BESONDERE TEILNAHMEBEDINGUNGEN DER LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS) SPECIAL EXHIBITING CONDITIONS OF LANDESMESSE STUTTGART GMBH (LMS)
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1 Besondere Teilnahmebedingungen der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Special Exhibiting Conditions of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Messe Stuttgart · 06. – 08.10.2014 www.world-of-energy-solutions.com Kompetenz-Team Industrie & Technologie Competence Team Industrial Solutions Projektleitung: Project Management: Sengül Altuntas Tel.: +49 711 18560-2639 Fax: +49 711 18560-2026 senguel.altuntas@messe-stuttgart.de Laura Räuchle Tel.: +49 711 18560-2225 Fax: +49 711 18560-2026 laura.raeuchle@messe-stuttgart.de
2 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Im Internet sind die Teilnahmebedingungen der LMS unter www. The LMS Exhibiting Conditions can be found at www.messe-stuttgart. messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen (Allgemeine Teilnahmebe- de/teilnahmebedingungen (General Exhibiting Conditions, Technical dingungen, Technische Richtlinien sowie AGB Service/AGB Gewerke), Guidelines, General Terms and Conditions for Services as well as for In- sowie auf der jeweiligen Internetseite der spezifischen Messe unter der stallations and Furnishings), and also on the respective Internet page of Rubrik „Aussteller – Anmeldung“ (dort zusätzlich noch die Besonderen the trade fair in question under the heading “Exhibitors – Application“ Teilnahmebedingungen) einsehbar, können dort heruntergeladen und (Special Exhibiting Conditions can also be found here). All terms and ausgedruckt werden. conditions can be downloaded and printed. 1. VERANSTALTUNG 1. EVENT WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014 WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014 (BATTERY+STORAGE, f-cell, e-mobil BW conference) (BATTERY+STORAGE, f-cell, e-mobil BW conference) www.world-of-energy-solutions.de www.world-of-energy-solutions.com 2. TERMINE 2. CALENDAR 2.1 Ausstellungsdauer: 2.1 Duration of the event: Montag, 06.10.2014 bis Monday, 06 October 2014 to Mittwoch, 08.10.2014 Wednesday, 08 October 2014 2.2 Öffnungszeiten für Besucher: 2.2 Opening times for visitors: Täglich von 9.00 bis 17.00 Uhr Daily from 9.00 to 17.00 Kassenschluss: 16.00 Uhr Ticket offices close: 16.00 Öffnungszeiten für Aussteller: Opening times for exhibitors: Täglich von 7.00 bis 18.00 Uhr Daily from 7.00 to 18.00 Die Öffnungszeiten für Aussteller während der Dauer der Veranstaltung The exhibition opening times for exhibitors are daily from two hours be- sind täglich zwei Stunden vor, bzw. eine Stunde nach den offiziellen fore to one hour after official opening times for visitors. Exhibitors shall Besucheröffnungszeiten. Außerhalb dieser Zeiten ist der Aufenthalt auf not be permitted to enter the trade fairgrounds outside these times. Ex- dem Messegelände nicht gestattet. Ausnahmen hiervon bedürfen der ceptions to this regulation require the written approval of the trade fair schriftlichen Zustimmung der Messeleitung. management. 2.3 Die Öffnungszeiten der Veranstaltung sind für alle Aussteller ver- 2.3 The exhibition opening times are binding for all exhibitors. Only in bindlich. Sie können nur in Ausnahmefällen mit ausdrücklicher Zustim- exceptional cases with the express authorisation from trade fair manage- mung der Messeleitung abgeändert werden. ment can these times be altered. 2.4 Auf- und Abbauzeiten 2.4 Stand set-up and dismantling times Aufbau-Beginn: Stand set-up begins: Freitag, 03.10.2014, 7.00 Uhr Friday, 03 October 2014, 7.00 Aufbau-Ende: Stand set-up finishes: Sonntag, 05.10.2014, 20.00 Uhr Sunday, 05 October 2014, 20.00 Abbau-Beginn: Stand dismantling begins: Mittwoch, 08.10.2014, ca. 17.30 Uhr Wednesday, 08 October 2014, approx. 17.30 Abbau-Ende (Fixtermin): Stand dismantling finishes (fixed date): Donnerstag, 09.10.2014, 20.00 Uhr Thursday, 09 October 2014, 20.00 Innerhalb der oben genannten Zeiten ist ein Auf- und Abbau täglich in Stand set-up and dismantling can be carried out daily between der Zeit von 7.00 Uhr bis 20.00 Uhr gestattet. Außerhalb dieser Zeiten 7.00 and 20.00. Outside these times stand set-up and dismantling ist ein Auf- und Abbau nur nach Genehmigung der Messe Stuttgart require prior approval of Messe Stuttgart. möglich. Vorstehende Auf- und Abbautermine sind vorläufig. Die verbindlichen The above stand set-up and dismantling times are provisional. The exhi- Termine werden den Ausstellern mit der Standbestätigung mitgeteilt. bitor will be informed of the binding set-up and dismantling times with the stand confirmation. Vorstehende Abbautermine gelten nicht für Mietstände. Diese sind am The above set-up dates do not apply to rented stands. These are to be Tage des Messeschlusses bis spätestens 3 Stunden nach Messeschluss fully vacated on the day the exhibition ends, at the latest 3 hours after the vollständig zu räumen. exhibition has closed. 2.5 Sämtliche Fahrzeuge sind am letzten Aufbautag bis spätestens 2.5 All vehicles must be removed from the areas around the halls by 20.00 Uhr wegen Reinigungsarbeiten aus den Hallenbereichen zu fah- 20.00 hours at the latest on the last day of stand set-up to allow cleaning ren. work to be performed. 