BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)

Die Seite wird erstellt Dirk Linke
 
WEITER LESEN
1

Besondere Teilnahmebedingungen
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)
Special Exhibiting Conditions
of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

                                   Messe Stuttgart · 06. – 08.10.2014

                                   www.world-of-energy-solutions.com

                                   Kompetenz-Team
                                   Industrie & Technologie
                                   Competence Team
                                   Industrial Solutions

                                   Projektleitung:
                                   Project Management:

                                   Sengül Altuntas
                                   Tel.: +49 711 18560-2639
                                   Fax: +49 711 18560-2026
                                   senguel.altuntas@messe-stuttgart.de

                                   Laura Räuchle
                                   Tel.: +49 711 18560-2225
                                   Fax: +49 711 18560-2026
                                   laura.raeuchle@messe-stuttgart.de
2   Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    Im Internet sind die Teilnahmebedingungen der LMS unter www.              The LMS Exhibiting Conditions can be found at www.messe-stuttgart.
    messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen (Allgemeine Teilnahmebe-          de/teilnahmebedingungen (General Exhibiting Conditions, Technical
    dingungen, Technische Richtlinien sowie AGB Service/AGB Gewerke),         Guidelines, General Terms and Conditions for Services as well as for In-
    sowie auf der jeweiligen Internetseite der spezifischen Messe unter der   stallations and Furnishings), and also on the respective Internet page of
    Rubrik „Aussteller – Anmeldung“ (dort zusätzlich noch die Besonderen      the trade fair in question under the heading “Exhibitors – Application“
    Teilnahmebedingungen) einsehbar, können dort heruntergeladen und          (Special Exhibiting Conditions can also be found here). All terms and
    ausgedruckt werden.                                                       conditions can be downloaded and printed.

    1. VERANSTALTUNG                                                          1. EVENT

    WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014                                            WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014
    (BATTERY+STORAGE, f-cell, e-mobil BW conference)                          (BATTERY+STORAGE, f-cell, e-mobil BW conference)

    www.world-of-energy-solutions.de                                          www.world-of-energy-solutions.com

    2. TERMINE                                                                2. CALENDAR

    2.1 Ausstellungsdauer:                                                    2.1 Duration of the event:
    Montag, 06.10.2014 bis                                                    Monday, 06 October 2014 to
    Mittwoch, 08.10.2014                                                      Wednesday, 08 October 2014

    2.2 Öffnungszeiten für Besucher:                                          2.2 Opening times for visitors:
    Täglich von 9.00 bis 17.00 Uhr                                            Daily from 9.00 to 17.00
    Kassenschluss: 16.00 Uhr                                                  Ticket offices close: 16.00

    Öffnungszeiten für Aussteller:                                            Opening times for exhibitors:
    Täglich von 7.00 bis 18.00 Uhr                                            Daily from 7.00 to 18.00

    Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung     The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be-
    sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen      fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall
    Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt auf    not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. Ex-
    dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen der          ceptions to this regulation require the written approval of the trade fair
    schriftlichen Zustimmung der Messeleitung.                                management.

    2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver-    2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only in
    bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim-     exceptional cases with the express authorisation from trade fair manage-
    mung der Messeleitung abgeändert werden.                                  ment can these times be altered.

    2.4 Auf- und Abbauzeiten                                                  2.4 Stand set-up and dismantling times

    Aufbau-Beginn:                                                            Stand set-up begins:
    Freitag, 03.10.2014, 7.00 Uhr                                             Friday, 03 October 2014, 7.00

    Aufbau-Ende:                                                              Stand set-up finishes:
    Sonntag, 05.10.2014, 20.00 Uhr                                            Sunday, 05 October 2014, 20.00

    Abbau-Beginn:                                                             Stand dismantling begins:
    Mittwoch, 08.10.2014, ca. 17.30 Uhr                                       Wednesday, 08 October 2014, approx. 17.30

    Abbau-Ende (Fixtermin):                                                   Stand dismantling finishes (fixed date):
    Donnerstag, 09.10.2014, 20.00 Uhr                                         Thursday, 09 October 2014, 20.00

    Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in     Stand set-up and dismantling can be carried out daily between
    der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten    7.00 and 20.00. Outside these times stand set-up and dismantling
    ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart           require prior approval of Messe Stuttgart.
    möglich.

    Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen       The above stand set-up and dismantling times are provisional. The exhi-
    Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt.       bitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with
                                                                              the stand confirmation.

    Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am       The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be
    Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss        fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the
    vollständig zu räumen.                                                    exhibition has closed.

    2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens          2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls by
    20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah-        20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow cleaning
    ren.                                                                      work to be performed.

    2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt      2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day of
    sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge-        stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the respec-
    schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme-      tive exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Exhibiting
    bedingungen verwiesen.                                                    Conditions.

    2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen,    2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or
    die außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teil-         interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from
    weise abgebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom         the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded.
    Vertrag oder die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches
    ausgeschlossen.
Besondere Teilnahmebedingungen                                            Special Exhibiting Conditions                                                   3
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                      of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor,    2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if
wenn diese auf dem vorgedruckten Anmeldeformular der LMS unter An-        submitted on the printed application form of LMS and if the exhibitor
erkennung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnah-       accepts the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting
mebedingungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtli-        Conditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, Ge-
nien sowie der AGB Service/AGB Gewerke) der LMS erfolgt ist.              neral Terms and Conditions for Services as well as for Installations and
                                                                          Furnishings).

3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG                              3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL

3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten-        3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a
pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt:          charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed:

3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: Preis		 FB*                        3.1.1   Stand space rental per sqm floor space: Price		           EB*
		 a) Reihenstand (1 Seite offen)		 q 205,00      q 195,00                		      a) Row stand (accessible from 1 side)        q 205.00     q 195.00
		 b) Eckstand (2 Seiten offen)		 q 230,00        q 220,00                		      b) Corner stand (accessible from 2 sides)    q 230.00     q 220.00
		 c) Kopfstand (3 Seiten offen)		 q 245,00       q 235,00                		      c) End stand (accessible from 3 sides)       q 245.00     q 235.00
		 d) Blockstand (4 Seiten offen)		 q 265,00      q 245,00                		      d) Island stand (accessible from 4 sides)    q 265.00     q 245.00
		 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung            		      Further advertising possiblities upon request

		* Frühbucherbonus bis 28. Februar 2014                                  		* Early booking discount until 28 February 2014

3.1.2 Komplettpaket                                                       3.1.2 Complete package
		 Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1       		 Stand construction and service per sqm in addition
                                                                          		 to the rental of space in accordance with 3.1.1
		    a) Ausführung »START Special«                  q 119,00             		 a) Variant »START Special«                        q 119.00
		    b) Ausführung »MAXIMA 40 Special«              q 129,00             		 b) Variant »MAXIMA 40 Special«                    q 129.00
		    c) Ausführung »CONCEPT Special«                q 135,00             		 c) Variant »CONCEPT Special«                      q 135.00
		    d) Ausführung »MODERN Special«                 q 135,00             		 d) Variant »MODERN Special«                       q 135.00

		Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich         		Information regarding the scope and equipment of the complete
   aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme-              package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe-
   bedingungen.                                                              cial Exhibiting Conditions.

3.1.3 Komplettpaket KOMFORT                                               3.1.3 Complete KOMFORT
      6 m² inkl. Fläche                              q 2.070,00           		6 m2 incl. stand area                                     q 2,070.00

		Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich         		Information regarding the scope and equipment of the complete
   aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme-              package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe-
   bedingungen.                                                              cial Exhibiting Conditions.

3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor-      3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be orde-
mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser-     red using the application form as well as in the Stuttgart Messe Service
viceportal.de) bestellt werden.                                           Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

3.3 Stornogebühren                                                        3.3 Cancellation charges

3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus-      3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely
schließlich gem. § 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Service-    according to § 7 of the General Terms and Conditions for Services of Lan-
leistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH.                                desmesse Stuttgart GmbH.

3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 4   3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely in
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                                     accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions.

