XP 2 eco XP 3 eco - columbus Reinigungsmaschinen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
XP 2 eco Bedienungsanleitung XP 3 eco Bürstsauger User Manual Upright Vacuum Cleaner Vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt Bedienungsanleitung lesen! Read these instructions carefully before operating the machine! Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen und industriellen Gebrauch und nicht für private Nutzung bestimmt! This machine is intended for industrial and professional use only! ab / as of 04/2018
XP 2 eco XP 3 eco Inhaltsverzeichnis Seite 1. Zubehör............................................................................3 2. Technische Daten............................................................. 3 3. Sicherheitshinweise ........................................................ 4 4. Hinweis zur Entsorgung .................................................. 6 5. Gerätebeschreibung ........................................................ 7 6. Inbetriebnahme ............................................................... 7 7. Handhabung.....................................................................8 8. Wartung und Pflege ........................................................ 10 Table of contents Page 1. Attachments ..................................................................... 2. Technical Details ............................................................. 3. Safety Instructions ........................................................... 4. Note on Disposal.............................................................. 5. Machine Description ........................................................ 6. Assembling ...................................................................... 7. Operating Instructions ..................................................... 8. Maintenance and servicing .............................................
XP 2 eco XP 3 eco 1. Zubehör/ Attachments A Zubehör A B 1 20609100 Polsterdüse 3 2 20212900 Fugendüse B Service-Teile 1 20599930 Papierbeutel (VPE 20 Stück) 1 4 2 20600700 Micro-Hygienefilter 3 21530700 Micro-Abluftfilter PP 2 4 21532000 Rundbürstenset XP 2 eco 4 Rundbürstenset XP 3 eco A Attachments 1 20609100 Upholstery Tool 2 20212900 Crevice Tool B Service Parts 1 20599930 Paper Filter Bag (Pckg unit 20 pcs) 2 20600700 Micro hygiene filter 3 21530700 Micro exhaust filter PP 2 4 21532000 Round Brush Set XP 2 eco 4 Round Brush Set XP 3 eco 1 2. Technische Daten 2. Technical Details Staubsauger: Vacuum Cleaner: Gebläsemotor .........................................890 Watt Vacuum Motor ............................................... 890 Watt Unterdruck ..............................................243 mbar Suction .......................................................... 243 mbar (2476 mm H2O) (2476 mm H2O) Luftmenge ............................................... 43,3 l/s Air Flow .........................................................43,3 l/s Papierbeutel ...........................................5,3 liter, 3-lagig Paper filter bag .............................................5,3 litres, 3-layer Arbeitsbreite ...........................................378/448 mm Working width ...............................................378/448 mm Bürstenantrieb ........................................ Zahnriemen Brush drive ....................................................tooth belt Bürstendrehzahl .....................................2700 U/min Brush speed ..................................................2700 rpm Bodenanpassung ....................................automatisch Floor adjustment ...........................................automatically sensorgesteuert sensor advised Anschlussleitung ....................................12 m Cable .............................................................12 m Gewicht ...................................................8,1/ kg Weight ...........................................................8,1/ kg Vibrationspegel .......................................