2.6 Messestände, die bis 18.00 Uhr am letzten Aufbautag nicht belegt 2.6 Any exhibition stand not occupied by 18.00 hours on the last day of sind, werden auf Kosten des jeweiligen Ausstellers von der LMS ge- stand set-up will be locked after then by LMS at the expense of the respec- schlossen. Es wird ausdrücklich auf 6.2.2 der Allgemeinen Teilnahme- tive exhibitor. Please refer specifically to 6.2.2 of the General Exhibiting bedingungen verwiesen. Conditions. 2.7 Sollte eine bereits eröffnete Ausstellung infolge von Ereignissen, 2.7 If an exhibition already underway is wholly or partially cancelled or die außerhalb der Verfügungsmacht der LMS liegen, ganz oder teil- interrupted due to reasons outside the control of LMS, withdrawal from weise abgebrochen oder unterbrochen werden, ist ein Rücktritt vom the contract or enforcement of compensation claims shall be excluded. Vertrag oder die Geltendmachung eines Schadensersatzanspruches ausgeschlossen.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 3 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 2.8 Eine verbindliche Anmeldung zu der Ausstellung liegt nur dann vor, 2.8 Registration for an exhibition shall only be deemed to be binding if wenn diese auf dem vorgedruckten Anmeldeformular der LMS unter An- submitted on the printed application form of LMS and if the exhibitor erkennung der Allgemeinen Geschäftsbedingungen (Allgemeine Teilnah- accepts the General Terms and Conditions of LMS (General Exhibiting mebedingungen, Besondere Teilnahmebedingungen, Technische Richtli- Conditions, Special Exhibiting Conditions, Technical Guidelines, Ge- nien sowie der AGB Service/AGB Gewerke) der LMS erfolgt ist. neral Terms and Conditions for Services as well as for Installations and Furnishings). 3. MIETPREISE / STANDABGRENZUNG / ENTSORGUNG 3. RENTAL CHARGES / STAND DEMARCATION / DISPOSAL 3.1 Die zur Standabgrenzung erforderlichen Trennwände sind kosten- 3.1 The partition walls used to demarcate stands shall be subject to a pflichtig (vgl. 3.8). Es wurden folgende Mietpreise festgesetzt: charge (ref. to 3.8). The following stand hire charges have been fixed: 3.1.1 Flächenmiete pro m2 Bodenfläche: Preis FB* 3.1.1 Stand space rental per sqm floor space: Price EB* a) Reihenstand (1 Seite offen) q 205,00 q 195,00 a) Row stand (accessible from 1 side) q 205.00 q 195.00 b) Eckstand (2 Seiten offen) q 230,00 q 220,00 b) Corner stand (accessible from 2 sides) q 230.00 q 220.00 c) Kopfstand (3 Seiten offen) q 245,00 q 235,00 c) End stand (accessible from 3 sides) q 245.00 q 235.00 d) Blockstand (4 Seiten offen) q 265,00 q 245,00 d) Island stand (accessible from 4 sides) q 265.00 q 245.00 Zusätzliche Werbemöglichkeiten nach besonderer Vereinbarung Further advertising possiblities upon request * Frühbucherbonus bis 28. Februar 2014 * Early booking discount until 28 February 2014 3.1.2 Komplettpaket 3.1.2 Complete package Standbau + Service pro m2 zusätzlich zur Flächenmiete gem. 3.1.1 Stand construction and service per sqm in addition to the rental of space in accordance with 3.1.1 a) Ausführung »START Special« q 119,00 a) Variant »START Special« q 119.00 b) Ausführung »MAXIMA 40 Special« q 129,00 b) Variant »MAXIMA 40 Special« q 129.00 c) Ausführung »CONCEPT Special« q 135,00 c) Variant »CONCEPT Special« q 135.00 d) Ausführung »MODERN Special« q 135,00 d) Variant »MODERN Special« q 135.00 Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich Information regarding the scope and equipment of the complete aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme- package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe- bedingungen. cial Exhibiting Conditions. 3.1.3 Komplettpaket KOMFORT 3.1.3 Complete KOMFORT 6 m² inkl. Fläche q 2.070,00 6 m2 incl. stand area q 2,070.00 Der Umfang und die Ausstattung des Komplettpaketes ergibt sich Information regarding the scope and equipment of the complete aus dem Blatt »Standbauangebot« zu den Besonderen Teilnahme- package can be found in the »Stand construction offer« of the Spe- bedingungen. cial Exhibiting Conditions. 3.2 Bitte beachten: Pakete gem. 3.1.2 ff. können auf dem Anmeldefor- 3.2 Please note: Packages in accordance with 3.1.2 ff. can only be orde- mular sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseser- red using the application form as well as in the Stuttgart Messe Service viceportal.de) bestellt werden. Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.3 Stornogebühren 3.3 Cancellation charges 3.3.1 Die Stornierungen von Standbau/Serviceleistungen erfolgen aus- 3.3.1 Cancellations of stand construction / services take place solely schließlich gem. § 7 der Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Service- according to § 7 of the General Terms and Conditions for Services of Lan- leistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH. desmesse Stuttgart GmbH. 3.3.2 Die Stornierungen der Flächenmiete erfolgen ausschließlich gem. 4 3.3.2 Cancellations with regard to the rental of space take place solely in der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. accordance with 4 of the General Exhibiting Conditions. 3.4 Allgemeine Mietpreisregelungen 3.4 General rules for rental 3.4.1 Bei doppelstöckigen Messeständen werden neben der Miete für 3.4.1 A further 50 % of the floor area upon which stands have been die Bodenfläche weitere 50 % der überbauten Bodenfläche berechnet. constructed shall be charged in addition to the stand rental for the floor area in the case of double-storey trade fair stands. 