12.-19. AUG. 2017 HAUPTANLAGE RUTESHEIM NEBENANLAGEN RENNINGEN UND WARMBRONN - Jugendcup
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.jugendcup.com Tamara Malesevic (SRB), Gewinnerin der U16-Konkurrenz-2016 Marlon Vankan (GER), Gewinner der U16-Konkurrenz-2016 12.-19. AUG. 2017 HAUPTANLAGE RUTESHEIM 20 JAHRE NEBENANLAGEN RENNINGEN UND WARMBRONN JUGEND CUP Anton & Petra Ehrmann Stiftung · Bürger · SchäferRolls · Autohaus Epple · Hagebaucentrum Bolay HEAD · Manhillen · NSN · Orgatech · Rödig & Partner · Stadt Renningen · Stadt Rutesheim · Vereinigte Volksbank
Inhalt / Content Inhalt / Content Vorwort Turnierdirektor/ Preface Tournament Director 5 Grußwort TE-Präsident / TE President’s Message 6 Grußwort des Landrats / Welcome Speech by the district administrator 9 Grußwort WTB / Welcome Speech Tennis Federation 11 Grußworte Bürgermeister Rutesheim und Renningen / Welcome speech by the mayors of Rutesheim and Renningen 13 Die Stars von morgen / Stars of tomorrow 12 20 Jahre Jugend Cup – ein Tennismärchen / 20 years of Jugend Cup – a tennis fairy tale 14 Interviews 23 Unterstützer der ersten Stunde / Partners from the very start 26 Ehemaligentreffen – Stars beim Jugend Cup / Reunion – Stars at the Jugend Cup 28 Logistik-Unternehmen – der Fahrdienst / Logistics Corporation – the shuttle service 32 Fotos Weinprobe / Photos wine tasting 40 Vision 2020 des WTB 44 Helfer beim Jugend Cup / Volunteers at the Jugend Cup 48 Wer macht was beim Jugend Cup / The Jugend Cup Who is Who 52 Termine / Match Schedule 54 Impressionen / Impressions 56 Dankeschön an unsere Nachbarvereine 62 Hauptanlage Rutesheim / Main venue in Rutesheim 64 Nebenanlage in Renningen / Second venue in Renningen 65 Sponsoren / Sponsors 66 Impressum / Imprint Herausgeber / publisher: Sportmarketing Renningen, Peter Rohsmann Konzeption und Gestaltung / concept and design: Nicole Ullrich Redaktion / editor-in-chief: Peter-M. Zettler Übersetzungen / translations: Daniela Carrier, Oliver Rohsmann Fotos / photos: All England Lawn Tennis and Croquet Club, ATP World Tour, Andreas Gorr, Konstantin Härle, Theo Heuss, Mercedes Cup, Julia Rahn, Peter-M. Zettler, Privat Herstellung / production: Druckerei Aickeling GmbH, Leonberg 3
Vorwort Preface Liebe Freunde des Jugend Cups Dear friends of the Jugend Cup Als wir vor nunmehr 20 Jahren die Idee hatten, in Renningen When we had the idea of organising an international youth und Rutesheim ein internationales Jugendturnier zu veranstal- tennis tournament in Renningen and Rutesheim 20 years ago, ten, konnte niemand ahnen, wie sich der Jugend Cup entwic- nobody could have guessed how the Jugend Cup would deve- keln würde. Getreu dem Motto des großen Tennis-Impressarios lop. True to the motto of the great tennis impresario Ion Tiriac Ion Țiriac („Stillstand bedeutet Rückschritt“) haben wir versucht, – “Standstill means a step backwards.” we have constantly tried das Turnier stetig weiter zu entwickeln. So wurde aus der einst to refine our tournament. mit der heißen Nadel gestrickten Premiere eine Veranstaltung, So the hastily stitched together premiere has turned into an die mittlerweile europaweit bekannt ist und auch bei den na- event, which is known throughout Europe. Even among national tionalen Verbänden in unseren Nachbarländern einen hohen tennis associations in our neighbouring states the tournament Stellenwert genießt. Kaum ein anderes Jugendturnier bietet has become quite important. There is hardly any other youth eine bessere Infrastruktur als der Jugend Cup, kaum ein ande- tournament which offers a better infrastructure than the Jugend res mehr Professionalität in allen Bereichen. Kaum ein anderes Cup or demonstrates such professionalism in all areas. Hardly Turnier kann mit medialen Highlights wie Live Stream, Video- any other tournament can present media highlights such as live Reportagen oder „Daily News“ in Print- und sozialen Medien stream, video reports or “Daily News” in print and social media. aufwarten. Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter arbeiten Jahr Year over year our volunteers work with a great commitment für Jahr mit großem Engagement und nehmen häufig für die and often even take time off of work for the tournament week. Turnierwoche Urlaub. Die Rädchen greifen mittlerweile perfekt As usual, our whole team functions with clockwork precision. ineinander. Darauf bin ich stolz und danke allen, die in den letz- This is what makes me proud and I would like to say a special ten 20 Jahren viel Zeit und Herzblut für den Jugend Cup geop- word of thanks to everybody who has sacrificed a lot of time and fert habe. passion for the Jugend Cup throughout the last 20 years. Wenn ich heute auf die alten Teilnehmerlisten des Today, when I look at the lists of former tournament partici- Turniers schaue, traue ich meinen Augen nicht. Unter den pants, I can hardly believe it. Some of the players have become Teilnehmerinnen und Teilnehmern waren Akteure, die sich in world stars in the last few years. Names like Angelique Kerber, den letzten Jahren zu Welt-Stars entwickelt haben. Namen Belinda Bencic, Elina Svitolina, Ernests Gulbis, Pierre-Hugues wie Angelique Kerber, Belinda Bencic, Elina Switolina, Ernests Herbert or Alexander Zverev are well known to tennis fans. And Gulbis, Pierre-Hugues Herbert oder Alexander Zverev kennt je- all of those players like to remember the time when they played der Tennis-Interessierte. Und alle erinnern sich gerne an ihre at the Jugend Cup as we were assured in personal interviews Zeit beim Jugend Cup, wie sie uns in persönlichen Gesprächen with them. versichert haben. Enjoy your time at the Jugend Cup 2017. Maybe you will be Genießen Sie die Tage beim Jugend Cup 2017. Und vielleicht able to witness future world class players competing in our an- entdecken Sie auch beim Jubiläumsturnier wieder eine zukünf- niverary tournament. Nothing is impossible. tige Weltklasse-Spielerin oder einen Weltklasse-Spieler. Nichts ist unmöglich. Yours faithfully, In diesem Sinn Peter Rohsmann Tournament Director Ihr of the Jugend Cup Peter Rohsmann Turnierdirektor des Jugend Cups #JugendCupRR 5