XP 2 eco XP 3 eco Original Bedienungsanleitung Original instruction manual Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung Please read these instructions and also the und beachten Sie die darin enthaltenen Floor maintenance guide carefully before Gebrauchs-, Sicherheits- und Warnhinweise, using the machine. bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. ACHTUNG! Die Sicherheitshinweise mit Caution: Failure to follow the safety diesem Symbol können bei Nichtbeachtung instructions marked with this symbol can eine Gefahr für Personen darstellen. pose a hazard. 3. Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanweisung bitte gut aufbewahren. Wird 3. Safety Instructions das Gerät an Dritte weitergegeben, muss unbedingt die Please save these instructions. If you pass the machine to Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. a third party, please pass these on as well. The use of the Die Benutzung des Gerätes geschieht auf eigene machine is at your own risk. The manufacturer / supplier Verantwortung. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die is not liable for any injury or damage caused by incorrect durch falsche Bedienung oder nicht bestimmungsgemäßen usage of the machine. Gebrauch verursacht werden. Safe Use Bestimmungsgemäße Verwendung This appliance is suitable for commercial use, e.g. in hotels, Diese Maschine ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental z.B. Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Büros, Geschäften. companies. Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Personen This machine is not intended for use by persons (including (einschließlich Kindern) mit verringerten physischen, children) with reduced physical, sensory or mental sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an capabilities or lack of experience and knowledge. Erfahrung und/oder Wissen geeignet. Children should be supervised to ensure that they do not Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des play with the appliance. Cleaning and user maintenance Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit should not be done by children without strict supervision. dem Staubsauger spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung Before using the vacuum cleaner, always check for any durchgeführt werden. signs of damage, especially to the mains cable and hose. Vor jedem Betrieb des Staubsaugers ist dieser auf sichtbare If a component is damaged, it must be replaced with a Schäden am Gerät, der Netzanschlussleitung sowie dem genuine columbus part. For safety reasons this must be Saugschlauch zu untersuchen. Falls ein Defekt festgestellt done by a columbus service representative or an authorized wird, muss dieser durch den Hersteller, seinen Kundendienst service technician. The use of non-genuine parts will waive oder von qualifiziertem Servicepersonal behoben werden. the warranty for this product and could pose a serious Ein Gerät mit Defekten nicht anschließen! safety risk. All repairs within the guarantee period should Menschen oder Tiere nicht ab- bzw. aufsaugen. be performed by an authorised service representative. Keine scharfen, leicht entflammbaren, explosiven und Do not use a damaged machine. gesundheitsschädlichen Stoffe oder Gase aufsaugen. Do not use on people or animals. Nichts Glühendes, Heißes oder Wasser aufsaugen. Niemals bei angeschlossenem oder laufenden Gerät an This machine must not be used for picking up liquid, die Bürste fassen! Es besteht Verletzungsgefahr durch sharp objects, hot material, such as fire ash, or Einklemmung. hazardous/ harmful dust. Do not use in the presence Das Gerät nur an einwandfreien und korrekt abgesicherten of flammable, explosive or harmful materials and elektrischen Installationen betreiben. gases. Netzkabel von scharfen Kanten fern halten. Do not touch the brush when it is turning as this will cause a risk of injury to the fingers. The machine should only be operated with fault- free and correct electricity supply systems. Do not connect a damaged appliance to the power supply. Keep the cable away from sharp edges and prevent it becoming trapped or crushed. 4