3.4.2 Die Mindestgröße einer Standfläche beträgt 12 m2. Kleinere 3.4.2 Stands must have a minimum size of 12 sqm. Smaller stand sizes Flächen werden nur vermietet, wenn sich solche bei der Aufplanung er- are only rented if they result from the planning and allocation works. geben. 3.4.3 Die Endabrechnung der Miete erfolgt aufgrund der Vermessung 3.4.3 The final settlement of account for the stand rent will be calculated durch die Messeleitung. based on the measurement carried out by the trade fair management. Jeder angefangene Quadratmeter wird voll, die Bodenfläche grund- Each fraction of a square metre of floor space will be rounded off and coun- sätzlich als Rechteck ohne Berücksichtigung von Einbauten, kleinen ted as a full square metre. Floor surfaces will always be regarded as being Abweichungen und dergleichen berechnet. rectangular, regardless of fixtures and minor deviations etc. 3.4.4 Die Miete und alle sonstigen Entgelte sind Nettopreise, zu de- 3.4.4 All our prices (incl. stand rentals) are net. The indicated nen zusätzlich die Umsatzsteuer in der jeweils gültigen gesetzlichen statutory VAT valid at this time (according to the relevant version Höhe (nach UStG in der jeweils gültigen Fassung) ausgewiesen wird of the Value Added Tax Act) has to be added and paid. und zu entrichten ist. Ist ein Leistungsempfänger (Aussteller) nicht in Deutschland ansässig, If the recipient of performance (exhibitor) is not based in Germany, the tax kann unter bestimmten Voraussetzungen die Steuerschuld auf ihn über- liability can be shifted to the recipient (reverse charge), provided that the gehen (Reverse Charge). Hierzu ist die Unternehmereigenschaft im An- entrepreneurship is declared in the application form. Recipients of perfor- meldeformular zu erklären (bei Leistungsempfängern aus der EU ist zu- mance from EU member states must also supply their VAT identification sätzlich die Umsatzsteuer-Identifikationsnummer zwingend mitzuteilen). number.
4 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 3.5 Zur Haftungsvermeidung, insbesondere für Beschädigungsri- 3.5 To avoid liabilities, especially for damages we strongly recom- siken, empfehlen wir dringend den Abschluss einer Ausstellungsver- mend insurance cover for which an application form can be found sicherung gemäß Antrag in den Serviceunterlagen und im Stuttgart in the services catalogue and in the Stuttgart Messe Service Portal Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Siehe (www.stuttgartmesseserviceportal.de). See also 5.4. of the Gene- auch 5.4. der Allgemeinen Teilnahmebedingungen. ral Exhibiting Conditions. Soweit nicht von der angebotenen Möglichkeit des Abschlusses einer If no use is made of the offer to take out an exhibition insurance according Ausstellungsversicherung gemäß dem Antrag „Ausstellungsversiche- to request “Exhibition insurance“ of the services catalogue, information rung“ der Serviceunterlagen Gebrauch gemacht wird, ergeben sich on liability with regard to risks of damage and the existing insurance cover Hinweise zur Haftung für Beschädigungsrisiken und dem bestehenden is given in the General Terms and Conditions for Services of Landesmesse Versicherungsschutz aus den Allgemeinen Geschäftsbedingungen für Stuttgart GmbH according to the services catalogue as well as in the Stutt- Serviceleistungen der Landesmesse Stuttgart GmbH gemäß den Servi- gart Messe Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). ceunterlagen, sowie im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart- messeserviceportal.de). 3.6 Mitaussteller 3.6 Co-exhibitors Die Aufnahme eines Mitausstellers und zusätzlich vertretener Unterneh- The acceptance of a co-exhibitor and additionally represented companies men (siehe 1.5 und 3 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen) muss (see 1.5 and 3 of the General Exhibiting Conditions) must be requested in bei der LMS schriftlich unter Angabe der vollständigen Anschrift inkl. writing from LMS, stating the full address and contact partner. Ansprechpartner beantragt werden. Für die Genehmigung des Mitausstellers ist eine Bearbeitungsgebühr For the authorisation of a co-exhibitor, a service fee of q 410.00 will be von q 410,00 zu entrichten. Für zusätzlich vertretene Unternehmen fällt charged. For additionally represented companies, there is, as a rule, no in der Regel keine Bearbeitungsgebühr an. service fee. 3.7 AUMA-Beitrag 3.7 AUMA Contribution Der AUMA-Beitrag beträgt pro m² Ausstellungsfläche (Halle und Frei- The AUMA contribution is q 0.60 net per sqm of exhibition space (hall gelände) q 0,60 netto und wird dem Aussteller in Rechnung gestellt. and open-air grounds) for which the exhibitor will receive an invoice. Der AUMA-Ausstellungs- und Messe-Ausschuss der Deutschen Wirt- The AUMA Exhibition and Trade Fair Committee of German Business schaft e.V., Berlin, vertritt als Einrichtung der Deutschen Messewirt- Berlin (Deutsche Wirtschaft e.V. Berlin) represents the interests of exhi- schaft die Interessen von Ausstellern, Besuchern und Veranstaltern. bitors, visitors and organisers in its capacity as an organisation of German Nähere Informationen zum Serviceangebot des AUMA unter www. trade fair