiefend erarbeitet                                                       Students and youth groups from grade 5
und die TeilnehmerInnen bekommen die Mög-          Complementing the MOVE IT! Film Festival, MOVE
lichkeit, verschiedenste Lebenswelten und die      IT! YOUNG offers project days to our young audi-   Kontakt | Contact:
damit verbundenen Herausforderungen kennen-        ence who will experience an enriching day at the   www.moveit-young.de
zulernen sowie neue Sichtweisen zu entwickeln.     cinema or in the classroom. Throughout the year    lars.leidl@moveit-young.de
In unseren Projekttagen werden nicht nur die       we present and discuss feature films or documen-
Hintergründe von Diskriminierung, Armut und        taries that outline human rights and development
Rassismus reflektiert, sondern vor allem Eines     themes for various age groups - from children
40

     VERANSTALTER
     // ORGANISER
41

                                                   und Projektarbeit für die Wahrung von Kinder-       Uganda at the moment, where in co-operation
                                                   und Frauenrechten ein. Zurzeit fördert der          with small partner organizations, elementary
                                                   Verein vier lokale Bildungsprojekte in Kenia        schools, kindergartens and institutions for adult
                                                   und Uganda, wo in Zusammenarbeit mit klei-          education are built. These projects are carried
                                                   nen lokalen Partnerorganisationen Grund-            out and evaluated regularly by two working in
                                                   schulen, Kindergärten und Einrichtungen der         honorary capacity for Akifra e.V., professionally
                                                   Erwachsenenbildung entstehen. Durch das             qualified political scientists. With the Dresden
                                                   MOVE IT! Filmfestival, das durch ein anspruchs-     MOVE IT! Filmfestival, which is accompanied by
                                                   volles entwicklungspolitisches Rahmenpro-           a demanding development supporting program,
                                                   gramm begleitet wird, leistet Akifra e.V. seit      Akifra performs clarification and educational
VERANSTALTER | ORGANISER                           2005 zudem Bildungsarbeit in Sachsen.               work in Saxony since 2005.

Die Aktionsgemeinschaft für Kinder- und Frauen-    Akifra e.V. (an association for the protection of   For further information visit
rechte e.V. – das sind engagierte Dresdnerinnen    children´s and women´s rights) does clarifica-      www.akifra.org
und Dresdner, die lange in der klassischen Ent-    tion work, educational work and project work for
wicklungshilfe, als Tropenmediziner oder in der    the protection of children´s rights and women‘s
Katastrophenhilfe gearbeitet und 2002 den ge-      rights. Founded in 2002 by a group of young in-
meinnützigen Verein Akifra e.V. gegründet haben.   habitants of Dresden, the association promotes
Akifra e.V. tritt durch Aufklärungs-, Bildungs-    three local educational projects in Kenya and
42

     PARTNER //
     SPONSOREN
43

Veranstalter:                      Förderer:       Unterstützer

Partner:
                                       Freistaat
                                       SACHSEN

 MEMORARE PACEM
 Gesellschaft für Friedenskultur
44

     DIE JURY //
     THE JURY
45

Frank Pawella ist 1971 in Gotha geboren. Nach seiner          Danny Mellenthin 1982 in Plauen im Vogtland gebor-
Ausbildung und Tätigkeit als Tischler und Orgelbauer          en, wunderte sich schon früh, wie das Sandmännchen
schloss sich ein Studium der Kunstgeschichte, Wirt-           ohne Stricke laufen kann und beneidete den Kamera-
schafts- und Sozialgeschichte sowie der Philosophie           mann, der die Ehre der Zusammenarbeit mit Pumuckl
an der TU Dresden an. Ab 2005 war er wissenschaft-            hat. Es folgte ein Studium der Medienproduktion und
licher Mitarbeiter am Institut für Kunst- und Musik-          Computergrafik. Nach Abschluss des Studiums arbe-
wissenschaft der TU Dresden mit Schwerpunkt Kunst             itete er in den Dresdner PiXABLE Studios als Techni-
der Moderne. Seit 2010 ist er Dekanatsrat der Philo-          cal Director für Effekte und ist seit 2011 als Freelanc-
sophischen Fakultät.                                          er im Bereich Visual Effects tätig.

