A* - Auswahl 18 Aargauer Künstlerinnen und Künstler Gast: Simone Holliger *Aargauer Kunsthaus / Aargauer Kuratorium 1. 12. 2018 6. 1. 2019 ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
A* Auswahl 18 Simone Holliger Dreiecksbeziehungen, 2018 Aargauer Künstlerinnen und Künstler Foto: Raphaëlle Mueller Gast: Simone Holliger *Aargauer Kunsthaus / Aargauer Kuratorium 1. 12. 2018 – 6. 1. 2019
1 2 1 Stefan Wegmüller, ≠ (Video Still), 2018 2 Sonja Feldmeier, unknown album, 2018 3 Jonas Studer, Voodoo Palms (aus der Serie Oluku mi ein bisschen Voodoo 3 gefällig?), 2018
4 5 6 4 Sonja Kretz, Die Schafe sind weg, 2018 5 Barbara Müller, Ohne Titel, 2018 6 Tom Karrer, so und/oder so (Video Still), 2017–2018
Auswahl 18 Auswahl 18 Jedes Mal aufs Neue findet in Zusammenarbeit As always at the end of the year, the Aargauer mit dem Aargauer Kuratorium zum Jahresende Kunsthaus hosts a special event in coopera ein besonderer Anlass im Aargauer Kunsthaus tion with the Aargauer Kuratorium: For a five- statt: Während fünf Wochen versammelt die week period, the annual Auswahl exhibition Jahresausstellung Auswahl sowohl Neuentde- assembles both new discoveries and more ckungen wie auch bekanntere Positionen, die renowned artists who, together, offer a survey gemeinsam einen Überblick des thematisch wie of thematically and formally varied current formal vielfältigen aktuellen Kunstschaffens der artistic production in the region. Region bieten. Eligible to apply for the Auswahl exhibi- Für das Ausstellungsformat Auswahl be tion format are artists who reside in the Can werben können sich Künstlerinnen und Künst- ton of Aargau or who are in a special way con- ler, die den Wohnsitz im Kanton Aargau haben nected to the cultural life in the canton may oder in besonderer Weise mit dem Kultur apply. The juries of the Aargauer Kunsthaus and leben im Kanton in Beziehung stehen. Von den the Aargauer Kuratorium have independently 165 eingereichten Dossiers haben die Jurys judged the 165 submitted dossiers and ex- des Aargauer Kunsthauses und des Aargauer tended invitations to 53 artists to present their Kuratoriums unabhängig voneinander 53 Kunst- works in the upper and lower floor galleries schaffende und -kollektive eingeladen, ihre of the Aargauer Kunsthaus. Werke in den Räumen des Unter- und Oberge- At the exhibition opening on 30 Novem schosses des Aargauer Kunsthauses zu ber 2018, the Aargauer Kuratorium will award präsentieren. its work and promotional grants for work in Das Aargauer Kuratorium verleiht an der visual arts and performance. During this festive Vernissage vom 30. November 2018 die Werk- occasion, the NEUE A ARGAUER BANK will und Förderbeiträge im Bereich Bildende Kunst also present its advancement award. und Performance. Im Rahmen dieses feierlichen Anlasses findet auch die Übergabe des Förder- preises der NEUEN AARGAUER BANK statt. Die Künstlerinnen und Künstler Die Jurymitglieder des The Artists of Auswahl 18 The Members of the Aargauer der Auswahl 18 Aargauer Kunsthauses Esther Amrein, Angela Anzi, Kunsthaus Jury Esther Amrein, Angela Anzi, Simona Ciuccio, Sammlungs Valérie Balmer, Leonie Brandner, Simona Ciuccio, Curator of the Valérie Balmer, Leonie Brandner, kuratorin Aargauer Kunsthaus Christoph Brünggel, Tanja Bykova, Collection, Aargauer Kunsthaus Christoph Brünggel, Tanja Bykova, Andrea Gsell, Künstlerin, Marianne Engel, Remy Erismann, Andrea Gsell, artist, representing Marianne Engel, Remy Erismann, Vertretung visarte.aargau Sonja Feldmeier, Peter Fischer, visarte.aargau