business. Further information regarding what AUMA has to of- auma-messen.de. fer can be found at www.auma-fairs.com. 3.8 Abgrenzung der Standfläche/Standbegrenzungswände 3.8 Demarcation of stand space/Stand partition walls Es ist eine bauliche Abgrenzung der Standfläche zu den Nachbarstän- A solid demarcation of stand space from the neighbouring stands is den vorgeschrieben. Falls kein eigenes Standbausystem verwendet mandatory. In the event that a stand construction system belonging to the oder über die LMS angemietet wird, sind blickdichte, 2,5 m hohe Stand- exhibitor or rented from LMS is not used, non-transparent stand partition begrenzungswände (Rück- und Seitenwände) zwingend erforderlich. walls (back and side walls) 2.5 m in height are required. It is not permit- Roll-Ups und Plakatdisplays sind als Standbegrenzung nicht gestattet. ted to use roll-ups and poster displays for stand demarcation. The cost of Die kostenpflichtigen Standbegrenzungswände sind nicht in der Stand- these stand partition walls is not included in the cost of the stand rental. flächenmiete enthalten. Jeder Aussteller kann die für seinen Stand er- Every exhibitor can order the required back and side walls from LMS for forderlichen Rück- und Seitenwände bei der LMS mit dem Formular his stand with form “Stand partition walls“ of the services catalogue. The „Standbegrenzungswände“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart forms are also provided in the Stuttgart Messe Service Portal (www.stutt- Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellen. gartmesseserviceportal.de). Bestellt ein Aussteller keine Wandelemente, ist jedoch seine Standflä- Should no wall elements be ordered by the exhibitor but his stand space che von Wandelementen des Standnachbarn bzw. von vorhandenen is surrounded by wall elements of the neighbouring stand or by wall Wandelementen umgeben, so werden dem Aussteller diese Wande- elements already in place, the exhibitor will receive an invoice for these lemente zu den in dem Formular „Standbegrenzungswände“ der Ser- wall elements in accordance with the conditions specified in form “Stand viceunterlagen und im Stuttgart Messe Service-Portal (www.stuttgart- partition walls“ of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe messeserviceportal.de) genannten Konditionen in Rechnung gestellt. Service Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). 3.9 Fußbodenbeläge 3.9 Floor covering Die gemietete Fläche muss gem 4.7 der Technischen Richtlinien mit The hired floor space must be fitted with a floor covering acc. to 4.7 of einem Fußbodenbelag ausgestattet sein. Stattet der Aussteller die ge- the Technical Guidelines. If the exhibitor does not fit the hired floor space mietete Fläche nicht mit einem entsprechenden Fußbodenbelag aus, with a floor covering, the exhibitor will be invoiced for the floor cove- so wird dem Aussteller der Fußbodenbelag zu den in dem Formular ring in accordance with the conditions specified in form “Floor covering“ „Bodenbeläge“ der Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe Service- of the services catalogue as well as in the Stuttgart Messe Service Portal Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) genannten Konditionen in (www.stuttgartmesseserviceportal.de). Rechnung gestellt. Auf 4.7.4. der Technischen Richtlinien wird ausdrücklich hingewie- This is specifically referred to in 4.7.4. of the Technical Guidelines sen (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen). (www.messe-stuttgart.de/teilnahmebedingungen). 3.10 Entsorgung 3.10 Waste disposal Der Aussteller ist für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Mes- The exhibitor shall be responsible for cleaning his stand and disposing sestandes verantwortlich. Er ist verpflichtet und verantwortlich für die of waste during the stand construction and dismantling periods, and sortenreine Trennung der anfallenden Abfälle nach Wert- und Rest- throughout the duration of the exhibition. He shall also be responsible for stoffen. Am Abend eines jeden Auf- und Abbautages müssen sämtliche separating waste into valuable and residual materials. On the evening of Abfälle aus den Hallen entfernt werden, oder in den vorgeschriebenen any stand set-up and dismantling day, all waste shall be removed from the Behältnissen der Messe Stuttgart zur Entsorgung bereitgestellt sein, halls or placed in the prescribed containers of Messe Stuttgart for dispo- die vom Servicepartner der LMS fachgerecht entsorgt werden. sal. This waste shall then be properly disposed of by the service partner of LMS. Es ist nicht gestattet, Abfälle während der Auf- und Abbauzeit in Waste may not be stored in the aisles during the stand set-up and den Gängen zu lagern. Abfälle, die dennoch in den Gängen liegen, dismantling periods. However, if waste is stored in the aisles, our werden von unserer Vertragsfirma kostenpflichtig mit erhöhten Ge- contractor shall dispose of it at a higher charge. bühren entsorgt. Wir verweisen hier ausdrücklich auf die Abfallrichtlinien der Messe Please refer specifically to the waste guidelines of Messe Stuttgart Stuttgart (LMS) in den Serviceunterlagen und im Stuttgart Messe (LMS) in the services catalogue and the Stuttgart Service Portal Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de). (www.stuttgartmesseserviceportal.de).