Daniel Rode 1971 in Eutin geboren, studierte Kunstpäda-       Silvia Zimmermann arbeitete nach ihrem Magister-
gogik und Erziehungswissenschaften an der Uni Greifs-         studium der Musikwissenschaft, Geschichte und Phi-
wald. Für weitere fünf Jahre hatte er dort am Caspar          losophie von 2003 bis 2006 als Regieassistentin bei
David Friedrich Institut eine Stelle als künstlerischer Mi-   Opernproduktionen der Dresdner Musikhochschule.
tarbeiter inne. 2002 ging er zum Studium der Bildenden        2005 schloss sie ein Aufbaustudium an der Hochschule
Kunst nach Dresden an die HfBK. In den Jahren 2006 bis        für Musik Franz Liszt Weimar als Kulturmanagerin ab.
2009 betrieb Rode gemeinsam mit der Künstlerin Ul-            Danach koordinierte sie verschiedene Veranstaltungs-
rike Mundt den freien Projektraum MODUL-Kunstraum             formate an der Dresdner Musikhochschule. Seit 2015
in Dresden. Daniel lebt und arbeitet in Dresden.              ist sie Projektleiterin des MOVE IT! Filmfestivals.
46

     Dienstag, 07.11.17   Mittwoch, 08.11.17      Donnerstag, 09.11.17   Freitag, 10.11.17

     19:00                18:00 Doku              18:00 Doku             17:30 Doku
     SEKTEMPFANG          ALTZANEY                RODNYE                 THEATER OF LIFE

     19:15                19:30 Doku              19:30 Doku             19:00 Cooking Event
     ERÖFFNUNG            THE DAZZLING LIGHT OF   THE GOOD POSTMAN       COOKING ACTION DRES-
                          SUNSET                                         DEN
     19:45 Doku                                   22:30 Doku
     T0 END A WAR         21:30 Doku              LOST IN LEBANON        19:30 Doku
                          WHEN THE EARTH SEEMS                           WE ARE HUMANITY
     22:00 Doku           TO BE LIGHT
     OVARION PSYCOS                                                      21:45 Doku
                                                                         OSCURO ANIMAL
     23:15 Konzert
     MARMITAKO
Samstag, 11.11.17        Sonntag,12.11.17       Montag, 13.11.17       Dienstag, 14.11.17    Mittwoch, 15.11.17

13:30 Doku               15:00 MOVE IT! YOUNG   19:00 Doku             19:00 Doku            19:00 Doku
DIY COUNTRY              Animation              FOR ALL THE WORLD TO   ON THE MOVE           MY OWN PRIVATE WAR
                         DER JUNGE & DIE WELT   SEE
15:30 MOVE IT! YOUNG                                                   20:00 Doku            20:15 Doku
Doku                     17:30 Doku             21:15 Doku             CONCERNING VIOLENCE   PEACE SLAM
STREETDANCERS            MADONNA                WHEN TWO WORLDS
                                                COLLIDE                                      21:30 Doku
17:15 Doku               19:15 Doku                                                          MAGALLANES
TRAPPED BY LAW           THE THINGS

19:30 Drama              21:00 Doku
WELCOME TO REFUGEESTAN   WRONG ELEMENTS
anschließend
PREISVERLEIHUNG

23:15 Party
MIT DJ DANNY FYAH
IMPRESSUM                                TICKETS

Akifra e.V. – MOVE IT! Filmfestival       0351. 42 645 120
Prießnitzstr. 18 | 01099 Dresden          www.moveit-festival.de
0351.42 645 120                           silvia.zimmermann@moveit-festival.de
www.akifra.org
                                          EINZELTICKET     SOLITICKET
GESTALTUNG                                6 EURO		         EINZELTICKET 7 EURO
Nicole Fritsch | visuelle Kommunikation   ERMÄSSIGT        ERMÄSSIGT 5 EURO
DRUCK                                     4 EURO		         Das SOLITICKET beinhaltet
Ökoprint Chemnitz                         5-ER TICKET      1 EURO Spende zugunsten
                                          25 EURO          des Vereins AKIFRA e.V.
Oktober 2017
Sie können auch lesen