3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen                                        3.4 General rules for rental

3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für         3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been
die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet.        constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor
                                                                          area in the case of double-storey trade fair stands.

3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 12 m2. Kleinere          3.4.2 Stands must have a minimum size of 12 sqm. Smaller stand sizes
Flächen werden nur vermietet, wenn sich solche bei der Aufplanung er-     are only rented if they result from the planning and allocation works.
geben.

3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung         3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calculated
durch die Messeleitung.                                                   based on the measurement carried out by the trade fair management.

Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund-          Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and coun-
sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen        ted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded as being
Abweichungen und dergleichen berechnet.                                   rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc.

3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de-      3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated
nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen      statutory VAT valid at this time (according to the relevant version
Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird         of the Value Added Tax Act) has to be added and paid.
und zu entrichten ist.
Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig,    If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the tax
kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn über-      liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that the
gehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft im An-      entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of perfor-
meldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU ist zu-     mance from EU member states must also supply their VAT identification
sätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mitzuteilen).    number.
4   Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri-              3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom-
    siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver-         mend insurance cover for which an application form can be found
    sicherung gemäß Antrag in den Serviceunterlagen und im Stuttgart           in the services catalogue and in the Stuttgart Messe Service Portal
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Siehe           (www.stuttgartmesseserviceportal.de). See also 5.4. of the Gene-
    auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahmebedingungen.                            ral Exhibiting Conditions.
    Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses einer         If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance according
    Ausstellungsversicherung gemäß dem Antrag „Ausstellungsversiche-           to request “Exhibition insurance“ of the services catalogue, information
    rung“ der Serviceunterlagen Gebrauch gemacht wird, ergeben sich            on liability with regard to risks of damage and the existing insurance cover
    Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehenden          is given in the General Terms and Conditions for Services of Landesmesse
    Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für           Stuttgart GmbH according to the services catalogue as well as in the Stutt-
    Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH gemäß den Servi-          gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    ceunterlagen, sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart-
    messeserviceportal.de).

    3.6 Mitaussteller                                                          3.6 Co-exhibitors
    Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unterneh-     The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented companies
    men (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) muss            (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be requested in
    bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift inkl.     writing from LMS, stating the full address and contact partner.
    Ansprechpartner beantragt werden.
    Für die Genehmigung des Mitausstellers ist eine Bearbeitungsgebühr         For the authorisation of a co-exhibitor, a service fee of q 410.00 will be
    von q 410,00 zu entrichten. Für zusätzlich vertretene Unternehmen fällt    charged. For additionally represented companies, there is, as a rule, no
    in der Regel keine Bearbeitungsgebühr an.                                  service fee.

    3.7 AUMA-Beitrag                                                           3.7 AUMA Contribution
    Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei-        The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall
    gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt.        and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice.

    Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt-             The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business
    schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt-     Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of exhi-
    schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern.        bitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of German
    Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www.                trade fair business. Further information regarding what AUMA has to of-
    auma-messen.de.                                                            fer can be found at www.auma-fairs.com.

    3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände                       3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls
    Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän-        A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is
    den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet            mandatory. In the event that a stand construction system belonging to the
    oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe Stand-     exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand partition
    begrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforderlich.            walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not permit-
    Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht gestattet.      ted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation. The cost of
    Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in der Stand-       these stand partition walls is not included in the cost of the stand rental.
    flächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen Stand er-     Every exhibitor can order the required back and side walls from LMS for
    forderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS mit dem Formular            his stand with form “Stand partition walls“ of the services catalogue. The
    „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart            forms are also provided in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stutt-
    Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellen.       gartmesseserviceportal.de).

    Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä-     Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space
    che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen               is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall
    Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wande-               elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these
    lemente zu den in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Ser-            wall elements in accordance with the conditions specified in form “Stand
    viceunterlagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart-       partition walls“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe
    messeserviceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt.         Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).