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 5 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) Auf die detaillierten Bestimmungen unter 6. der Technischen Richtli- Detailed terms and conditions can be found under Point 6. of the nien wird ausdrücklich hingewiesen. Technical Guidelines. 4. ZAHLUNGSBEDINGUNGEN 4. CONDITIONS OF PAYMENT 4.1 Zahlungen sind innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungserhalt fäl- 4.1 Payment is due within 14 days of receipt of the invoice unless the lig, sofern in der Rechnung nichts anderes bestimmt wird. invoice specifies otherwise. Vor vollständiger Bezahlung der Miete (sofern nicht die Vorausset- Until the rental fee has been paid in full, the exhibitor shall neither receive zungen von 5.7.1 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen vorliegen) IDs allowing admission nor a stand set-up pass and permission to build erhält der Aussteller weder Ausweise zur Zugangsberechtigung, noch the stand (unless the conditions of 5.7.1 of the General Exhibiting Con- eine Aufbaukarte, noch die Erlaubnis zum Standaufbau. ditions apply). 4.2 Zahlungen sind ohne Abzüge an die Landesmesse Stuttgart GmbH, 4.2 Payment without deduction is to be made in favour of Landesmesse D-70627 Stuttgart an eine der auf der Rechnung aufgedruckten Bank- Stuttgart GmbH, D-70627 Stuttgart through the bank details printed on verbindungen zu zahlen. Scheckzahlungen sind nicht zulässig. the invoice. Payment by cheque is not permitted. 4.3 Rechnungen für Sonderleistungen der LMS und ihrer Vertragsfir- 4.3 Invoices for special LMS services and services from LMS contract men sind mit Rechnungserhalt fällig. companies are due for payment upon receipt of the invoice. 4.4 Beanstandungen von Rechnungen müssen innerhalb einer Aus- 4.4 Complaints regarding invoices shall be sent in writing to LMS schlussfrist von 14 Tagen nach Rechnungserhalt schriftlich gegenü- within an exclusion period of 14 days after receipt of the invoice. ber der LMS geltend gemacht werden. 4.5 Im Falle der Zahlung nach Fälligkeit oder des sonstigen Zahlungs- 4.5 If payment is made after the due date or in other cases of delayed pay- verzuges bestimmen sich unsere Ansprüche gemäß § 288 BGB. ment, our claims shall be determined in accordance with § 288 German Civil Code (BGB). 4.6 Für alle nicht erfüllten Verpflichtungen des Ausstellers behält sich 4.6 LMS reserves the right to claim a landlord’s lien for all duties not ful- die LMS vor, das Vermieterpfandrecht geltend zu machen. Auf 5.7.2 filled by the exhibitor. This is expressly referred to in 5.7.2 of the General der Allgemeinen Teilnahmebedingungen wird ausdrücklich verwiesen. Exhibiting Conditions. 5. AUSSTELLER- UND ARBEITSAUSWEISE 5. EXHIBITOR AND WORK PASSES 5.1 Sofern in der Standbestätigung nichts anderes aufgeführt ist, erhält 5.1 Unless otherwise specified in the stand confirmation, every exhibi- jeder Aussteller ohne Berechnung bei einer Standgröße tor will receive the following at no additional charge, depending on their stand size: von 01 bis 49 m2 4 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 01 to 49 m2 4 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 50 bis 89 m2 8 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 50 to 89 m2 8 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 90 bis 129 m2 12 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 90 to 129 m2 12 exhibitor passes + set-up and dismantling passes von 130 bis 169 m2 16 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 130 to 169 m2 16 exhibitor passes + set-up and dismantling passes ab 170 m2 20 Ausstellerausweise + Auf- und Abbauausweise from 170 m2 20 exhibitor passes + set-up and dismantling passes 5.2 Werden vom Aussteller zusätzliche Ausweise benötigt, so sind 5.2 Should the exhibitor require additional passes, these will be provided diese kostenpflichtig. Die zusätzlichen Ausweise können mit dem For- for a fee. The additional passes can be ordered with the form „Exhibitor mular „Ausstellerausweise“ der Serviceunterlagen oder im Stuttgart passes“ in the services catalogue or the Stuttgart Service Portal (www. Messe Service-Portal (www.stuttgartmesseserviceportal.de) bestellt stuttgartmesseserviceportal.de). werden. 5.3 Soweit sich der Aussteller zum Standbau nicht eigener Arbeitskräf- 5.3 Insofar as the exhibitor does not use his own employees or those of te bedient oder Vertragsfirmen der LMS beauftragt, ist der Aussteller the LMS contracted companies for the stand construction, the exhibitor verpflichtet, für die hierfür eingesetzten Personen Auf- und Abbauaus- is obligated to request set-up and disassembly passes and himself issue weise zu beantragen und an diese selbst weiterzuleiten. them to the personnel. 