XP 2 eco XP 3 eco Dieser Staubsauger ist nur zur Trockenan - Use on dry surfaces only. Do not store outdoors wendung be stimmt und darf nicht im Freien or in damp conditions. und unter nassen Bedin gungen verwendet When you finish or interrupt your work, always turn oder aufbewahrt werden. off, unplug the machine and ensure the rotating brush has stopped. Nach Benutzung des Gerätes den Staubsauger Save Usage ausschalten und den Netzstecker ziehen. Only carry the vacuum cleaner by the carry Sicherer Gebrauch handle. Always hold the handle when operating Den Staubsauger nur an den vorgesehenen Griffen the vacuum cleaner. transportieren und bedienen. Handgriff während Always stand the machine on a stable surface. des Betriebes stets festhalten. Das Gerät erst Rewind the mains cable if the machine is not in abstellen, sobald die rotierende Bürste komplett use to reduce the risk of tripping. zum Stillstand gekommen ist, der Netzschalter Technical Safety ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen Ensure that the connection data on the data label wurde. (voltage and frequency) match the mains electricity Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nach dem supply. Betrieb wieder auf, da durch sie eine Stolpergefahr Do not carry the vacuum cleaner by the cable or für Personen entsteht. hose. Technische Sicherheit Only disconnect from the socket by pulling the Den Staubsauger nur gemäß der Anschlusswerte plug. des Typenschildes anschließen und betreiben. Do not run over the cable. Benutzen Sie das Anschlusskabel oder den Do not over stretch the cable. When winding it on Saugschlauch nicht zum Tragen des Gerätes. the machine ensure there is some slack where it Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose enters the handle. ziehen. Do not use the vacuum cleaner without the filter Achten sie darauf, dass das Netzkabel niemals bag or filters. If a filter bag is not fitted, the cover eingequetscht wird. will not close. Never force it. Mit eingeschaltetem Gerät nicht über die Inspect the filter bag indicator regularly and Anschlussleitung fahren. change the filter bag when necessary. We Den Staubsauger niemals ohne Filtertüte bzw. recommend changing all filters regularly, either Filter benutzen. Der Filterdeckel schließt nur mit when they have become dirty, or once 20 filter korrekt eingesetzter Filtertüte. Wenden sie keine bags have been used. Gewalt an. Electrical appliance, do not expose to liquid, Beobachten Sie die Füllanzeige des Staubbeutels moisture or heat. Only clean with a dry or slightly und wechseln Sie diesen bitte rechtzeitig. damp cloth. Vor Hitzequellen, Feuchtigkeit und Wasser Always turn off and unplug the machine before schützen und nur trocken oder mit einem leicht undertaking any maintenance. feuchten Tuch reinigen. This machine should only be operated with Vor allen Arbeiten am Staubsauger: genuine columbus filter bags, filters and Erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker replacement parts. The use of non-genuine ziehen. parts will waive the warranty for this product and could pose a serious safety risk. 5
XP 2 eco XP 3 eco Das Gerät darf nur mit original columbus Use only genuine columbus Attachments. Filtertüten und original columbus Ersatz- und Verschleißteilen betrieben werden. Nur die Verwendung von Originalteilen für dieses Produkt berechtigt zu Garantieleistungen und gewährleistet die Betriebssicherheit des Gerätes. Änderungen am Bürstsauger sind nicht zulässig. Zubehör Accessories Die Steckdose am Staubsauger ist nur für original The connector of the machine may be used for Zubehör zu verwenden. original accessories only! ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN MISCELLANEOUS PROVISIONS Die angegebenen Messwerte dieser Gerätebaureihe The declared values of this series has been wurden nach der delegierten Verordnung (EU) Nr. evaluated according to the commission delegated 665/2013 und der Verordnung (EU) NR. 666/2013 regulation (EU) No. 665/2013 and commission unter Anwendung der harmonisierten Normen EN regulation (EU) No. 666/2013 applying the 60312-1 und den zugehörigen Teilen der Normen harmonized standards EN 60312-1, and the EN 60335 erstellt. applicable parts of the EN 60335. Die Gerätebaureihe ist als Teppichstaubsauger The series is classified as carpet vacuum cleaners nach den oben genannten Verordnungen according to the named regulations above and has eingeordnet und muss als solcher geprüft werden. to be tested as such. For high energy efficiency Für