    3.9 Fußbodenbeläge                                                         3.9 Floor covering
    Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit          The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7 of
    einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge-      the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor space
    mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus,           with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor cove-
    so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den in dem Formular            ring in accordance with the conditions specified in form “Floor covering“
    „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe Service-        of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal
    Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) genannten Konditionen in       (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
    Rechnung gestellt.

    Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewie-         This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines
    sen (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).                         (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen).

    3.10 Entsorgung                                                            3.10 Waste disposal
    Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes-      The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing
    sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die   of waste during the stand construction and dismantling periods, and
    sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest-          through­out the duration of the exhibition. He shall also be responsible for
    stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche         separating waste into valuable and residual materials. On the evening of
    Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen       any stand set-up and dismantling day, all waste shall be removed from the
    Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein,       halls or placed in the prescribed containers of Messe Stuttgart for dispo-
    die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden.                sal. This waste shall then be properly disposed of by the service partner
                                                                               of LMS.
    Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in          Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and
    den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen,           dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our
    werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge-          contractor shall dispose of it at a higher charge.
    bühren entsorgt.

    Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe        Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart
    Stuttgart (LMS) in den Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe            (LMS) in the services catalogue and the Stuttgart Service Portal
    Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de).                       (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Besondere Teilnahmebedingungen                                              Special Exhibiting Conditions                                                     5
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                        of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6. der Technischen Richtli-        Detailed terms and conditions can be found under Point 6. of the
nien wird ausdrücklich hingewiesen.                                         Technical Guidelines.

4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN                                                      4. CONDITIONS OF PAYMENT

4.1 Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt fäl-         4.1 Payment is due within 14 days of receipt of the invoice unless the
lig, sofern in der Rechnung nichts anderes bestimmt wird.                   invoice specifies otherwise.

Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset-          Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither receive
zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen)            IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to build
erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch          the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting Con-
eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau.                       ditions apply).

4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH,           4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse
D-70627 Stuttgart an eine der auf der Rechnung aufgedruckten Bank-          Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on
verbindungen zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig.                the invoice. Payment by cheque is not permitted.

4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir-          4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract
men sind mit Rechnungserhalt fällig.                                        companies are due for payment upon receipt of the invoice.

4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus-               4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS
schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenü-          within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice.
ber der LMS geltend gemacht werden.

4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs-       4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed pay-
verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB.                   ment, our claims shall be determined in accordance with § 288 German
                                                                            Civil Code (BGB).

4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich    4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not ful-
die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2           filled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the General
der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen.           Exhibiting Conditions.

5. AUSSTELLER- UND ARBEITSAUSWEISE                                          5. EXHIBITOR AND WORK PASSES

5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält    5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibi-
jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße                       tor will receive the following at no additional charge, depending on their
                                                                            stand size:

von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise              from 01 to 49 m2    4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise              from 50 to 89 m2    8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise            from 90 to 129 m2 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes
ab 170 m2          20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise           from 170 m2        20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes

5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind            5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be provided
diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können mit dem For-        for a fee. The additional passes can be ordered with the form „Exhibitor
mular „Ausstellerausweise“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart          passes“ in the services catalogue or the Stuttgart Service Portal (www.
Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt          stuttgartmesseserviceportal.de).
werden.

5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf-      5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of
te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller       the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor
verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus-      is obligated to request set-up and disassembly passes and himself issue
weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten.                     them to the personnel.

5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit        5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, as
dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen-           well as the company name or stamp of the exhibitor before entering the
namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise          exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves the
sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise         right to confiscate any passes which are used inappropriately.
ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein-
zuziehen.

6. VERKAUF / MUSTERABGABE                                                   6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES

6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe            6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and
von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von            sales of samples are not permitted.
Ausstellungsstücken nicht zulässig.

6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha-              6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the
det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor-        further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following
heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum             a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well
Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls            as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future
auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des           event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in
Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er-   this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, in-
forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner-         cluding of those of people and their baggage, within the trade fair grounds
halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke              as well as at the exits for this purpose.
durchzuführen.
6   Besondere Teilnahmebedingungen                                              Special Exhibiting Conditions
    der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                        of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

    7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN                                     7. MEDIA FLAT-RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS

    7.1 Medienpauschale                                                         7.1 Media flat-rate

    7.1.1		Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von             7.1.1		A media flat-rate of q 345.00 will be charged with the stand
            q 345,00 erhoben.                                                           rental fee.