Sonja Feldmeier, Peter Fischer, Daniel Morgenthaler, Kurator Philippe Fretz, Emanuel Graf, Daniel Morgenthaler, Curator Philippe Fretz, Emanuel Graf, Helmhaus Zürich Stefan Gritsch, Mireille Gros, Helmhaus Zürich Stefan Gritsch, Mireille Gros, Markus Weggenmann, Künstler, Michael Günzburger, Philipp Markus Weggenmann, artist, Michael Günzburger, Philipp Zürich Hänger, Thomas Hauri, Valentin Zürich Hänger, Thomas Hauri, Valentin Hauri, Jan Hofer, Géraldine Die Jurymitglieder des The Members of the Aargauer Hauri, Jan Hofer, Géraldine Honauer, Esther Hunziker, Nici Aargauer Kuratoriums Kuratorium Jury Honauer, Esther Hunziker, Nici Jost, Tom Karrer, Lionel Keller, aus dem Fachbereich Bildende From the Department of Visual Arts Jost, Tom Karrer, Lionel Keller, Jason Klimatsas, Stefanie Knobel, Kunst und Performance: and Performance: Jason Klimatsas, Stefanie Knobel, koorder, Aurelio Kopainig, Hercli Bundi, Filmproduzent, Basel Hercli Bundi, film producer, Basel koorder, Aurelio Kopainig, Oliver Krähenbühl, Sonja Kretz, Patrizia Keller, Kunsthistorikerin Patrizia Keller, art historian and Oliver Krähenbühl, Sonja Kretz, Max Matter, Bettina Maurer, und Kuratorin, Zürich (Juryvorsitz) curator, Zürich (jury chair) Max Matter, Bettina Maurer, Claudio Moser, Barbara Müller, Barbara Signer, Künstlerin, Zürich Barbara Signer, artist, Zürich Claudio Moser, Barbara Müller, Raoul Müller, Dominic Neuwirth, Gabi Umbricht, Literaturwissen- Gabi Umbricht, literary scholar, Raoul Müller, Dominic Neuwirth, Pat Noser, Ruth Maria Obrist, schaftlerin, Übersetzerin, Kultur- translator, cultural operator, Pat Noser, Ruth Maria Obrist, Arlette Ochsner, Alain Schibli, veranstalterin, Windisch Windisch, and two experts from Arlette Ochsner, Alain Schibli, Lorenz Olivier Schmid, und zwei ausserkantonale Experten: outside of the canton: Lorenz Olivier Schmid, Roman Sonderegger, Veronika Mirko Baselgia, Künstler, Vaz/ Mirko Baselgia, artist, Vaz/Obervaz Roman Sonderegger, Veronika Spierenburg, Mette Stausland, Obervaz Nicola von Senger, art dealer, Spierenburg, Mette Stausland, onas Studer, Paul Takács, J Nicola von Senger, Galerist, Zürich Zürich Jonas Studer, Paul Takács, Elena Tamburini, Max Treier, Elena Tamburini, Max Treier, Kuratorin Flurin Tuor, Timo U llmann, Curator Flurin Tuor, Timo U llmann, Simona Ciuccio, Sammlungs Gabi Vogt, Stefan Wegmüller, Simona Ciuccio, Curator of the Gabi Vogt, Stefan Wegmüller, kuratorin Aargauer Kunsthaus Theres Wetzel Collection Aargauer Kunsthaus Theres Wetzel
Gast: Simone Holliger Guest: Simone Holliger Am Ausgangspunkt ihrer künstlerischen Mate In conducting her material investigations, rialrecherchen stehen bei Simone Holliger Simone Holliger (b. 1986) starts out with draw- (*1986) die Zeichnung und deren medialen und ing and its media-specific and three-dimen- räumlichen Bedingungen: Die Künstlerin nutzt sional conditions: The artist uses paper as a Papier als vielschichtiges Baumaterial, das multi-layered building material that extends sich in den Raum ausdehnt. into three-dimensional space. Ihre Papierformen entwickelt Holliger Holliger develops her paper shapes from aus der Fläche, wobei die Zeichnung der Form the plane, with the drawing aiding in the findung und als Schnittmuster dient. Gross- form-finding process and serving as a cutting formatige Papierskulpturen, welche die Künst- pattern. Large-scale paper sculptures, some- lerin zuweilen durch scheinbar leichthändiges times arranged through seemingly effortless Hinstellen als panoramaartige