Der Präsident / President Message Liebe Freunde, Dear Friends, es ist mir eine große Freude, Sie zu dieser Veranstaltung, It is my great pleasure to welcome you to this event, part of einem Teil der Tennis Europe Tour willkommen zu heißen. the Tennis Europe Junior Tour. Each year, international tourna- Jedes Jahr bieten internationale Turniere wie der Jugend ments such as this one offer valuable playing opportunities and Cup vielfältige Spielmöglichkeiten und 12 000 jungen a unified ranking system to over 12,000 young athletes from all Athleten aus der ganzen Welt, die in den Kategorien U12, over the world, competing in three age categories; 12, 14 and U14 und U16 antreten, ein einheitliches Ranglistensystem. 16 & Under. Vor kurzem haben wir das 25jährige Jubiläum der Europe We recently celebrated the 25th anniversary of the Tennis Tennis Tour gefeiert. Während dieser Jahre vermittelte die Europe Junior Tour. During those years, the Tour gave almost Tour fast allen heutigen Profis einen ersten Geschmack von all of today’s top professionals a first taste of international tour- internationalem Turniertennis. Legenden dieses Spiels, nament play. Legends of the game from Martina Hingis and von Martina Hingis und Kim Clijsters bis zu Novak Kim Clijsters to Novak Djokovic and Roger Federer all won Djokovic und Roger Federer gewannen auf dem Tennis Europe Junior Tour events on their paths to Weg zum Grand-Slam-Ruhm Turniere der eu- Grand Slam glory. ropäischen Junior-Tour. As the Tour continues to expand, so do the ser- Als die Tour expandierte war dies die vices that Tennis Europe strives to provide. We Entwicklung, die Tennis Europe anstrebte. have invested heavily to enable players to be Wir haben viel inverstiert, um Spielerinnen able to enter and withdraw from events online, und Spielern die Möglichkeit zu a procedure which has given partici- geben, online zu melden oder ab- pants greater freedom and respon- zumelden. Diese Prozedur gibt sibility in planning their competitive Teilnehmerinnen und Teilnehmern schedules. More information than größere Freiheiten. Ihren ever before is also available online. Wettkampfkalender zu planen. Players can now also personalise Mehr Informationen als jemals zuvor lassen sich their profiles with photos and information about their ebenfalls online abrufen. Spieler können nun ihre Profile game, while keeping in touch with the latest developments on mit Fotos und Informationen zu ihrem Spiel personalisie- the Tour through Facebook, Instagram and Twitter, or via our ren und sich auch via Facebook, Instagram und Twitter free mobile app. oder unserer kostenlosen mobilen App über die letzten Entwicklungen informieren. It is important to recognise that many hundreds of tournament organisers, committees, clubs and officials work tirelessly each Es ist wichtig, zu begreifen, dass hunderte von year to stage the events that make up the Tennis Europe Junior Turnierveranstaltern, Gremien, Clubs und Funktionäre un- Tour. I would like to extend my warm gratitude to them, as well ermüdlich daran arbeiten, den Veranstaltungen der Tennis as to acknowledge the invaluable contributions of all the spon- Europe Tour eine Bühne zu bieten. Diesen Menschen sors and volunteers, whose generous support and hospitality möchte ich ganz herzlich danken ebenso wie dem un- make these tournaments possible. schätzbaren Beitrag, den alle Sponsoren und Helfer lei- sten, der großzügige Unterstützung und Gastfreundschaft I’d also like to wish the best of luck to the players. I hope that diese Turniere erst ermöglichen. this event will be a successful, educational and – most impor- tantly – a fun experience for you! Auch allen Spielerinnen und Spielern wünsche ich alles Gute. Ich hoffe, dass diese Veranstaltung ein Erfolg hat, Finally, I would like to thank all of those who have come to visit erzieherisch und – sehr wichtig – eine freudige Erfahrung the event. Whether you are here to compete, to watch or as a für euch darstellt. volunteer, I thank you for supporting the Tennis Europe Junior Zum Schluss möchte ich allen danken, die den Jugend Tour, and wish you all a memorable tournament. Cup besuchen. Aus welchen Gründen Sie auch kommen, als Zuschauer oder Helfer, möchte ich mich bei Ihnen be- danken, dass Sie die Tennis Europe Tour unterstützen. Ich wünsche Ihnen allen ein unvergessliches Turnier. Vladimir Dmitriev Vorsitzender Tennis Europe Vladimir Dmitriev Vorsitzender Tennis Europe 6
Welcome to the Jugend Cup Grußwort des Landrats 2017 in Renningen/Rutesheim Liebe Tennis-Freunde, Dear tennis friends, kein Sport vereinigt Kraft, Schnelligkeit, Eleganz und Spannung no other sport combines power, speed, elegance and excite- besser als Tennis. Auch der Romancier und Dichter Erich ment better than tennis. Even the German novelist and poet Kästner war davon fasziniert: Erich Kästner was fascinated by it: „Die Skiläufer kämpfen gegen die Uhr. Die Schwimmer kämp- “Skiers compete against the clock. Swimmers compete next to fen nebeneinander. Die Stabhochkämpfer kämpfen nacheinan- each other. Pole vaulters compete after one another. Football der. Beim Fußball kämpft man in Rudeln. Die Boxer kämpfen players compete in packs. Boxers compete foot by foot. Only Fuß bei Fuß. Nur die Tennisspieler duellieren sich auf Distanz. tennis players compete over the distance. And they are the only Und als einzige ohne zeitliche Regelgrenze! Und bis zur letzten ones to compete without time limit! And it is uncertain, until the Minute bleibt ungewiss, wer Sieger sein wird.“ very last minute, who will win.” Ich freue ich mich sehr, dass die besten Nachwuchsspieler I am very glad that the best tennis talents of the world compete der Welt einmal im Jahr im Landkreis Böblingen gegenein- once a year in the district of Böblingen. There are even some ander antreten. Schon mancher Grand-Slam-Sieger und Grand Slam champions and world ranking leaders who proved Weltranglistenerster bei den Männern und Frauen hat sein their talents as teenagers in Renningen and Rutesheim. Können als Jugendlicher in Renningen und Rutesheim bewie- In the Böblingen district, talent fostering is staken seriously. sen. The Mercedes-Benz-Junior-Cup in Sindelfingen is famous in Talentförderung hat im Landkreis Böblingen einen hohen football. Pupils of our district are regularly catching top spots Stellenwert. Im Fußball hat sich der Mercedes-Benz-Junior- in nationwide music and science competitions. These are only Cup im Sindelfingen Glaspalast Renommee erworben. Auch a few examples of the competitions hosted by our district year bei Jugend musiziert und Jugend forscht sind Schülerinnen und after year. Schüler aus dem Landkreis immer wieder ganz vorne mit dabei. As district administrator, I am proud of our talented teenagers Dies sind nur drei Beispiele von mehreren Wettbewerben, die who practice and perfect their abilities. The tennis Jugend Cup bei uns jedes Jahr ausgetragen werden. in the cities of Rutesheim and Renningen is another example of Ich bin als Landrat stolz auf unsere vielfach begabten these competitions. It puts talented players in the spotlight and Jugendlichen, die ihre Fähigkeiten trainieren und perfektio- draws the best talents together. nieren. Der Jugend Cup im Tennis der Städte Rutesheim und I wish all participants a lot of success and to the tournament Renningen gehört natürlich in diese Reihe dazu. Er rückt die organisation a smooth execution and a lot of interested visitors jungen Nachwuchsspieler ins Rampenlicht und bringt die for your tournament. Besten zusammen. Ich wünsche allen Teilnehmern viel Erfolg und den Organisatoren Roland Bernhard eine gelungene Durchführung und viele interessierte Zuschauer bei ihrem Turnier. Roland Bernhard Landrat District Administrator 9
High-Tech digitale Brillenglas- Gesichtsfeldmessung Tränenfilmanalyse und 3D-Sehtest und Netzhaut und Sehstärkenbestimmung zentrierung Optimierung Stärkenbestimmung Makula-Betrachtung # Ihre Augen in guten Händen Maximal 100 Teilnehmer Kontaktlinsen-Erlebnis-Test Augendruck-Check Unsere neue Sport-Kontaktlinse sucht Dich als Tester. Ganz einfach mal Linsen schnuppern: Wir setzen die Linsen auf und auch wieder ab. Nach 1-2 Stunden Sport Bahnhofstr. 63 - 71272 Renningen wollen wir ein kurzes Statement. 07159-3336 info@carrier-optik.com 3D- Hornhaut-Check Jeder kann mitmachen. Alkoholfrei genießen Alpirsbacher Klosterbräu · 72275 Alpirsbach · www.alpirsbacher.de 10