    7.1.2		Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktions-         7.1.2		 The media flat-rate includes (notification before deadline):
             schluss):

    7.1.2.1 	• 	Übernahme der Firmenadresse (maximal drei Zeilen) in das     7.1.2.1	• 	Inclusion of company address (max. three lines) in the alpha-
                   alphabetische Ausstellerverzeichnis (Firmenname; Straße                   betical list of exhibitors (company name, street and house
                   mit Hausnummer; Postleitzahl, Ort, Land)                                  number, postcode, city, country)
    			• 	        einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle,        			• 	a basic entry (one line with company name, hall, stand number)
                   Standnummer) unter einer Produktgruppe im Warenver-                       under one product group in the list of exhibits
                   zeichnis                                                             • 	50 redeemed visitor vouchers are free of charge
               • 50 eingelöste Besuchergutscheine ohne Berechnung

    			 Stuttgart Messe Serviceportal:                                          			 Stuttgart Messe service portal
    			• Bestellzugang zum online Bestellsystem der Messe Stuttgart                 • 	Access to the online ordering system of Messe Stuttgart
    			• 	Online Bestellung und Nutzung der Serviceleistungen                      • 	Online ordering and use of the services, such as ordering of
                   (z.B. Bestellung Ausstellerausweise, Parkausweisen, Perso-           exhibitor passes, parking permits, staff, booking of advertising
                   nal, Buchung von Werbeflächen etc.)                                  space, etc.
               • 	Kostenlose Werbemittel für die Print Besucherwerbung (z.B.   			• 	 Free advertising media for visitor advertising campaigns
                   Besucherprospekte, Besuchereinladungen, Briefklebemar-               (print), for example visitor brochures, invitations to visitors,
                   ken etc.)                                                            stamps etc.
               • 	Kostenlose Werbemittel für die Online Besucherwerbung        			• 	Free advertising media for visitor advertising campaigns (on-
                   (z.B. Download Messelogo und individuelle Banner etc.)               line), for example download of trade fair logo and customised
               • 	Möglichkeit zur Buchung von exklusiven Werbeflächen und              banners, etc.
                   Sponsoringangeboten                                          			• 	Opportunity to book exclusive advertising spaces and spon-
               • 	Ein Standnummernschild pro Hauptaussteller                           sorship offers
               • 	Ein Welcomepaket pro Aussteller (u.a. mit Katalogexemplar,   			• 	One stand number sign for each principal exhibitor
                   Visitor Guide und weiteren hilfreichen Informationen)        			• 	One welcome package for each exhibitor (incl. a catalogue
               • 	Ganzjährige telefonische Betreuung durch die Stuttgarter             copy, visitor guide and further useful information)
                   Messe Service Hotline                                        			• 	Year-round support provided by the Stuttgarter Messe Service
                                                                                        hotline

    7.1.2.2	
            Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgen (je nach              7.1.2.2	Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna-
            Durchführung) alternativ oder kumulativ in:                                  tively or cumulatively (depending on procedure) in:

    			•       Katalog                                                          			• Catalogue
       •       Online-Katalog                                                      • Online catalogue
       •       Visitor-Guide                                                       • Visitor guide
       •       Maxi-Hallenplan an den Halleneingängen                              • Maxi hall plan at the hall entrances
       •       Messe-App                                                           • Trade fair app
    			•       Eintrag in den Online-Hallenplan                                 			• 	Entry in the online hall plan

    7.2 Messepublikationen                                                      7.2 Trade fair publications

    7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son-     7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is is-
    stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das        sued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Inter-
    Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen.                net, the following regulations apply.

    7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der        7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to
    Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag          the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of the
    beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird.           publication and Internet database.

    Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des          Further information regarding regulations can be found in the cover letter
    offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Standbe-      of the official publisher which every exhibitor will receive following stand
    stätigung erhält.                                                           confirmation.