5.4 Alle Ausweise sind vor dem Betreten des Ausstellungsgeländes mit 5.4 All passes must display the name and signature of the cardholder, as dem Namen und der Unterschrift des Karteninhabers und dem Firmen- well as the company name or stamp of the exhibitor before entering the namen bzw. Firmenstempel des Ausstellers zu versehen. Die Ausweise exhibition grounds. The passes are non-transferable. LMS reserves the sind nicht übertragbar. Bei missbräuchlicher Benutzung der Ausweise right to confiscate any passes which are used inappropriately. ist die LMS berechtigt, diese unter Ausschluss des Rechtsweges ein- zuziehen. 6. VERKAUF / MUSTERABGABE 6. SALES / DISTRIBUTION OF SAMPLES 6.1 Dem Charakter dieser Ausstellung entsprechend ist die Abgabe 6.1 In keeping with the character of this event cash sales of exhibits and von Mustern gegen Entgelt sowie der Barverkauf (Handverkauf) von sales of samples are not permitted. Ausstellungsstücken nicht zulässig. 6.2 Zuwiderhandlungen gegen 6.1 berechtigen die LMS, unbescha- 6.2 In the event of violation of 6.1, LMS is entitled, without affecting the det der Weiterhaftung des Ausstellers für die volle Miete, nach vor- further liability of the exhibitor to pay the rental amount in full, following heriger Abmahnung zur sofortigen Schließung des Standes und zum a prior reminder, to demand the immediate closure of the stand, as well Ausschluss von der Teilnahme an der Veranstaltung gegebenenfalls as the exclusion of the exhibitor from participating in this and any future auch an künftigen Veranstaltungen; ein Schadensersatzanspruch des event; a claim for damages on the part of the exhibitor does not exist in Ausstellers besteht diesbezüglich nicht. Die LMS ist berechtigt, alle er- this instance. LMS reserves the right to carry out all necessary checks, in- forderlichen Kontrollen, auch von Personen und deren Gepäck, inner- cluding of those of people and their baggage, within the trade fair grounds halb des Messegeländes sowie an den Ausgängen zu diesem Zwecke as well as at the exits for this purpose. durchzuführen.
6 Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 7. MEDIENPAUSCHALE / MESSEPUBLIKATIONEN 7. MEDIA FLAT-RATE / TRADE FAIR PUBLICATIONS 7.1 Medienpauschale 7.1 Media flat-rate 7.1.1 Mit der Standmietrechnung wird eine Medienpauschale von 7.1.1 A media flat-rate of q 345.00 will be charged with the stand q 345,00 erhoben. rental fee. 7.1.2 Die Medienpauschale enthält (bei Anmeldung vor Redaktions- 7.1.2 The media flat-rate includes (notification before deadline): schluss): 7.1.2.1 • Übernahme der Firmenadresse (maximal drei Zeilen) in das 7.1.2.1 • Inclusion of company address (max. three lines) in the alpha- alphabetische Ausstellerverzeichnis (Firmenname; Straße betical list of exhibitors (company name, street and house mit Hausnummer; Postleitzahl, Ort, Land) number, postcode, city, country) • einen Grundeintrag (eine Zeile mit Firmenname, Halle, • a basic entry (one line with company name, hall, stand number) Standnummer) unter einer Produktgruppe im Warenver- under one product group in the list of exhibits zeichnis • 50 redeemed visitor vouchers are free of charge • 50 eingelöste Besuchergutscheine ohne Berechnung Stuttgart Messe Serviceportal: Stuttgart Messe service portal • Bestellzugang zum online Bestellsystem der Messe Stuttgart • Access to the online ordering system of Messe Stuttgart • Online Bestellung und Nutzung der Serviceleistungen • Online ordering and use of the services, such as ordering of (z.B. Bestellung Ausstellerausweise, Parkausweisen, Perso- exhibitor passes, parking permits, staff, booking of advertising nal, Buchung von Werbeflächen etc.) space, etc. • Kostenlose Werbemittel für die Print Besucherwerbung (z.B. • Free advertising media for visitor advertising campaigns Besucherprospekte, Besuchereinladungen, Briefklebemar- (print), for example visitor brochures, invitations to visitors, ken etc.) stamps etc. • Kostenlose Werbemittel für die Online Besucherwerbung • Free advertising media for visitor advertising campaigns (on- (z.B. Download Messelogo und individuelle Banner etc.) line), for example download of trade fair logo and customised • Möglichkeit zur Buchung von exklusiven Werbeflächen und banners, etc. Sponsoringangeboten • Opportunity to book exclusive advertising spaces and spon- • Ein Standnummernschild pro Hauptaussteller sorship offers • Ein Welcomepaket pro Aussteller (u.a. mit Katalogexemplar, • One stand number sign for each principal exhibitor Visitor Guide und weiteren hilfreichen Informationen) • One welcome package for each exhibitor (incl. a catalogue • Ganzjährige telefonische Betreuung durch die Stuttgarter copy, visitor guide and further useful information) Messe Service Hotline • Year-round support provided by the Stuttgarter Messe Service hotline 7.1.2.2 Die Übernahme der Daten gem. 7.1.2.1 erfolgen (je nach 7.1.2.2 Inclusion of data in accordance with 7.1.2.1 takes place alterna- Durchführung) alternativ oder kumulativ in: tively or cumulatively (depending on procedure) in: • Katalog • Catalogue • Online-Katalog • Online catalogue • Visitor-Guide • Visitor guide • Maxi-Hallenplan an den Halleneingängen • Maxi hall plan at the hall entrances • Messe-App • Trade fair app • Eintrag in den Online-Hallenplan • Entry in the online hall plan 7.2 Messepublikationen 7.2 Trade fair publications 7.2.1 Sofern für die Ausstellung ein offizieller Katalog oder eine son- 7.2.1 Provided an official catalogue or another special publication is is- stige Publikation herausgegeben bzw. eine Ausstellerdatenbank in das sued for the exhibition or an exhibitor database is provided on the Inter- Internet gestellt wird, gelten die nachfolgenden Regelungen. net, the following regulations apply. 