eine hohe Energieeffizienz und tiefgründige and a deep and intensive cleaning performance Reinigung Ihres Teppichbodens empfehlen wir we recommend using Position 1 of the height das Einstellen der Bürste und die Nutzung Ihres adjustment knob. The series is not suitable for use Staubsaugers auf Stufe 1. Die Gerätebaureihe ist on hard floors. (in der ausgelieferten Ausführung) nicht für den Einsatz auf harten Böden geeignet. Entsorgung / Verschrottung Disposal / Scrapping Betriebsstoffe, Konservierungs- und Working materials, preservatives and cleaning Reinigungsmittel müssen gemäß geltender agents have to be disposed according to established Umweltschutzbestimmungen entsorgt werden. environmental protection rules. Austretende Flüssigkeit auffangen und Leaking liquids have to be trapped and disposed umweltgerecht entsorgen, bzw. wenn möglich environmentally sensitive or if possible recycled. aufbereiten und recyceln. Supply batteries for recycling if possible, otherwise Altbatterien falls möglich dem Recyclingprozess dispose according to established environmental zuführen, ansonsten gemäß geltender protection rules. Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Die Geräteverschrottung hat bei einer autorisierten Scrapping has to be carried out by a authorized Verschrottungsstelle zu erfolgen. scrapping facility. Vor der Geräteverschrottung sind folgende Before scrapping a machine the following Bauteile/Werkstoffe zu entfernen und zu components / materials have to be removed trennen sowie gemäß Umweltschutzvorschriften and separated for special disposal according to gesondert zu entsorgen: environmental protection rules: - Batterien - Batteries - Bürsten - Brushes - Kunststoffleitungen und -teile - Plastic cables and -parts - Elektrische und elektronische Bauteile (*) - Electric and electronic components (*) (*) Wenden Sie sich insbesondere für die Verschrottung der elektrischen (*)For advice on disposal of electric and electronic components, please und elektronischen Bauteile an die örtliche Werks-Niederlassung. contact your local supplier office. 6
XP 2 eco XP 3 eco 5. Gerätebeschreibung 5. Machine Description 1 Griff 1 Handle grip 1 2 Schalter 2 On / Off switch 10 3 Stiel 3 Handle assembly 3 4 Sicherungsring 4 Retaining ring 11 5 Deckelschloß 5 Cover release flap 1 6 Filtergehäuse 6 Dust bag housing 2 12 7 Deckel 7 Front cover 14 8 Entriegelungstaste 8 Housing release button 3 13 9 Gerätefuß mit Bürste 9 Base with brush 11 10 Anschlußleitung 10 Cable 15 11 Handgriff des Teleskopschlauchs 11 Attachment tube handle 4 16 12 Schlauch 12 Hose 13 Griffmulde / Tragegriff 13 Carrying handle 5 17 14 Leitungshaken 14 Cable hook 15 Saugrohr des Teleskopschlauchs 15 Attachment tube 7 16 Fugendüse 16 Crevice tool 17 Polsterdüse 17 Upholstery tool 13 18 18 Rastpedal 18 Foot pedal 8 23 23 Abluftfilterdeckel 23 Exhaust filter cover 6 9 Bitte lesen Sie zuerst gründlich diese Please read this instruction manual. Gebrauchsanweisung. Bitte beachten Sie unbedingt die Do not use the machine before reading Sicherheitshinweise. the Cautions. 6. Inbetriebnahme 6. Assembly 12 In der Verpackung befindet sich das In the box you will find the machine in four in vier Teile zerlegte Gerät sowie die major parts. To assemble the machine, Gebrauchsanweisung. Den Gerätefuß (9) put the swivel neck (20) and black support auf den Boden stellen. Das Filtergehäuse lever (21) in the upright position. Carefully 11 3 (6) vorsichtig auf das aufrechte Gelenk (20) place the dust bag housing over them 22 und den Stützhebel (21) setzen und nach and push down until the release button unten drücken, bis die Entriegelungstaste 15 (8) einrastet. Den Stiel (3) des Handgriffs resets (8). Lift the catch (22) and push in 26 bis zum Anschlag in die Aufnahme am the handle assembly (3) in until the arrow 4 Filtergehäuse einschieben und mit einer disappears. Lock the catch (22) with a 90° 90°-Drehung des Hebels (22) verriegeln. turn. Push the black end of the hose into Das Saugrohr (15) erst in das Gelenk (20) the connecting tube (26) so that it clicks 16 einführen und dann mit dem Griff auf den into place. Insert the attachment tube (15) Nocken (24) am Filtergehäuse stecken. Die into the swivel neck and push the handle 22 passende Schlauchseite in das Saugrohr (11) over the projection (24). The hose can (15) einführen. Zum Anschließen des be taken off by squeezing the retaining 17 Schlauches (12) an das Filtergehäuse, das ring (4). 6 Ende mit der schwarzen Buchse in die 32 Verbindungshülse (26) einführen und ganz 8 23 einschieben. Durch Zusammendrücken der Griffflächen am Sicherungsring (4) 20 kann der Schlauch wieder gelöst werden. 21 Wenn das Gerät nicht läuft, überprüfen, IF THE MACHINE DOES NOT WORK, 9 ob die Teile richtig zusammengesteckt THEN THE STEPS ABOVE HAVE NOT sind. BEEN EXECUTED CORRECTLY. PLEASE ENSURE THE PARTS ARE PROPERLY PUSHED TOGETHER. 7