Herzlich willkommen in Welcome to Rutesheim und Rutesheim und Renningen! Renningen! Liebe Spielerinnen und Spieler, liebe Trainer und Dear players, dear coaches, dear parents, dear visitors! Betreuer, liebe Eltern, liebe Zuschauer! “The air is thin at the top” – a saying which most people have „An der Spitze ist die Luft dünn“ – ein Spruch den sicherlich je- heard of. But this time it refers to a tournament. The Jugend Cup der kennt. Allerdings bezieht er sich diesmal auf ein Turnier. Der in Renningen / Rutesheim is certainly one of the best Tennis Jugend-Cup in Renningen/Rutesheim zählt sicherlich zu den Europe tournaments but still has to fight hard for a sufficient besten Turnieren der Tennis Europe-Serie und muss trotzdem number of participants. As youth director of the Wurttemberg um Teilnehmerzahlen kämpfen. Als Verbandsjugendwart des tennis association I have long seen it as my task to fight against Württembergischen Tennis-Bundes habe ich mir schon länger the declining participant numbers in ranking tournaments. It is zur Aufgabe gemacht, den rückläufigen Teilnehmerzahlen bei a home-made problem that TE tournaments are now also af- Ranglisten-Turnieren entgegenzuwirken. Dass dies nun auch fected by this. In order to stop the so-called TE tourism, the die TE-Turniere betrifft, ist ein hausgemachtes Problem. Um den German tennis association drastically reduced the German sogenannten TE-Tourismus zu unterbinden, hat der DTB die ranking points awarded for TE tournaments. But, after massive Punkte für die deutsche Rangliste zunächst bei TE-Turnieren criticism from Wurttemberg together with the local tournament drastisch gesenkt. Nach massiver Kritik aus Württemberg ge- hosts, at least the German tournaments have been revalued. meinsam mit den lokalen Turnierveranstaltern wurden zumin- Now we are excited about the participant numbers in 2017. dest die deutschen Turniere wieder aufgewertet. Von daher Nevertheless, I am very happy to welcome all the international, sind wir nun alle auf die Teilnehmerzahlen in 2017 gespannt. national and local guests as well as all players in Renningen Nichtsdestotrotz freut es mich sehr, die vielen internationa- / Rutesheim. The tournament organization with its many vo- len, nationalen sowie auch lokalen Gäste und natürlich alle lunteers always makes this tournament a very special event. Spielerinnen und Spieler in Renningen/Rutesheim begrüßen zu I have never experienced another junior tournament with the dürfen. Die Turnierorganisatoren mit ihren zahlreichen Helfern same level of professional organization and execution. An ex- machen das Turnier zu etwas ganz Besonderem. Ich habe noch cellent team ranging from tournament director Peter Rohsmann kein Jugendturnier erlebt, dass so professionell organisiert und to the technical staff and catering up to the Daily News and durchgeführt wird. Ein eingespieltes Team von der Turnierleitung live video streams give all the players the feeling of being at a um Peter Rohsmann, der Platzpflege und dem Catering bis zu professional tennis tournament. This event is a cornerstone in den Daily News sowie Video Streams im Internet lassen bei den the tournament calendar, not only for the top players in Europe Spielern ein Gefühl von Profitennis aufkommen. Das Turnier ist but also for talented players from Württemberg. For them is is a nicht nur für die zahlreichen Top-Spieler Europas ein Muss, unique experience to play a tournament on this level. sondern auch für die talentierten Spielerinnen und Spieler aus I wish a smooth execution to the tournament organization and Württemberg. Für sie ist es ein einmaliges Erlebnis, ein Turnier hope for great weather. The stage is set to experience top junior auf diesem Niveau spielen zu dürfen. tennis in Renningen / Rutesheim. Ich wünsche dem Turnier einen tollen Verlauf und hoffe vor allen Stefan Böning Dingen, dass das Wetter mitmacht. Es ist alles vorbereitet, um Youth Director in Renningen/Rutesheim allerbestes Jugend-Tennis zu erleben. Württembergischer Tennis-Bund e.V. Stefan Böning Verbandsjugendwart Württembergischen Tennis-Bund e.V. 11
12
Grußwort der Bürgermeister / Welcoming Speech by the Mayors Liebe Tennisfreunde, verehrte Gäste, Dear Tennis Friends and Honored Guests, das Internationale Jugend-Tennisturnier in der höchsten eu- The International Youth Tennis Tournament of the highest ropäischen Spielkategorie ist zweifellos eine ganz besondere European category is without doubt a very special event, Veranstaltung, die sich dank dem langjährigen großen und pro- which has achieved an excellent reputation due to the fessionellen Engagement aller Beteiligten einen hervorragen- long lasting great and professional commitment of all the den Ruf erworben hat. Dank und Anerkennung gilt unserem people involved. Therefore, we extend a special thanks to Turnierdirektor Peter Rohsmann, dass er dieses Tennisturnier our tournament director, Peter Rohsmann, who has man- in unseren Städten jährlich – in diesem Jahr bereits zum 20. aged to set up this tennis tournament in our cities year by Mal - auf die Beine stellt und auf diesem höchsten Niveau eta- year – this year for the 20th time - and established it on bliert hat. Allen Verantwortlichen und fleißigen Mitgliedern des such a high level. Tennisclubs Rutesheim und des Tennis-Sportclubs Renningen We would also like to extend our gratitude to everybody danken wir für ihren großen ehrenamtlichen Einsatz und für involved and to all the hard-working members of the diese vorbildliche Kooperation sehr herzlich. Sie haben unsere Rutesheim and Renningen tennis clubs for their great ef- volle Unterstützung voll verdient. forts and exemplary cooperation. In addition, we pledge to support the tournament to the best of our abilities Auch das nachhaltige Engagement unserer Vereine für den Breitensport und für die Jugendarbeit verdient unseren beson- The sustained efforts of our two clubs in the non-profes- deren Dank und Anerkennung. Unsere Jugendlichen lernen sional sector and junior tennis also deserve our highest nicht nur, sich sportlich und in ihrer Persönlichkeit weiter zu recognition. Our children learn to lead active lifestyles entwickeln. Sie lernen gleichzeitig, sich in ihrem und für ihren and to positively affect their own personality. They also Verein zu engagieren und Verantwortung zu tragen. Damit wird learn to get involved in the activities of their clubs and to deutlich, dass Sport und Spiel kein Selbstzweck sind, sondern take on significant responsibility, proving that the joy of auch für unsere Gesellschaft eine große Bedeutung haben. doing sports is not simply an end in itself, but is of signifi- cant value to our society. Alle Sportlerinnen und Sportler mit ihren Familien heißen wir herzlich willkommen! Wir möchten, dass sich alle Gäste hier We welcome all participating tennis players and their wohlfühlen. Genießen Sie die herzliche Gastfreundschaft in families! We would