    7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus-             7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information
    stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig-           given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of this
    keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt    information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not as-
    hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem        sume any responsibility for the accuracy of this information. The same
    Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge.                              applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher.

    7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des         7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the publishing
    von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine ande-          company appointed by LMS, no third party, as well as no other publishing
    ren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstel-         company, are or shall be commissioned to compile the trade fair publica-
    lerverzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung          tions and exhibitor directories - in particular after the exhibition has taken
    der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit dies-      place. Should such offers reach the exhibitors, it must be noted that this is
    bezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich        on the initiative of a third party and is in no way connected to LMS.
    um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS      7.3 Co-exhibitor
    stehen.
    7.3 Mitaussteller                                                           7.3.1 The co-exhibitor entry in accordance with 7.1.2 is also covered by
                                                                                the media flat-rate of the exhibitor. Further information and publications
    7.3.1 Mit der Medienpauschale des Ausstellers ist auch der Eintrag          are subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance
    gemäß 7.1.2 des Mitausstellers abgegolten. Darüber hinausgehende            with 7.2.2.
    Angaben und Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen
    Auftrags an den Verlag gem. 7.2.2.
Besondere Teilnahmebedingungen                                             Special Exhibiting Conditions                                                   7
der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)                                       of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS)

8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS                                   8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY

Siehe Anlage Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis                         See enclosed Product & Service Directory

9. BESONDERE ZULASSUNGSBEDINGUNGEN                                         9. SPECIAL CONDITIONS OF ADMISSION

Ergänzend zu 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gelten fol-            The following special regulations regarding admission are supplementary
gende besondere Regelungen für die Zulassung:                              to 2 of the General Exhibiting Conditions:

9.1 Nicht zugelassen werden Ausstellungsstücke, die nicht dem Thema        9.1 Exhibition pieces which do not correspond to the theme and the no-
und der Nomenklatur der Ausstellung entsprechen oder die die Veran-        menclature of the exhibition or the event, which endanger the visitor or
staltung, die Besucher oder die benachbarten Stände gefährden, belä-       the neighbouring stands or which cause a disturbance in any unpleasant
stigen oder in unangenehmer Weise stören.                                  way, will not be permitted at the exhibition.

9.2 Der Aussteller kann auf seinem Stand nur Fabrikate zeigen, die         9.2 The exhibitor can only display products at his stand which come
von ihm selbst, von den Mitausstellern oder den vertretenen Firmen,        from his own supply, from co-exhibitors or from represented companies,
die auf der erstens Seite des Anmeldeformulars mit voller Adresse als      which is clearly given on the first page of the registration form with the
mit vertretene Firmen ausdrücklich aufgeführt sind, stammen. Die An-       complete address as it is with the represented companies. The informa-
gaben über Mitaussteller/vertretene Firmen werden u.a. benötigt, um        tion about co-exhibitors / represented companies are required, among
den Fachbesuchern lückenlose Auskünfte über das Sortiment geben zu         other things, in order to give the specialist visitor full and complete in-
können. Exponate, die in der Anmeldung nicht ausdrücklich erwähnt          formation about the range of products. Exhibits which are not explicitly
sind, müssen auf Verlangen der Messeleitung vom Ausstellungsstand          referred to in the registration forms must be removed from the exhibition
entfernt werden.                                                           stand at the request of the trade fair management.

9.3 Ein Verkauf findet auf der WORLD OF ENERGY SOLUTIONS nicht             9.3 A sale will not take place at the WORLD OF ENERGY SOLUTIONS
   statt.                                                                     trade fair.