XP 2 eco XP 3 eco 7. Handhabung 7. Operating Instructions Der columbus XP eco Staubsauger ist auf The columbus XP eco vacuum cleaner is hohe Leistung, Benutzerfreundlichkeit designed for high performance, usability und Langlebigkeit ausgelegt. Eine and durability. The rotating brush with rotierende Bürste mit automatischer automatic height adjustment of the Höheneinstellung im Gerätefuß (9) power head (9) cleans your carpets reinigt Ihre Teppiche und andere and other floors safely and thoroughly. Böden schonend und gründlich. Der The telescope hose is featured for a all a b cd Teleskopschlauch stellt komfortabel round cleaning. The columbus XP eco eine Reichweite beim Staubsaugen is equipped with micro filter technology zur Verfügung, die Sie bald nicht mehr to meet modern hygiene requirements. entbehren möchten. Ihr columbus The machine has an information display ist mit einer Mikrofiltertechnik on the power head with four lights to 41 ausgestattet, die modernsten monitor the automatic functions. hygienischen Ansprüchen gerecht wird. The two green lights (a, b) indicate the a Die automatischen Funktionen Ihres brush adjustments of the Active Height columbus Staubsaugers können Sie Control sytem. The power head maintains anhand von vier Leuchtanzeigen auf the optimum brush height continuously dem Gerätefuß überwachen. by activating the adjustment wheel (41). The lights will flash intermittently as the Die Automatik misst die Leistung der machine is moved over the floor. When Bürste und stellt über eine Stellrolle the machine is clicked into the upright (41) immer die optimale Höhe ein. Zwei position the brush head automatically grüne Anzeigen (a, b) zeigen dies an. lifts from the floor. Steht das Gerät in der aufrechten The two red lights (c, d) are warning Position, hebt sich die Bürste vom lights. Boden ab, wie die grüne Anzeige „b“ zeigt. Ist dies nicht möglich, z.B. auf If red light ”c“ is on continuously the hochflorigem Teppich, blinkt die rote brush is worn out. When the light Anzeige „c“ , bis die Bürste manuell flashes and the machine has stopped, angehoben wird. then the machine has shut off because of a jammed brush or to prevent carpet Wenn das Gerät abschaltet und die damage. rote Anzeige „c“ blinkt, ist die Bürste 41 blockiert oder eine Überlast registriert If the red light „c“ flashes when using worden (Gerät überprüfen!) . the hose with the machine in the upright b position, then it is warning that the Leuchtet die rote Anzeige „c“ brush is making contact with the floor. durchgehend, muss die Bürste erneuert Avoid tilting the brush head on to the werden (siehe Bürste entnehmen). floor when using the hose. Falls die rote Anzeige „d“ durchgehend If red light “d“ is shining continuously, leuchtet, muss entweder der Papierbeutel the bag is full, the filters require gewechselt werden oder das Gerät ist replacement, or there is a blockage. verstopft (siehe Verstopfungen beseitigen). When the light is flashing the machine Bei Nichtbeachtung schaltet das Gerät has shut off to prevent overheating. ab und die rote Anzeige „d“ blinkt. Das Rastpedal (18) drücken, um das To lower the machine to the horizontal Gerät zu schwenken.. position, press the foot pedal (18) again. 18 8