like all our guests to feel at home and unseren Städten und Vereinen und haben Sie alle viel Spaß comfortable. Enjoy the extraordinary hospitality of our bei spannenden aber fairen Begegnungen und beim geselligen cities and clubs - may all your encounters be pleasant Beisammensein auf unseren reizvollen Tennisanlagen. as you enjoy your stay while watching exciting but fair matches in the friendly atmosphere of our two wonderful Wir wünschen allen Aktiven und Verantwortlichen einen erfolg- clubs. reichen Turnierverlauf mit zahlreichen Zuschauern und hoffen dabei auf sommerliches Wetter. Freuen wir uns gemeinsam We wish our competitors and people in charge good auf unvergessliche Tennistage bei diesem Jugendturnier der luck and look forward to a successful tournament with Spitzenklasse. In diesem Sinne wünschen wir allen Gästen und numerous spectators and beautiful summer weather. We Besuchern schöne Stunden und sportliche Höhepunkte beim excitedly anticipate unforgettable tennis days at our top 20. Internationalen Jugend-Tennisturnier in Renningen und tournament. With this in mind, we wish all guests and Rutesheim! spectators a wonderful and rewarding time at the 20th International Youth Tennis Tournament in Renningen and Rutesheim! Dieter Hofmann Wolfgang Faißt Bürgermeister der Stadt Rutesheim Bürgermeister der Stadt Renningen 13
Der Jugend Cup – The Jugend Cup – ein Tennis-Märchen a tennis fairy tale Der Jugend Cup in Renningen und Rutesheim feiert seinen The Jugend Cup in Renningen und Rutesheim celebrates 20. Geburtstag. Happy birthday. its 20th anniversary. Happy birthday. Es war einmal ein erfolgreicher Unternehmer aus der IT- Once upon a time there was a successful entrepreneur of the Branche. Den Großteil seines Herzens hatte er natürlich an IT industry. Needless to say that he lost the biggest part of his seine bezaubernde Ehefrau Eva verloren. Aber ein Teil seines heart to his charming wife Eva. But apart from his company it großen Herzens gehörte neben seinem Unternehmen auch was tennis which captured his heart and this is also the reason dem Tennis, dem er als Vorstand eines kleinen Tennisvereins why he is also a member of the executive board of a small ten- aus dem Stuttgarter Speckgürtel verfallen war. Und um den nis club in the outskirts of Stuttgart. Trying to increase the club’s Bekanntheitsgrad seines kleinen Vereins zu erhöhen, be- familiarity, he decided to organize a tournament based on an schloss er aufgrund einer Idee seines Vereinstrainers und des idea of his club coach and a befriended marketing professional. Konzeptes eines befreundeten Marketingprofis, ein Turnier zu All of this happened in 1997. veranstalten. Das alles spielte sich im Jahre des Herrn 1997 ab. Peter Rohsmann, the successful entrepreneur of those days is Peter Rohsmann, der erfolgreiche Unternehmer von einst, still the organizer and tournament director of one of the most ist noch immer Veranstalter und Turnierdirektor des mittler- important international youth tournaments far or near. His club’s weile bedeutendsten internationalen Jugendturniers weit und name TSC Renningen has just the same good reputation as breit. Der Name seines Vereins – TSC Renningen – hat einen the partnering club TC Rutesheim which will mainly be hosting ebenso guten Klang wie der Partnerverein TC Rutesheim, auf the anniversary tournament on its neat premises. And just like dessen schmucker Anlage heuer das Jubiläumsturnier haupt- every year young players from all around the world will travel sächlich stattfindet. Und wie in jedem Jahr werden Jugendliche to the Swabian province to show their impressive talents in the aus aller Welt in die schwäbische Provinz pilgern, um in den U14 and U16 competitions. Back to 1997: in order to achieve Altersklassen U 14 und U 16 ihr bereits erstaunliches Können his vision of an international sporting event, Peter Rohsmann zu demonstrieren. naturally needed helping hands and partners. He found a team Blick auf die diesjährige Hauptanlage Rutesheim View on the main venue Rutesheim 14
20 Zurück ins Jahr 1997: Um die Vision von einem internationa- len Sportereignis verwirklichen zu können, brauchte Peter Rohsmann natürlich Helfer und Partner. Die Helfer fand er in den veranstaltenden Vereinen mit maßgeblicher Unterstützung durch ihre zwei schwedischen Vereinstrainer und Ideengeber des Turniers: Magnus Mathisen beim TSC Renningen und Manne Long beim benachbarten TC Rutesheim. Die Partner JAHRE mussten erst noch gefunden werden. Denn vor dem ersten Aufschlag haben die Tennisgötter gewaltige finanzielle und bürokratische Hürden aufgestellt. Aber die Turnier-Crew hatte Glück: Das renommierte Jugendturnier in Baden-Baden gab auf Geheiß des zuweilen etwas despotischen damaligen badischen Verbandschefs Wolf-Dieter Späth seinen Geist auf und mach- te damit Platz für Renningen/Rutesheim. Siegfried Guttenson, der langjährige Jugendwart des Württembergischen Tennis- JUGEND CUP Bundes, half, die bürokratischen Hürden zu überwinden und so den Weg für den Jugend Cup freizumachen (siehe Interview). Mit dem ebenfalls tennisverrückten Joachim Brauner, damals Schriftführer beim TC Rutesheim, fand sich ein Mann, der den Weg zur Leonberger Bausparkasse, dem ersten Hauptsponsor des Turniers, ebnete (siehe Interview). Als dann auch noch Maultaschen-König Bürger auf den Turnierzug aufsprang, gab’s für den umtriebigen Peter Rohsmann kein Halten mehr. Bestritt er die erste Auflage des Turnieres noch vorwiegend mit of volunteers among the organising clubs with the significant support of the two Swedish club coaches who initiated the idea of the tournament: Magnus Mathisen for the TSC Renningen and Manne Long for the neighbouring TC Rutesheim. The partners were yet to be found. Before the first serves were to be seen the tennis gods set up some major financial and ad- ministrative obstacles. However, the tournament committee was lucky because the renowned youth tournament in Baden- Baden gave up at the behest of the sometimes despotic former head of the Baden Tennis Federation Wolf-Dieter Späth and therefore, paved the way for Renningen/Rutesheim. Siegfried Lara Conrad gewann ihr Heimatturnier 2003 in der Konkurrenz U 14 Zuschauer in Renningen und hielt bei der Siegerehrung mutig eine Rede Spectators in Renningen Renningen native Lara Conrad won the Girls 14 tournament in 2003 15