7.2.2 Mit der Gesamtgestaltung, der Herstellung und dem Vertrieb der 7.2.2 LMS shall commission a publisher, made known in good time to Publikation und der Internet-Datenbank wird von der LMS ein Verlag the exhibitors, to carry out the overall design, manufacture and sale of the beauftragt, der den Ausstellern rechtzeitig bekannt gegeben wird. publication and Internet database. Die näheren Regelungen hierzu ergeben sich aus dem Anschreiben des Further information regarding regulations can be found in the cover letter offiziellen Verlags, das jeder Aussteller nach Versendung der Standbe- of the official publisher which every exhibitor will receive following stand stätigung erhält. confirmation. 7.2.3 Die Eintragungen werden entsprechend den Angaben des Aus- 7.2.3 The entries will be compiled in accordance with the information stellers in den Anmeldeunterlagen vorgenommen. Für deren Richtig- given by the exhibitor in the registration documents. The accuracy of this keit ist ausschließlich der Aussteller verantwortlich. Die LMS übernimmt information is the sole responsibility of the exhibitor. LMS shall not as- hierfür keinerlei Gewähr. Gleiches gilt für zusätzlich gegenüber dem sume any responsibility for the accuracy of this information. The same Verlag durch den Aussteller erteilte Aufträge. applies for additional orders issued by the exhibitor to the publisher. 7.2.4 Die LMS weist ausdrücklich darauf hin, dass, mit Ausnahme des 7.2.4 LMS explicitly points out that, with the exception of the publishing von der LMS genannten Verlages, keinerlei Dritte, auch keine ande- company appointed by LMS, no third party, as well as no other publishing ren Verlage, mit der Erstellung von Messepublikationen und Ausstel- company, are or shall be commissioned to compile the trade fair publica- lerverzeichnissen – insbesondere von solchen nach der Durchführung tions and exhibitor directories - in particular after the exhibition has taken der Ausstellung – beauftragt sind bzw. beauftragt werden. Soweit dies- place. Should such offers reach the exhibitors, it must be noted that this is bezügliche Angebote an die Aussteller gehen sollten, handelt es sich on the initiative of a third party and is in no way connected to LMS. um Eigeninitiativen von Dritten, die in keinerlei Beziehung zu der LMS 7.3 Co-exhibitor stehen. 7.3 Mitaussteller 7.3.1 The co-exhibitor entry in accordance with 7.1.2 is also covered by the media flat-rate of the exhibitor. Further information and publications 7.3.1 Mit der Medienpauschale des Ausstellers ist auch der Eintrag are subject to issue of an order to the publisher, at a charge, in accordance gemäß 7.1.2 des Mitausstellers abgegolten. Darüber hinausgehende with 7.2.2. Angaben und Veröffentlichungen bedürfen eines kostenpflichtigen Auftrags an den Verlag gem. 7.2.2.
Besondere Teilnahmebedingungen Special Exhibiting Conditions 7 der Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) of Landesmesse Stuttgart GmbH (LMS) 8. PRODUKT- & DIENSTLEISTUNGSVERZEICHNIS 8. PRODUCT & SERVICE DIRECTORY Siehe Anlage Produkt- & Dienstleistungsverzeichnis See enclosed Product & Service Directory 9. BESONDERE ZULASSUNGSBEDINGUNGEN 9. SPECIAL CONDITIONS OF ADMISSION Ergänzend zu 2 der Allgemeinen Teilnahmebedingungen gelten fol- The following special regulations regarding admission are supplementary gende besondere Regelungen für die Zulassung: to 2 of the General Exhibiting Conditions: 9.1 Nicht zugelassen werden Ausstellungsstücke, die nicht dem Thema 9.1 Exhibition pieces which do not correspond to the theme and the no- und der Nomenklatur der Ausstellung entsprechen oder die die Veran- menclature of the exhibition or the event, which endanger the visitor or staltung, die Besucher oder die benachbarten Stände gefährden, belä- the neighbouring stands or which cause a disturbance in any unpleasant stigen oder in unangenehmer Weise stören. way, will not be permitted at the exhibition. 9.2 Der Aussteller kann auf seinem Stand nur Fabrikate zeigen, die 9.2 The exhibitor can only display products at his stand which come von ihm selbst, von den Mitausstellern oder den vertretenen Firmen, from his own supply, from co-exhibitors or from represented companies, die auf der erstens Seite des Anmeldeformulars mit voller Adresse als which is clearly given on the first page of the registration form with the mit vertretene Firmen ausdrücklich aufgeführt sind, stammen. Die An- complete address as it is with the represented companies. The informa- gaben über Mitaussteller/vertretene Firmen werden u.a. benötigt, um tion about co-exhibitors / represented companies are required, among den Fachbesuchern lückenlose Auskünfte über das Sortiment geben zu other things, in order to give the specialist visitor full and complete in- können. Exponate, die in der Anmeldung nicht ausdrücklich erwähnt formation about the range of products. Exhibits which are not explicitly sind, müssen auf Verlangen der Messeleitung vom Ausstellungsstand referred to in the registration forms must be removed from the exhibition entfernt werden. stand at the request of the trade fair management. 