XP 2 eco XP 3 eco Zur Benutzung des Teleskopschlauchs (12) To use the telescopic hose system (12), put 24 das Gerät immer in die aufrechte Position the machine into the upright position, then 12 stellen. Dann das Saugrohr nach oben lift the tube from the machine and stretch herausziehen und den Schlauch spannen, out the hose until it locks. When the tube bis er einrastet. Zum Zurückstecken is returned to the machine, insure it is das Teleskoprohr erst in das Gelenk (20) pushed down over the projection (24) on einführen und es dann mit dem Griff the housing. The hose can be used on its auf den Nocken (24) am Filtergehäuse own when the tube is fitted to the housing. 20 stecken. Der Schlauch gleitet dann zurück The attachments (16, 17) fit either to the und kann auch ohne das Saugrohr benutzt end of the hose or the end of the tube. werden. Die Saugdüsen (16,17) passen auf das Saugrohr und den Schlauch. ACHTUNG Hinweis zum Gebrauch: CAUTION 12 Die Bürste im Gerätefuß (9) wird nur Upright vacuum cleaners are fitted with angehoben, wenn das Gerät in der rotating brushes which can cause damage aufrechten Position eingerastet ist. Im if the machine is used incorrectly or on abgekippten Zustand sollte das Gerät inappropriate floor surfaces. ständig in Bewegung sein. Rotiert Do not run the brush head over rug/carpet die Bürste längere Zeit auf einer fringes. 1617 Stelle, kann je nach Bodenbelag die Do not stand the machine over rug/carpet Oberfläche beschädigt werden. Der edges. Teleskopschlauch (12) sollte deshalb The brush will only get lifted if the machine niemals bei abgekipptem Gerät benutzt is locked in an upright position. In a titled werden. position you should permanently move Die Bürste läuft immer mit, auch the machine. It may cause damage to the bei aufrechtem Gerät. Vorsicht bei floor if the brush rotates on one spot for a Teppichfransen, Anschlußleitungen usw. longer time. Bitte achten Sie immer darauf, dass Therefore the hose should never be used Teppichkanten und -ecken nicht von der in a titled position. Ensure the machine is Bürste eingezogen werden. upright position and the brush is above Bei sehr empfindlichen Bodenbelägen wie floor level when using the hose. z.B. lose gewebten, extrem langflorigen For floor coverings and rugs which Teppichen oder sehr weichen, are unsuitable for uprights use the empfindlichen Bodenbeschichtungen attachment tube with appropriate weisen wir darauf hin, daß columbus attachments. This may also be Oberflächenschäden entstehen können. necessary on uneven hard floors. Bitte benutzen Sie bei den oben genannten On uneven hard floors take care to prevent Bodenbelägen das Saugrohr und eine der contact between the floor and the bottom Saugdüsen aus dem columbus-Zubehör. plate. Auf unebenen Böden ist der Kontakt mit Never run over the cable with the brush dem Bodenblech möglich. head. Das Gerät über hohe Schwellen tragen. 9
XP 2 eco XP 3 eco 8. Wartung und Pflege 8. Maintenance and servicing 5 ACHTUNG -Bei allen Wartungs- und CAUTION - Always unplug machine Reinigungsarbeiten Gerät ausschalten at mains outlet before dismantling und Netzstecker ziehen. any part of machine. d Wechsel des Papierbeutels Changing the paper filter bag Die rote Anzeige „d“ zeigt einen reduzierten The red bag light “d“ on the display Luftstrom an. Dies bedeutet, dass indicates that there is a reduced air flow. entweder eine Verstopfung vorliegt (siehe This is caused either by a full paper filter unten) oder der Papierbeutel zu wechseln bag, dirty filters, or a blockage in the hose ist. Sehr feiner Staub kann einen Wechsel (12) or base (9) of the machine. (To clear, erfordern, ohne dass der Papierbeutel bis refer to blockage section). The nature of oben gefüllt ist. Lockere Flusen und Haare the bags contents will effect the point at lassen die Luft leicht durchströmen und which it needs changing. Fine dust may 29 28 der Papierbeutel könnte überfüllt werden. require an earlier change even when the Zum Wechseln des Papierbeutels das bag is not filled to the top. Fluff or hair Deckelschloß (5) öffnen. Dann den lets the air pass through easily, so the Papierbeutel wechseln, wie auf deren bag may overfill. To change the paper Vorderseite illustriert. Dabei sicherstellen, filter bag, lift the flap (5). Then change the dass die grüne Platte (28) auf beiden Seiten bag, as illustrated on its front. richtig in die Führung des Filterhalters (29) Please ensure that the bag top is located geschoben und eingerastet ist. Gebrauchte properly on both sides of the holder (29) Papierbeutel können mit Deckeln and pushed in until it locks. The used verschlossen werden, die jeder columbus paper bag can be sealed with a cap, which Filterbox und Service-Box beiliegen. is included with each bag in the columbus Filterbox and Service-Box. DO NOT RE-USE PAPER BAGS. Mikrofilter und Abluftfilter Changing the filters wechseln 