Zverev A le x a nAdTPeTorur Manager Konessttfan ti n A le x a n d e r re ic ht ih m al en in H al le /W 20 17 üb er R an de de s Tu rn ie rs de r To p Te n. A le xa nd er Zv er ev be Zverev H ae rl e am re is zu m E rr ei ch en im Ju ge nd C up 20 10 de n P Alexander Zverev: „Immer, wenn ich an der Ausfahrt Alexander Zverev: “Whenever I am passing the exit Renningen vorbeifahre, muss ich an den Jugend Cup Renningen, I have to think of the Jugend Cup. I was denken. Ich war damals 13 Jahre alt und für mich then 13 years old and although I had already practi- war das – obwohl ich schon in den USA trainierte ced in the US it meant the great world of tennis. I can – die große Tenniswelt. Ich kann mich an jedes ein- remember each single match I played in Renningen. zelne Match erinnern, das ich in Renningen gespielt The brilliant organization and the friendly assistance habe. Tief verwurzelt in meinen Erinnerungen ist are deeply rooted in my memory. This is exceptional die tolle Organisation und die durchweg freundliche for a youth tournament. I wish the tournament conti- Behandlung. Für ein Jugendturnier ist das außerge- nued success.” wöhnlich. Ich wünsche dem Turnier weiterhin großen Erfolg.” Alexander Zverev y Born: 20. April 1997 in Hamburg y Height: 1,98 Meter y Weight: 86 Kilo y Right-handed Turned Pro: 2013 y Career High: 10 y Titles: Sieger St. Petersburg (2016), Montpellier, München, Rom (2017) Prize Money: $ 3 934 761 Der 18-jährige Daniel Altmaier ist das derzeit größte Talent des Siegerehrung 1998 Deutschen Tennis-Bunds. In Antalya erreichte er 2017 das Viertelfinale. Victory ceremony 1998 18-year-old Daniel Altmaier is the greatest talent of the German Tennis Federation. In Antalya the Berlin resident reached the quarters in 2017. 16
lokalen Spielern wie dem späteren irischen Davis-Cup-Helden Guttenson, the experienced youth director of the Wurttemberg und Stuttgarter Bundesligaspieler Louk Sorensen und dank der Tennis Federation, helped to overcome bureaucratic obsta- Kontakte der schwedischen Trainer der Vereine mit skandina- cles and by doing so he opened the door for the Jugend Cup. vischen Talenten, entwickelte sich der Jugend Cup im Laufe Joachim Brauner, a man who was just as tennis-crazy as well der Jahre immer mehr zum „Global Player“. Herausragende as the secretary of the tennis club in Rutesheim, introduced Spielerinnen und Spieler, die große internationale Karrieren the Leonberger Bausparkasse as the tournament’s first major machten und noch immer machen, erinnern sich gerne an ihre sponsor. Peter Rohsmann could not be stopped when Bürger, Auftritte in Renningen und Rutesheim, wie die Statements der a company producing a local specialty, intended to join as a mittlerweile zu Weltstars mutierten ehemaligen Jugend-Akteure sponsor. The first edition of the tournament welcomed many auf diesen Seiten beweisen. predominantly local players like the subsequent Irish Davis Cup Paradoxerweise aber haben die beiden besten Akteure, die der hero and Bundesliga player for Stuttgart Louk Sorensen and TSC Renningen hervorgebracht hat, das Turnier nie gespielt. thanks to the connections of the Swedish club coaches many Thomas Schöck, Jahrgang 1981, der heute in den USA lebt und Scandinavian talents also made their appearance. But in the nach seinen College-Jahren in Boise/Idaho bis auf Platz 765 course of time, the Jugend Cup has developed more and more der Weltrangliste kletterte, war bei der Premiere schon zu alt für into a global player. Outstanding players, who embarked on in- das Turnier. Auch Bianka Lamade, eine der größten deutschen ternational careers or are still pursuing a career, like to remem- Tennishoffnungen der damaligen Jahre, die 2001 auf Platz 59 ber their performances in Renningen and Rutesheim which is der Weltrangliste stand und sechs Mal für Deutschland im Fed- proved through the statements of today’s world stars and for- Cup spielte, konnte altersbedingt in ihrem Heimatverein nicht mer Jugend Cup players which can be found on the following aufschlagen. Sie zog es aber damals ohnehin bereits vor, auf pages. Angelique A n g e li q u Kerber e S ie g e rp o K e rb e r m it d e m kal der U S Open Angelique Kerber: „Ich war damals zwar erst zwölf Angelique Kerber: “I was only twelve years old but Jahre alt, erinnere mich aber vor allem an die tolle I especially remember the fabulous organization. We Organisation. Wir Kinder bekamen das Gefühl, auf ei- as kids had the impression of playing a really big nem ganz großen Turnier zu spielen. Alles Gute zum tournament. Happy birthday! Keep on with your good Geburtstag. Macht weiter so.” work.” Angelique Kerber y Born: 18. Januar 1988 in Bremen y Height: 1,73 Meter y Left-handed y Turned Pro: 2003 Career High : 1 y Titles & Finals: Winner Paris, y Kopenhagen (2012), Linz (2013), Charleston, Stuttgart, Birmingham, Stanford (2015), Australian Open, Stuttgart, y US Open (2016); Runner-up Bogotá (2010), Eastbourne, Cincinnati (2012), Monterrey, Tokio (2013), Sydney, Doha, y Eastbourne, Stuttgart (2014), Hong Kong (2015), Brisbane, Wimbledon, Olympics, Cincinnati, WTA Finals (2016), y Monterrey (2017) y Pricze Money: $ 20 034 057 17
hne S a s c heraJuKgeie S a s c h a K ie hne 01 nd C up 20 m al s Te iln eh H oc hz ei t m it D ar ia B ija k am 3. Ju li 20 17 Sascha Kiehne: „Für die Spieler auf der europäischen Sascha Kiehne: „The Jugend Cup in Renningen/ Tour ist der Jugend Cup wirklich ein sensationelles Rutesheim is truly an amazing and unique tourna- und einzigartiges Turnier und noch wichtiger für die ment for the players on the European tour, but more Region, die Clubs und ihre Mitglieder. Als Mitglied des importantly for the region, the club and its members. TSC Renningen gab mir das Turnier die Chance, gegen As a TSC Renningen member, it provided me with die besten deutschen und europäischen Spieler auf an exceptional opportunity and experience to play meinem Heimatplatz zu spielen. Diese Erfahrung war against the best German and European players on my eine gute Vorbereitung für meine größte Tennisreise, home court. I could sleep in my own bed, enjoy home- meinen Umzug nach Utah, wo ich in der College-Liga cooked meals and was used to the courts as well as gegen Spieler aus der ganzen Welt antrat. Letztlich the surroundings. This experience prepared me well konnte ich meine Erfahrungen und Fähigkeiten nut- for my biggest tennis journey, my move to Utah to play zen, einen hervorragenden Abschluss zu machen. college tennis where I competed against players from Dafür danke ich dem Club, den Sponsoren und all den all over the world. Ultimately, I was able to utilize my freiwilligen Helfern, die diesem Ereignis unzählige experiences and skills to get an outstanding degree. Stunden opfern. Macht weiter mit dieser großartigen For this, I want to say Congratulations and Thank You Arbeit! Auf die nächsten 20 Jahre! to the club, the sponsors and all the volunteers who devote countless hours to this big event! Keep up the great work and cheers to the next 20 years. Sascha Kiehne MBA y Born: 12. May 1985 y married to Daria Bijak (since July 3rd, 2017) y Fleet Analyst at Mercedes Benz Financial Services (since 2012 till now) y Volunteer Assistant Coach Tennis at Eastern Michigan University (till 2015) internationalen Damen-Turnieren zu glänzen. Die einzigen aus Ironically, the two best players of the tennis club in Renningen dem eigenen Nachwuchs, die in Renningen/Rutesheim einiger- have never played the tournament. Thomas Schöck, who was maßen erfolgreich agierten, waren Lara Conrad und Sascha born in 1981 and who nowadays lives in the US, achieved to Kiehne, heute Fleet Analyst bei Mercedes Benz Financial move up to #765 of the ATP ranking was too old when the tour- Services in Dallas/Texas. Lara, die später in Sindelfingen 2. nament first took place. Also, Bianka Lamade one of Germany’s Bundesliga spielte, gewann 2003 die U-14-Konkurrenz. Der biggest tennis-hopes in those days, who climbed up to position lange Sascha erreichte 2001 bei den „Großen“ das Achtelfinale. 59 in the WTA ranking and played six times in the Fed Cup for Der erste spätere Weltstar, der in Renningen gastierte, war Germany, could not play the tournament in her home club due to Angelique Kerber. Klein-Angie, mittlerweile zweifache Grand- her age. However, she preferred to play international women’s Slam-Siegerin, olympische Silbermedaillengewinnerin und tournaments at that time anyway. The only home-grown players Nummer 1 der Weltrangliste, siegte 2000 in der Konkurrenz U who were successful in Renningen and Rutesheim were Lara 18