9.3 Ein Verkauf findet auf der WORLD OF ENERGY SOLUTIONS nicht 9.3 A sale will not take place at the WORLD OF ENERGY SOLUTIONS statt. trade fair. 10. Veranstaltungsspezifische Ergänzungen 10. ADDITIONAL EVENT-SPECIFIC NOTES Für die WORLD OF ENERGY SOLUTIONS 2014 gelten folgende Rege- For WORLD OF ENERGY SOLUTIONS, the following regulations, addi- lungen, Ergänzungen und Änderungen: tions and revisions apply: 10.1 Hallenplan und Detailansicht Ihrer Standfläche 10.1 Hall plan and detailed view of your stand area Zusammen mit der Standbestätigung erhalten Sie einen hochaufgelö- Together with your stand confirmation you also receive a high resoluti- sten Hallenplan mit Abmessungen und detaillierten Angaben zur ma- on hall plan with dimensions and detailed information on the maximum ximalen Höhe und der Position der Versorgungskanäle. Bitte leiten Sie height and the position of supply ducts. It is important that you pass this diesen Plan unbedingt an Ihren Messebauer weiter. plan to your exhibition stand constructor. 10.2 Verteilung von Drucksachen und Werbemitteln 10.2 Distribution of printed materials and advertisements Die Verteilung von Drucksachen und/oder Werbemitteln außerhalb The distribution of printed materials and/or advertisements outside of der Stände ist nicht gestattet bzw. bedürfen der kostenpflichtigen the stands is prohibited and subject to approval by project management Genehmigung durch die Projektleitung. Eine Aufstellung von Werbe- for a fee. Setting of advertising elements outside of the stand space is also elementen außerhalb der Standfläche bedarf ebenfalls einer Geneh- subject to approval. LMS reserves the right to submit a subsequent invoice migung. Die LMS behält sich vor zusätzlich genutzte m² nachträglich in for additional used square metres. Exclusive rights can be booked from Rechnung zu stellen. Exklusivrechte können über den Vetragspartner the contractual partner (Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH). (Fa. Sign Service Stuttgarter Werbetechnik GmbH) gebucht werden. Please contact the contracted company by using the SMS portal or calling Bitte kontaktieren Sie die Vertragsfirma über das SMS-Portal oder tele- +49-711-18560-3209. fonisch unter: +49-711-18560-3209. 10.3 Standbaugenehmigung 10.3 Stand construction permit Standbaugenehmigungen müssen bis spätestens 21. August 2014 bei Stand construction permits must be submitted to the Technical Service der Messe Stuttgart, Abteilung Technischer Service eingereicht wer- Department of Messe Stuttgart by 21 August 2014 at the latest. Please use den. Bitte nutzen Sie hierzu das Formular und Deckblatt für den Antrag the form and cover sheet available online and in the SMS portal for your von Standbaugenehmigungen, welche online im SMS-Portal hinterlegt application for stand construction permits. You will receive an e-mailed sind. Die Genehmigung, welche Einschränkungen und Bedingungen approval that may contain restrictions and conditions. Please send an e- enthalten kann, erhalten Sie via E-Mail zurück. Für Rückfragen senden mail to technik@messe-stuttgart.de should you have any questions. Sie bitte eine E-Mail an: technik@messe-stuttgart.de Für nachträglich eingereichte Standbaugenehmigungen fallen folgende For stand construction permits submitted at a later date, the following Nachbearbeitungsgebühren an: post-processing fees apply: bis 6 Wochen vor Aufbaubeginn: q 150,00 up to 6 weeks prior to start of construction: q 150.00 bis 4 Wochen vor Aufbaubeginn: q 200,00 up to 4 weeks prior to start of construction: q 200.00 bis 2 Wochen vor Aufbaubeginn: q 250,00 up to 2 weeks prior to start of construction: q 250.00 ab 1 Woche vor Aufbaubeginn: q 300,00 from 1 week prior to start of construction: q 300.00 10.4 Nachträgliche Adressänderungen 10.4 Subsequent changes of address Bitte kontrollieren Sie Ihre Adressangaben in der E-Mail Ihrer Eingangs- Please check your address given in the e-mail for your acknowledgement bestätigung. Für nachträgliche Änderungen beim Hauptaussteller, Mit- of receipt. A processing fee of q 50.00 plus VAT is charged for subsequent aussteller und vertretene Firmen, der Rechnungsadresse oder der Tech- changes for the principal exhibitor, co-exhibitors and represented compa- nischen Adresse fällt eine Bearbeitungsgebühr in Höhe von q 50,00 nies, invoicing address or the technical service address. zzgl. USt. an.
Stand · As of: 12 / 2013 Landesmesse Stuttgart GmbH Messepiazza 1 70629 Stuttgart (Germany) Tel.: +49 711 18560-0 Fax: +49 711 18560-2440 info@messe-stuttgart.de www.messe-stuttgart.de
Sie können auch lesen