Landschaften placement as panorama-like landscapes, focus arrangiert, thematisieren den Übergang vom on the transition from the image into three- Bild in den Raum. Holliger schafft Skulptu dimensional space. Holliger creates sculptures ren und Objekte von prekärem Gleichgewicht, and objects of delicate balance between zwischen räumlicher Präsenz und flachem three-dimensional presence and the flat space Blattraum, zwischen Fragilität und Stabilität. of the sheet, between fragility and stability. Dabei stellen die werkstofflichen Eigenheiten In doing so, the material qualities of paper – des Papiers – gleichermassen zerbrechlich brittle and light as well as robust and rigid – und leicht wie robust und steif – die Künstlerin present the artist with the challenge to unify vor die Herausforderung, Idee und Material idea and material. miteinander zu vereinen. In Auswahl 18, the artist presents a new In der Auswahl 18 zeigt die Künstlerin heterogeneous group of voluminous sculp- eine neue, sperrig-heterogene Skulpturen- tures. Their arrangement in space forces view- gruppe. Deren räumliche Setzung zwingt die ers to relate themselves to the objects as well Betrachtenden, sich mit den Objekten, aber as to the space and empty space. auch mit dem Raum und dem Leerraum in Beziehung zu setzen. Vernissage Führungen Schulen Weitere Sonderausstellung Freitag 30.11.2018 18 Uhr Donnerstag 18.30 Uhr Einführung für Lehrpersonen Noch bis 2.1.2019 18.15 Uhr Begrüssung und 6.12. mit Astrid Näff Mittwoch 5.12. 14.30–16.30 Uhr Surrealismus Schweiz Einführung; Übergabe der 13.12. mit Patrizia Keller Donnerstag 6.12. 17.30 – 19 Uhr Werk- und Förderbeiträge und 27.12. mit Astrid Näff Bild des Monats Dezember des NAB-Förderpreises 3.1. mit Astrid Näff 4. / 11. und 18.12. Kinder Ab 19 Uhr Street Food vor jeweils 12.15 – 12.45 Uhr Sonntag 11 Uhr dem Kunsthaus Kunst-Pirsch Bildbetrachtung von Ugo 2.12. mit Simona Ciuccio 17 – 18 Uhr Vorbesichtigung Samstag 17. und 24.11. / Rondinones Diary of Clouds, 23.12. mit Daniel Morgenthaler für Mitglieder des Aargauischen 1. / 8. und 15.12. 2008, mit Silja Burch 6.1. mit Astrid Näff Kunstvereins 10 – 12.30 Uhr (9 – 13 Jahre) 18 − 20 Uhr Kinder-Vernissage Sonntag 13 Uhr 13.30 – 15.30 Uhr (5 – 8 Jahre) Rundgang am Nachmittag Besammlung: 18 Uhr im Atelier, 9.12. mit Astrid Näff Kinder lernen Kunst kennen. Mittwoch 5.12. 15 Uhr UG (5 – 13 Jahre) 16.12. mit Patrizia Keller Eva Wipfs Materialbilder – die 30.12. mit Astrid Näff Verwendung von „objets trouvés“ Familien 6.1. mit Astrid Näff in der surrealistischen Kunst. Künstlergespräch Familiensonntag Mit Annette Bürgi. Anschliessend Montag 11 Uhr Dienstag 11.12. 18.30 Uhr Sonntag 9.12. und 6.1. Kaffee und Kuchen 31.12. mit Astrid Näff Simone Holliger, Gast der 14 – 16 Uhr Auswahl 18, im Gespräch mit Neujahr 1. 1. 13 / 15 und Interaktive Führung und Work- Sammlung Astrid Näff, Kunsthistorikerin 17.30 Uhr shop zur Ausstellung. mit Astrid Näff im Rahmen des Am 6. 1. mit Kunstschaffenden Sammlungspräsentation Neujahrsempfangs der Stadt der Auswahl 18 Schweizer Kunst vom Aarau nach dem Motto 18. Jahrhundert bis heute Jubiläumsanlass «19 + 1» Weitere Veranstaltungen für Weitere Informationen unter Schulen, Familien, Kinder und Weitere Veranstaltungen zur www.neujahrsempfang.ch Jugendliche sowie barrierefreie Sonderausstellung Surrealismus Angebote siehe separater Flyer. Am Neujahrstag ist das Kunst- Schweiz und Sammlung siehe haus bis 19 Uhr geöffnet. Eintritt www.aargauerkunsthaus.ch und Führung ab 16 Uhr gratis.