12. Der Lette Ernests Gulbis, 2014 die Nummer 10 der Welt, Conrad and Sascha Kiehne, who later worked as an assistant kämpfte sich 2002 ins Halbfinale U 16, verlor aber das Jahr dar- coach at the Eastern Michigan University. Lara, who played 2nd auf in der 2. Runde – möglicherweise, weil es der Millionärssohn division in Sindelfingen later on, won in 2003 the U14 compe- nicht gewohnt war, wie damals üblich, auf Feldbetten in einer tition. Tall Sascha reached the round of the last sixteen of the Sporthalle zu nächtigen. U16 in 2001. The first subsequent world star who made an ap- Heute betten die Turnierteilnehmerinnen und -teilnehmer ihre pearance in Renningen was Angelique Kerber. The two time Häupter in Hotelbetten. Ein gut organisierter Shuttle-Service Grand Slam Winner, Olympic silver medallist and Number 1 in bringt Spielerinnen und Spieler in die jeweiligen Unterkünfte, the world Angie, won the U12 competition in 2000. The Latvian holt sie ab und chauffiert sie zum Training zu den diversen, Ernests Gulbis, who was the world’s number 10 in 2014, played teilweise verstreuten Practise-Courts in Warmbronn, Eltingen the U16 semi-finals in 2002, but lost in the second round in und Perouse. Schließlich finden die ersten Runden nicht nur the following year. Maybe it is because the son of a millionaire in Rutesheim und Renningen statt. Der Jugend Cup bietet in- wasn’t used to sleep on a camp bed in the gym which was cu- e r r e - H u g u e s H e r5b e r t Pierre-Hug ues Herber Pi Jugend C b e im up 200 m it J C -P re ssechef P t b e im M e rc e te r- M . Z e edes Cup tt le r 2017 Pierre-Hugues Herbert: „Ich erinnere mich sehr gut Pierre-Hugues Herbert: “I remember the tournament an das Turnier in Renningen/Rutesheim. Ich habe in Renningen/Rutesheim very well. I played there two zwei oder drei Mal dort gespielt. Es sind schöne or three times. I have lots of wonderful memories. In Erinnerungen. 2005, meinem letzten Jahr, stand 2005, my last year, I played the doubles finals with ich mit dem Ukrainer Stanislav Poplavskyy im the Ukrainian Stanislav Poplavskyy. We lost the third Doppelfinale. Wir verloren gegen Philipp Staible und set 5:7 against Philipp Staible and Jakob Sude. In my Jakob Sude 5:7 im Dritten. In meiner Jugend war es youth it was really important to play such internatio- für mich wichtig, solche internationalen Turniere zu nal tournaments. It was also important that the Jugend spielen. Wichtig war natürlich auch, dass der Jugend Cup took place close to Strasbourg where I used to Cup in der Nähe von Straßburg, wo ich wohnte, statt- live. It is remarkable that the tournament celebrates fand. Es ist erstaunlich dass es das Turnier jetzt its 20th birthday. I should like to congratulate most schon 20 Jahre gibt. Ich gratuliere jedenfalls herzlich warmly to this anniversary and I wish Mr. Rohsmann zum Geburtstag und wünsche Herrn Rohsmann und and his team all the best for the future. It is important seinen Mitstreitern alles Gute für die Zukunft. Es ist that such tournaments continue to exist.” wichtig, dass solche Turnier wie der Jugend Cup auch weiterhin existieren.” Pierre-Hugues Herbert y Age: 18. March 1991 in Schiltigheim (Frankreich) y Height: 1,88 Meter y Weight: 79 Kilo Right-handed y Turned Pro: 2010 y Career High Singles: 68 (20. 2. 17), Doubles: 2 (11. 7. 2016) Titles: Winner (Doubles w. Mahut) Tokio (2014), Queens, US Open (2015), Indian Wells, Miami, Monte Carlo, Queens, Wimbledon (2016), Rom (2017) y Prize Money: $ 3 412 531 19
B e l i n d0a08 B e n c i cd Cup Belinda Be b e im J u g 2 en M it 1 9 J a h ncic A ls E lf jä h ri g e re n d ie N u mmer 7 d e r W e lt ra n g li s te Belinda Bencic: „Ich habe 2008 und 2010 beim Jugend Cup gespielt. Bei meinem zweiten Auftritt konnte ich Belinda Bencic: “I played twice at the Jugend Cup, mir den Titel holen. Aber nicht nur deshalb erinne- namely in 2008. When playing for the second time I re ich mich gerne an das Turnier. Wir Spielerinnen could clinch the title. But this is not the only reason fühlten uns fast wie bei einem Grand Slam. Die why I fondly remember the tournament. All the play- Organisation war perfekt und die Leute waren super ers almost felt like at a Grand Slam. The organization nett. Ich wünsche dem Jugend Cup alles Gute für die was perfect and the people were super friendly. I wish Zukunft.” the Jugend Cup all the best for the future.” Belinda Bencic y Born: March 10th. 1997 in Flawil (Schweiz) y Height: 1,75 Meter y Right-handed y Turned Pro: 2012 Career High: 7 (22. 2. 2016) y Titles & Finals: Winner Eastbourne, Toronto (2015), Runner-up Tianjin (2014), ‘s-Hertogenbosch, Tokio (2015), St. Petersburg (2016) y Prize Money: $ 3 036 230 zwischen das rundum Wohlfühlpaket, mit dem auch die großen stomary at that time. Nowadays the participants sleep in hotel Weltranglistenturniere die Stars anlocken. Das Turnier steht auf beds. A well-organised shuttle service takes the players to their einem Niveau mit ATP- oder WTA-Challenger-Veranstaltungen. accommodations, picks them up and drives them to the several Spielerinnen und Spieler werden ebenso umsorgt wie ihre practise courts in Eltingen and Perouse or to their matches in Trainer, Betreuer und Eltern. Zuschauer, die es sich nicht entge- Warmbronn. After all the first two rounds are not only played in hen lassen wollen, in Renningen und Rutesheim die Weltklasse Rutesheim and Renningen. von morgen zu beobachten, finden auf beiden Anlagen eine The Jugend Cup nowadays offers an all-round carefree pac- professionelle Infrastruktur vor. Vielleicht ist auch das der kage to attract players similarly to the great world ranking tour- Grund, weshalb die Zuschauerzahlen von Jahr zu Jahr steigen. naments which try to attract the stars. The tournament is on Verlieren sich bei anderen internationalen Jugendturnieren the same level as ATP or WTA Challenger events. Players as an den Finaltagen bestenfalls Betreuer oder Elternteile der well as their coaches, caretakers and parents are looked after. Finalteilnehmer auf den Anlagen, drängen sich in Rutesheim Spectators, who do not want to miss the chance to observe po- oder Renningen bis zu 500 Tennisfreunde an den Courts. Zur tential stars of tomorrow in Renningen and Rutesheim, will find Belohnung sehen sie dafür Spielerinnen wie beispielsweise a professional infrastructure on both premises. Perhaps this is 2014 Anastasia Sergejewna Potapowa, die als 13-Jährige sou- the reason why there is a growing number of spectators from verän in der U-16-Konkurrenz siegte, 2016 den Wimbledon-Titel year to year. While there are only coaches and parents to watch bei den Juniorinnen holte, die Juniorinnen-Weltrangliste anführ- the finals at other international tournaments, up to 500 tennis te und mittlerweile auf Platz 295 der Damen-Weltrangliste ran- friends gather at the courts in Rutesheim or Renningen on final giert – und das mit gerade mal 16 Jahren. In Wimbledon 2017 days. As a reward qualifizierte sie sich erstmals fürs Hauptfeld bei den Ladies, they could see players like for example Anastasia Sergejevna musste aber wegen einer Verletzung bereits in der ersten Potapova in 2014 who clearly won the U16 competition as a 20