30 Der columbus XP eco hat zwei The columbus XP eco has two additional zusätzliche Filter, den Mikro- filters, the microfilter and the exhaust Hygienefilter und den Abluftfilter. filter. They are also available together Beide sind auch zusammen mit zehn with ten paper bags in the columbus Filtertüten in der columbus Service- Service-Box. The microfilter is located 31 Box erhältlich. Der Mikro-Hygienefilter in the dust bag compartment. The front (30) ist im Filtergehäuse untergebracht. cover (7) can only be closed when the Der Filterdeckel (7) kann nur filter is fitted properly. Lift the metal geschlossen werden, wenn der Mikro- bar (31) to slide the filter in. Hygienefilter richtig eingesetzt ist. The exhaust filter is fitted on the base Zum Einschieben den Sicherungsbügel (9) below a grill (34, filter cover). To (31) anheben. Der Mikro-Hygienefilter remove the grill, push back the catch muss gewechselt werden, wenn er (33). The microfilter (30) needs to be 7 stark verschmutzt ist oder spätestens changed when it is dirty, or before nach zwanzig Filtertüten. using twenty paper filter bags. We recommend changing the exhaust filter (32) with the microfilter. 10
XP 2 eco XP 3 eco Wir empfehlen, den Abluftfilter We recommend changing the exhaust 20 (32) zusammen mit dem Micro- filter (32) at the same time as the 23/32 Hygienefilter (30) auszutauschen. Der micro-hygiene filter (30) . The exhaust E Abluftfilter (32) befindet sich unter filter is located underneath the cover dem Deckel (23) auf der Rückseite des (23) on the back of the power head. Kehrsaugkopfes. Entnahme des Filterelementes Removal of the exhaust filter Das Gerät vom Netz trennen. Disconnect machine from the mains Das Gerät in die aufrechte Stellung Move the dustbag housing into the bringen und einrasten lassen. upright position and make sure that it Den Abluftfilterdeckel (23) durch is locked. 23 zusammendrücken der beiden Remove the exhaust filter cover (23) by Griffmulden (A) entriegeln und dann pressing the two recessed grips (A) to nach oben abnehmen. the middle and lifting it upwards. Der Abluftfilter (32) ist nochmals mit einer The exhaust filter (32) is locked to the Raste (B) im Gerät befestigt. Diese leicht machine with an additional catch (B). anheben und das Filterelement nach hinten aus dem Gerät herausziehen. Lift the catch slightly and pull the filter out of the housing. A A Neues Filterelement einsetzen Fitting a new exhaust filter Filterbeutel (32) mit dem Slide the filters closed end first into the 23 32 E geschlossenen Ende in das Gerät machine. schieben. Fit filter end (C) to the air channel (D) Das Anschlussstück (C) auf die and lock the catch (B). Luftführung (D) aufsetzen und die The correct positioning of the filter can Sicherung (B) einrasten lassen. be checked through the slots (E) on the Die richtige Lage des Filters kann durch front of the power head. Please ensure die Schlitze (E) auf der Vorderseite des it is smooth and flat Kehrsaugkopfes beurteilt werden. Finally replace the exhaust filter cover B C D Bitte auf faltenfreie Lage des Filters (23). Fit it to the top of the opening in achten. the power head housing and move Abschließend den Abluftfilterdeckel it downwards until an audible click (23) oben am Gerät ansetzen, occurs. herunterklappen und soweit nach unten schieben bis dieser mit einem The filters must not be washed. hörbaren Click einrastet. Die Filter nicht waschen. Verstopfungen beseitigen Clearing blockages Wenn das Gerät nicht gut saugt, oder die If the machine is not picking up, or the rote Filteranzeige „d“ leuchtet, obwohl red bag light “d“ is on, but the bag is die Filtertüte leer ist, kann es verstopft empty and the filters are clean, then it is sein. probably blocked. Zuerst den Schlauch überprüfen. Wenn First check the hose by placing your dort nur eine geringe Saugwirkung hand over the end. If there is no, or very spürbar ist, ist er verstopft. Den little suction, then it is blocked. Take off Schlauch durch Zusammendrücken des the hose by squeezing the retaining ring 4 Sicherungsringes (4) an den Griffflächen (4). Put it on the machine the wrong way lösen und ihn von der anderen Seite round. Place your hand over the free end aussaugen. Dazu den Schlauch an repeatedly with the machine on. Also der Verstopfung dehnen und mit der check that the tube is clear. flachen Hand auf die Öffnung klopfen. If the hose and tube are clear, check Überprüfen Sie auch das Saugrohr. the swivel neck (20) by looking down the Den Schlauch niemals mit einem Stab neck where the tube fits. Also check the reinigen. Danach das Gelenk (20) zuerst trap door (38) underneath the machine. an der Einsteckstelle des Saugrohrs Ensure the passage between the trap überprüfen, dann durch die Klappe (38) door and the exit to the tube is clear. 38 auf der Geräteunterseite. Stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Klappe und der Einsteckstelle im Gelenk keine Verstopfung befindet. 11