10. Veranstaltungsspezifische Ergänzungen                                  10. ADDITIONAL EVENT-SPECIFIC NOTES

Für die WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014 gelten folgende Rege-               For WORLD OF ENERGY SOLUTIONS, the following regulations, addi-
lungen, Ergänzungen und Änderungen:                                        tions and revisions apply:

10.1 Hallenplan und Detailansicht Ihrer Standfläche                        10.1 Hall plan and detailed view of your stand area
Zusammen mit der Standbestätigung erhalten Sie einen hochaufgelö-          Together with your stand confirmation you also receive a high resoluti-
sten Hallenplan mit Abmessungen und detaillierten Angaben zur ma-          on hall plan with dimensions and detailed information on the maximum
ximalen Höhe und der Position der Versorgungskanäle. Bitte leiten Sie      height and the position of supply ducts. It is important that you pass this
diesen Plan unbedingt an Ihren Messebauer weiter.                          plan to your exhibition stand constructor.

10.2 Verteilung von Drucksachen und Werbemitteln                           10.2 Distribution of printed materials and advertisements
Die Verteilung von Drucksachen und/oder Werbemitteln außerhalb             The distribution of printed materials and/or advertisements outside of
der Stände ist nicht gestattet bzw. bedürfen der kostenpflichtigen         the stands is prohibited and subject to approval by project management
Genehmigung durch die Projektleitung. Eine Aufstellung von Werbe-          for a fee. Setting of advertising elements outside of the stand space is also
elementen außerhalb der Standfläche bedarf ebenfalls einer Geneh-          subject to approval. LMS reserves the right to submit a subsequent invoice
migung. Die LMS behält sich vor zusätzlich genutzte m² nachträglich in     for additional used square metres. Exclusive rights can be booked from
Rechnung zu stellen. Exklusivrechte können über den Vetragspartner         the contractual partner (Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH).
(Fa. Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH) gebucht werden.           Please contact the contracted company by using the SMS portal or calling
Bitte kontaktieren Sie die Vertragsfirma über das SMS-Portal oder tele-    +49-711-18560-3209.
fonisch unter: +49-711-18560-3209.

10.3 Standbaugenehmigung                                                   10.3 Stand construction permit
Standbaugenehmigungen müssen bis spätestens 21. August 2014 bei            Stand construction permits must be submitted to the Technical Service
der Messe Stuttgart, Abteilung Technischer Service eingereicht wer-        Department of Messe Stuttgart by 21 August 2014 at the latest. Please use
den. Bitte nutzen Sie hierzu das Formular und Deckblatt für den Antrag     the form and cover sheet available online and in the SMS portal for your
von Standbaugenehmigungen, welche online im SMS-Portal hinterlegt          application for stand construction permits. You will receive an e-mailed
sind. Die Genehmigung, welche Einschränkungen und Bedingungen              approval that may contain restrictions and conditions. Please send an e-
enthalten kann, erhalten Sie via E-Mail zurück. Für Rückfragen senden      mail to technik@messe-stuttgart.de should you have any questions.
Sie bitte eine E-Mail an: technik@messe-stuttgart.de

Für nachträglich eingereichte Standbaugenehmigungen fallen folgende        For stand construction permits submitted at a later date, the following
Nachbearbeitungsgebühren an:                                               post-processing fees apply:

bis 6 Wochen vor Aufbaubeginn:                   q   150,00                up to 6 weeks prior to start of construction:        q 150.00
bis 4 Wochen vor Aufbaubeginn:                   q   200,00                up to 4 weeks prior to start of construction:        q 200.00
bis 2 Wochen vor Aufbaubeginn:                   q   250,00                up to 2 weeks prior to start of construction:        q 250.00
ab 1 Woche vor Aufbaubeginn:                     q   300,00                from 1 week prior to start of construction:          q 300.00

10.4 Nachträgliche Adressänderungen                                        10.4 Subsequent changes of address
Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangs-   Please check your address given in the e-mail for your acknowledgement
bestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller, Mit-       of receipt. A processing fee of q 50.00 plus VAT is charged for subsequent
aussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder der Tech-      changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and represented compa-
nischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von q 50,00          nies, invoicing address or the technical service address.
zzgl. USt. an.
Stand · As of: 12 / 2013

Landesmesse Stuttgart GmbH

Messepiazza 1
70629 Stuttgart (Germany)
Tel.: +49 711 18560-0
Fax: +49 711 18560-2440

info@messe-stuttgart.de
www.messe-stuttgart.de
Sie können auch lesen