Runde gegen die Württembergerin Tatjana Maria, geborene 13-year old, won the Juniors Wimbledon title in 2016, was num- Malek, beim Stand von 4:6, 2:2 aufgeben. ber 1 in the Juniors ranking and is ranked number 295 in the Die besten deutschen Jungs, die beim Jugend Cup aufschlugen, WTA ranking at the age of only 16. In 2017 she qualified for the sind Maximilian Marterer und Daniel Altmaier. Maxi, Jahrgang Ladies‘ main draw in Wimbledon for the first time but she had 1995, Teilnehmer in den Jahren 2008 bis 2010 und Sieger to retire at 4:6, 2:2 against locally born Tatjana Maria due to an 2010, steht in der Weltrangliste mittlerweile auf Platz 120. Der injury. erst 18-jährige Daniel Altmaier, das aktuelle Top-Talent des The best German boys who played at the Jugend Cup were DTB, hat sich 2010 als Zwölfjähriger fürs Hauptfeld U 14 beim Maximilian Marterer and Daniel Altmaier. Maxi, who was born Jugend Cup qualifiziert und ist nach seiner Viertelfinalteilnahme in 1995 and participated in 2008 until 2010 and was the winner beim Rasenturnier in Antalya auf Platz 210 der Bestenliste ge- in 2010, is ranked number 120 in the meantime. 18-year-old klettert. Daniel Altmaier, the current top talent of the German Tennis So hat die Vision von Peter Rohsmann Gestalt angenommen. Federation, qualified for the main draw U14 when he was only Noch immer gehört der größte Teil seines Herzens seiner be- 12 years old and after playing the quarter finals at the lawn zaubernden Ehefrau Eva, die selbstredend tatkräftig an der tennis tournament in Antalya moved up to position 210 in the Turnierorganisation teilnimmt. Den Rest seines Herzbluts aber ranking. vergießt er nur noch für den Jugend Cup, nachdem er sich, So, Peter Rohsmann’s vision has been realized. His heart still inzwischen im Unruhestand, aus seiner Firma zurückgezogen belongs to his charming wife Eva who is naturally involved in hat. Und das ist dem Turnier deutlich anzumerken. the tournament organization. But he also puts plenty of effort into the Jugend Cup after he has withdrawn from his business – retired but not tired. The tournament clearly proves this. hur D a m i r SDiezgeurrm e d e 2007 Damir Dzum b e im Tu rn hur b e i s e in e r ie r in M e m p h is 2017 Damir Dzumhur: „Klar erinnere ich mich an das Damir Dzumhur: “Of course, I remember the tourna- Turnier. Ich habe als Mitglied des ITF-Teams zweimal ment. I played twice in Renningen/Rutesheim in 2006 – 2006 und 2007 – in Renningen/Rutesheim gespielt. and 2007, as a member of the ITF team. The ITF’s Die ITF ermöglicht Spielern aus ärmeren Ländern – mission is to enable players of poor countries e.g. wie beispielsweise Bosnien-Herzegowina –, an inter- Bosnia-Herzegovina to participate in international nationalen Jugendturnieren teilzunehmen. Ganz dun- youth tournaments. I vaguely remember that I deli- kel erinnere ich mich daran, dass ich nach meinem vered a speech of thanks after the victory in 2007.” Sieg 2007 eine Dankesrede gehalten habe.” Damir Dzumhur y Geboren: May 20th 1992 in Sarajevo (Bosnia-Herzegovina) y Height: 1,75 Mater y Weight: 70 Kilo Right-handed y Turned pro: 2011 y Career High: 66 (20.1.2017) y Prize Money: $ 1 403 188 21
Da s be ste TE- Tu rni er s ver ant wor tlic h für den end war t des Wü rtte mb erg isch en Ten nis -Bu nde Sie gfri ed Gut ten son war als Jug edi ent en Fun ktio när. -Cu p-P res sec hef Pet er-M . Zet tler spr ach mit dem altg Tur nie rka len der. Jug end en Sie sich sch uldi g?“ Zet tler : „He rr Gut tens on, fühl Gut ten son : „Wo für? “ der Ten nis- Eur ope -Se rie wur de.“ : „Da für, das s der Jug end Cup zum erfo lgre ichs ten Tur nier Zet tler Weg für . Ich hab e dam als ledi glic h den neh me die Sch uld auf mic h. Abe r nich t die Alle insc huld gem ach t hat, ist sch on be- Gut ten son : „Ich nier -Tea m alle rdin gs dar aus w gee bne t. Was das Tur Pet er Roh sma nn und sein e Cre eind ruck end .“ hes Tur nier ?“ upt ein Zeit fens ter für ein solc Zet tler : „Ga b es dam als übe rha eter alig e bad isch e Prä side nt Wol f-Di ich nich t. Abe r die Ren ning er hatt en Glü ck, das s der dam ben ließ . So wur de plöt z- Gut ten son : „Eig entl hen Grü nde n ster ren omm ierte Jug end turn ier in Bad en- Bad en aus ball poli tisc Spä th das lich ein Term in frei. “ Zet tler : „Ba llpo litis ch? “ z- Bal lher stel ler, soll te abe r plöt e eine n Exk lusi v-Vertr ag mit eine m deu tsch -bri tisc hen Term in zurü ck. Als Gut ten son : „Sp äth hatt wol lte er nich t. Also gab er den rke spie len lass en. Und das chrä nkte Anz ahl an lich mit eine r and ere n Bal lma uns mus s – wob ei wir nur eine bes mbe rge r war mir natü rlich klar, das s das Tur nier zu Wü rtte .“ Tur nier en vera nsta lten dur ften l gelo hnt“ . Zet tler : „Ha t sich der Wec hse wur de von alle n Gut ten son : „Ja. Das Tur nier r gut ang eno mm en. and ere n Lan des verb änd en seh ning en Mel dun gen aus gan z Sch on bald hatt e Ren ach bar ten Deu tsch land und aus den ben eur opä isch en Län der n.“ n ged aue rt, bis der Zet tler : „Wi e lang e hat es den ition erre icht hat: “ Jug end Cup sein e Spi tzen pos i, dre i Jah re ged aue rt, bis Gut ten son : Es hat sch on zwe – auc h des halb , wei l der sich das Tur nier etab liert hat bek ann t war. Abe r dan k Tur nier stan dor t nich t wirk lich Ren ning en seh r sch nell zum des Am bien tes hat sich tsch land kan n da nur Spi tzen -Ev ent gem aus ert. In Deu auc h im rest lich en Eur opa Dür en in etw a mith alte n. Und e Tur nier e. Im Prin zip ist der gibt es kau m glei chw ertig Jug end Cup kon kurr enz los. S te ig b ü g e lh a lt e r fü r d Zet tler : „Gib t es irge ndw elch e Ein sch rän kun gen ?“ S ie g fr ie d G e n J u g e n d C u p : u tt e n s o n s wir eine n rela tiv Gut ten son : „Sc had e ist nur, das Län der n geh t kurz nac h spä ten Term in hab en. In viel en wie der los. Viel e Spi eler inne n dem Tur nier die Sch ule sind zum Jug end -Cu p-Te rmin und Spi eler aus dem Aus land Tou r.“ Qua lität sch on seit viel en Woc hen auf on abe r nich t betr offe n.“ und Ste llen wer t sind dav 22