XP 2 eco XP 3 eco Entnahme der Rundbürste Removing the round brush XP 2 eco / XP 3 eco XP 2 eco / XP 3 eco Die Rundbürste im Gerätefuß ist The round brush consists of two parts (35, zweiteilig (35, 35a). Mit den Tasten 35a).The push buttons (36, 36a) release (36, 36a) lösen Sie das Loslager the two side plates (37, 37a). Turn the (37) und die Abdeckplatte (37a). Die brushes (35 clockwise, 35a anticlockwise) große Bürste (35) im Uhrzeigersinn and pull them out. 35a drehen und herausziehen, die kleine To replace, slide the two round brush 37 35 36 36a 37a (35a) entgegengesetzt drehen und parts into the brush housing and turn entnehmen. Zum Einsetzen die Bürste them until they locate into position. Push einschieben und drehen bis Sie the respective button (36,36a) and press einrastet. Die jeweilige Taste drücken the side plates back into place. und das Loslager und die Abdeckplatte aufsetzen bis sie einrasten. Niemals We recommend vacuuming out the round das Gerät mit nur einer Bürste oder brush ends periodically to prevent a build ohne die seitlichen Abdeckungen (37, up of dust or fibre. When cleaning hair, 37a) einschalten. Die beiden Bürsten etc., from the brush roller, do not cut into immer zusammen austauschen. the bristles. Es empfiehlt sich, die Rundbürsten regelmäßig von aufgewickelten Fäden und Haaren zu befreien und von den Seiten auszusaugen. Wechsel der Dichtlippe Replacing the hard floor strip Die Taste (36) drücken, das Loslager Remove the side plate (37) and slide out (37) entfernen und die Dichtlippe aus the strip. Slide new strip into the groove der Nut herausziehen. Neue Dichtlippe and refit side plate. einschieben und Loslager wieder einsetzen. 12
XP 2 eco XP 3 eco EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart erklärt hiermit, dass die nachfolgenden bezeichneten Produkte den Bestimmungen der oben gekennzeichneten Richtlinie - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen - entsprechen. Produkt: Bürstsauger Typen: XP 2 eco / XP 3 eco Folgende harmonisierte Normen und Verordnungen wurden angewandt: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008+Ber.1:2008 EN 60355-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 60355-2-69:2012 EN 60312-1:2013 Verordnung (EU) Nr. 666/2013 Folgende weitere EU-Richtlinien wurden angewandt: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU Ecodesign 2009/125/EG Stuttgart, 22.01.2018 Dipl. Ing.(BA) Erich Stockmann, Leiter Konstruktion und Entwicklung Dokumentationsbevollmächtigter: Dr. M. Baumgärtel 13
XP 2 eco XP 3 eco EC-Declaration of Conformity in terms of the EU Machine directive 2006/42/EG G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 D-70372 Stuttgart herewith declares that the products specified in the following comply with the provisions of the above directive – including the relevant modifications at the time of the declaration. Product: Upright Vacuum Cleaner Types: XP 2 eco / XP 3 eco The following related standards apply: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008+Ber.1:2008 EN 60355-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN 60355-2-69:2012 EN 60312-1:2013 Commission Regulation (EU) N° 666/2013 The following EU Directives have also been complied with:: Machinery Directive 2006/42/EG EMC Directive 2014/30/EU RoHS 2011/65/EU Ecodesign 2009/125/EG Stuttgart, 22.01.2018 Dipl.Ing.(BA) Erich Stockmann, Head of Design and Development 14 Authorised Documentation Representative: Dr. M. Baumgärtel
Art.-No. 06683B - 04/2018 G. Staehle GmbH u. Co. KG columbus Reinigungsmaschinen Mercedesstraße 15 70372 STUTTGART Telefon +49(0)711 / 9544-950 Telefax +49(0)711 / 9544-941 info@columbus-clean.com www.columbus-clean.com
Sie können auch lesen