Th e be st TE tou rna me nt nda r as you th offi cer the the per son in cha rge of the tou rna men t cale ed to the Sie gfri ed Gut ten son was offi cer Pet er-M . Zet tler talk en Ten nis -Bu nde s. Jug end Cup Pre sse che f pre ss Wü rtte mb erg isch exp erie nce d offi cial . feel guil ty?“ Zet tler : “Mr Gut tens on, do you Gut ten son : “Wh at for? “ in the Ten nis Eur ope seri es.“ Jug end Cup bein g one of the mos t suc ces sful tour nam ents Zet tler : “Fo r help ing the ed to pre par e the rou te for I am not the only one to be blam ed. I just help of Gut ten son : “I acc ept the blam e. But of the tour nam ent with the help his crew . Inde ed, it is very imp ress ive wha t has bec ome Pet er Roh sma nn and the tour nam ent team .” at that time ?“ time slot for suc h a tour nam ent Zet tler : “Ha s ther e bee n any Bad en pre side nt Wo lf-D iete r peo ple from Ren ning en wer e luck y that the form er is why Gut ten son : “No t rea lly. But the -rel ated poli tica l rea son s. This the ren own ed you th tour nam ent in Bad en- Bad en due to ball Spä th gav e up ant. ” the time slot has bec ome vac rea son s?“ Zet tler : “Ba ll-re late d poli tica l was ufac ture but all of a sud den had an exc lusi ve con trac t with a Ger man -Bri tish ball man ent. As a Wü rtte mbe rg Gut ten son : “Sp äth gav e up the tour nam to use a diffe ren t ball . And he didn ’t wan t to do this . So he we wer e only allo wed to org aniz e sup pos ed in our reg ion but nee ded to hos t the tour nam ent offic ial it was quit e clea r that we .” a limi ted num ber of tour nam ents off? “ Zet tler : “Ha s the cha nge paid ocia tion s. The Jug end Cup tour nam ent was app rove d by man y diffe ren t stat e ass Gut ten son : “Ye s, it has . The hbo urin g Eur ope an cou ntrie s.“ all ove r Ger man y and from neig quic kly had man y entr ies from blis hed its top pos ition ?“ tler : “Ho w long has it take n unti l the Jug end Cup had esta Zet be one rea son nam ent to be esta blis hed may son : “We ll, it has take n abo ut two to thre e yea rs for the tour end Cup has quic kly turn ed into a Gut ten not rea lly kno wn. But than ks to the atm osp her e the Jug ’t find any com - was that its loca tion was n in Eur ope you won the only tour nam ent in Ger man y whi ch can kee p up. Eve . top eve nt. Dür en is is with out any com peti tion ter of prin cipl e the Jug end Cup par able tour nam ents . As a mat ons ?“ Zet tler : “Are ther e any rest ricti ool star ts aga in sho rtly afte r the hav e the date is rela tive ly late . In man y stat es sch end Cup . Gut ten son : “It’s a pity that we ks whe n they arri ve at the Jug Man y play ers from abr oad hav e bee n on tour for man y wee tour nam ent. are not at all affe cted .“ How eve r, it’s qua lity and stat us Maximilian Marterer startete drei Mal beim Jugend Cup. Mittlerweile Yulia Putintsewa, die Siegerin 2007 stand schon ist er die Nummer 120 der Weltrangliste. auf Platz 27 der Weltrangliste Three times Jugend Cup starter Maximilian Marterer is now on spot Yulia Putintseva, winner in 2007, was once #27 in the WTA ranking 120 in the ATP rankings. 23
Wi n-w in- Sit ua tio n nin gen und Rut esh eim spr ach Vis ion von ein em inte rna tion alen Spo rter eig nis in Ren 20 Jah re nac h der ren des Jug end Cup s. er-M . Zet tler mit den Init iato Jug end -Cu p-P res sec hef Pet zu in Ren ning en ein Ten nist urn ier nn, was trieb Sie als erfo lgre iche n Ges chä ftsm ann um, Zet tler : „He rr Roh sma vera nsta lten ?“ ach bek ann ter mac hen “. als sch on Vor stan d beim TSC und wol lte den Ver ein einf Roh sma nn: „Ich war dam ts los“ . Zet tler : „Ab er ohn e Moo s nich nac h Gel dge ber n mac hen …“ ich mic h erst mal auf die Suc he Roh sma nn: „Na türli ch mus ste kom men , Her r Bra une r.“ Zet tler : „…w omi t Sie ins Spi el Idee sch on ewi g Ten nis und fand die . Ich war dam als Sch riftf ühr er beim TC Rut esh eim , spie lte spa rkas se und kon nte die Bra une r: „Ric htig d der Leo nbe rge r Bau Als Bän ker hatt e ich eine n seh r gute n Dra ht zum Vor stan gan z toll. ll an dem Tur nier zu bete ilige n“. Her ren übe rzeu gen , sich fina nzie or des Jug end ließ lich der erst e Hau ptsp ons ht so bes che iden . Die Leo nbe rge r Bau spa rkas se war sch Zet tler : „Nic Cup s… “ igt war, kam en Tur nier vom Ver ban d gen ehm „…d en wir auc h drin gen d bra uch ten. Den n nac hde m das Roh sma nn: auf uns zu.“ plöt zlic h gew altig e Aus gab en Zet tler : „Als da wär en? “ beis piel swe ise kos tete da- Dru ckk oste n war en dam als eno rm hoc h. Das Tur nier jour nal Roh sma nn: „All eine die en, Pla kate , und , und , und .“ sten wir Pla nen anfe rtige n lass mal s rich tig viel Gel d. Dan n mus abe r seh r ger ne Bra une r: „Die Leo nbe rge r hat hat sie auc h eini ges zurü ck geh olfe n. Sch ließ lich bek omm en.“ Zet tler : „Zu m Bei spie l?“ ons or in den loka len Bra une r: „Wi r war en als Hau ptsp uns auf den Anl age n bes tens Med ien prä sen t, kon nten seh r gute s Fee dba ck.“ prä sen tiere n und bek ame n ein Zet tler : „In wel che r For m?“ er von Rut esh eim und Bra une r: „Vie le Ver eins mitg lied uns er Eng age men t daz u Ren ning en ließ en sich dur ch träg e abz usc hlie ßen , die sie bew ege n, Bau spa rver sen hätt en.“ viel leic ht son st nich t abg esc hlos -Sit uati on.“ Zet tler : „Als o eine ech te Win -win en.“ Bra une r: „So kan n man es sag Tu rn ie rd ir e k to r P e u n d J o a c h im te r R o h s m a n n B ra u n e r 24
Wi n-w in- Sit ua tio n Rut esh eim Pet er-M . Zet tler on of an inte rna tion al spo rtin g eve nt in Ren nin gen and 20 yea rs afte r the visi end Cup . ed to the init iato rs of the Jug Jug end Cup Pre ss Off icer talk is tour nam ent in Ren ning en? “ wha t was you r mot ivat ion as a bus ines s man to org aniz e a tenn Zet tler : “Mr Roh sma nn, mor e pop ular “. and wan ted to mak e the club nn: “I was alre ady the exe cuti ve com mis sion er of the TSC Roh sma . Zet tler : “Bu t: no mon ey, no fun“ r…“ to go off in sea rch of a spo nso Roh sma nn: “Of cou rse, I had ame invo lved , Mr Bra une r.” Zet tler : “…t his is whe n you bec tenn is and love d the idea . As the sec reta ry of TC Rut esh eim , had alw ays play ed was able to Bra une r: “Ex actl y. I use d to be nbe rge r Bau spa rkas se and I exc elle nt con nec tion s to the exe cuti ve boa rd of the Leo a ban ker I had por t the tour nam ent fina ncia lly.” con vinc e the gen tlem en to sup end first mai n spo nso r of the Jug so mod est. Afte r all, the Leo nbe rge r Bau spa rkas se was the Zet tler : “Do n’t be Cup …“ ly nee ded . Roh sma nn: “…w hich we bad n the tour nam ent was app rove d by the Bec aus e whe to face mas sive exp ens es.“ ass ocia tion , we sud den ly had Zet tler : “Su ch as? “ cos ts wer e extr eme ly Roh sma nn: “Jus t the prin ting s. The tour nam ent mag azin e, for high in thos e day The n we had to hav e exa mpl e, cos t a lot of mon ey. and , and , and …” adv ertis ing tarp auli ns, pos ters hap py to offe r sup por t. Bra une r: “Th e Leo nbe rge r was k.“ Afte r all, they go quit e a lot bac Zet tler : “Fo r exa mpl e?“ spo nso r and we wer e Bra une r: “We wer e the mai n l med ia, we cou ld pre sen t our selv es pre sen t in the loca very goo d feed bac k.“ in the diffe ren t club s and we had Zet tler : “In how far? “ s from Rut esh eim and Bra une r: “Ma ny club mem ber ed by our com mitm ent to sign Ren ning en wer e mot ivat whi ch they wou ldn’ t hav e pro per ty fina nce agr eem ents don e othe rwis e.“ -win situ atio n.“ Zet tler : “So , it was a rea l win Bra une r: “Yo u cou ld say so.“ 25
Sie können auch lesen