Allgemeine Informationen General Information Eintritt Private Führung Admission Private Guided Tour Erwachsene: CHF 15.– durch die aktuelle Ausstellung Adults: CHF 15.– of a current exhibition of your choice. Kinder und Jugendliche nach Ihrer Wahl. Children and young people In German, English, French bis 16 Jahre : gratis In Deutsch, Englisch, Französisch up to the age of 16: free 1-hour tour Personen in Ausbildung bis 26 Dauer: 1 Stunde Trainees and persons up to the CHF 190.– + Admission Jahre / Kulturlegi / IV: CHF 10.– CHF 190.– + Eintritt age of 26 / Disabled: CHF 10.– Your Event at the Aargauer Gruppentarif (ab 10 Personen): Group rate (as of 10 persons): Ihr Anlass im Kunsthaus CHF 10.– / Person CHF 10.– / person Aargauer Kunsthaus We gladly assist you in organising Das Aargauer Kunsthaus ist Gerne unterstützen wir Sie bei The Aargauer Kunsthaus is your event. rollstuhlgängig. der Organisation. wheelchair-accessible. T +41 (0)62 835 23 81 T +41 (0)62 835 23 81 claudia.schultze@ag.ch claudia.schultze@ag.ch Art Meet Öffnungszeiten Opening Hours Kunst-Treffen Workshop with specially tailored Di – So 10 – 17 Uhr Tue – Sun 10 am – 5 pm Workshop mit massgeschnei- programme in an exhibition of your Do 10 – 20 Uhr Thu 10 am – 8 pm dertem Programm in einer Aus- choice. A creative sequence in Öffnungszeiten Feiertage stellung nach Ihrer Wahl. Eine Holiday Opening Hours the studio may be part of the event. Geöffnet 10 – 17 Uhr: gestalterische Sequenz im Atelier Open 10 am – 5 pm: 2-hour workshop Stephanstag 26. 12. kann Teil der Veranstaltung sein. St. Stephen’s Day 26. 12. CHF 280.– + Admission Silvester 31. 12. Dauer: 2 Stunden New Year’s Eve 31. 12. Art Education Neujahr 1. 1. (bis 19 Uhr) CHF 280.– + Eintritt New Year’s Day 1. 1. (until 7 pm) Separate programme available for Berchtoldstag 2. 1. Berchtoldstag 2. 1. Kunstvermittlung schools, families, children, and ado- Geschlossen: Closed on: Für Schulen, Familien und Kinder, lescents, as well as barrier-free events Heiligabend 24. 12. Christmas Eve 24. 12. Jugendliche und barrierefreie Ange- T +41 (0)62 83 23 31 Weihnachten 25. 12. Christmas 25. 12. bote separates Programm erhältlich. kunstvermittlung@ag.ch T + 41 (0)62 835 23 31 www.kunst-klick.ch kunstvermittlung@ag.ch Kunsthaus Café Kunsthaus Café Playfully approaching works in the Di – So 10 – 17 Uhr www.kunst-klick.ch Tue – Sun 10 am – 5 pm collection Do 10 – 20 Uhr Spielerischer Zugang zu Werken Thu 10 am – 8 pm Reservation : aus der Sammlung Reservation: T + 41 (0)62 835 23 37 T + 41 (0)62 835 23 37 Aargau Art Association By becoming a member of the Aargauischer Kunstverein Aargau Art Association you support Museumsshop Unterstützen Sie das aktuelle Museum Shop contemporary art and artists and enjoy Erhältlich sind Publikationen, Fach- Kunstschaffen und geniessen Sie Sells publications, special litera a number of advantages, such as literatur, Kinderbücher, Editionen, als Mitglied des Aargauischen ture, children’s books, editions, free admission to various art museums, Filme, Kunstkarten, Plakate u. v. m. Kunstvereins viele Vorzüge wie films, art postcards, posters etc. invitations to exclusive events, Gratiseintritte in zahlreiche Kunst- free participation in events etc. museen, Einladungen zu exklusiven T + 41 (0)62 835 23 30 Wegbeschreibung Anlässen, kostenlose Teilnahme How to get to us kunsthaus@ag.ch Aarau liegt zwischen Zürich, an Veranstaltungen u. v. m. Aarau is located between Zurich, Junior Art Association Basel und Bern und ist mit den T + 41 (0)62 835 23 30 Basel and Berne and is easily Juniors ages 0 – 20 discover art ! öffentlichen Verkehrsmitteln kunsthaus@ag.ch reached by public transport. By Events and activities are gut erreichbar. Mit dem Zug : train : Fast trains from Zurich and Junior-Kunstverein geared to specific age groups. Schnellzüge ab Z ürich und Bern Berne every half-hour (from Zurich Junioren von 0 – 20 Jahren ent T +41 (0)62 835 23 31 halbstündlich (Zürich 30 Min., 30 mins., from Berne 40 mins.) ; decken die Kunst! Angebote kunstvermittlung@ag.ch Bern 40 Min.), ab Basel viertel- every quarter of an hour from für spezifische Altersgruppen. stündlich (30 Min.). In 5 Minuten Basel (30 mins.). Five minutes’ T + 41 (0)62 835 23 31 vom Bahnhof erreichbar, ent- walk from the railway station, kunstvermittlung@ag.ch *Aargauer Kunsthaus lang dem Gleis oder der Bahn- along the tracks or the Bahnhof- Aargauerplatz, CH–5001 Aarau hofstrasse, Richtung Olten. strasse in the direction of Olten. T + 41 (0)62 835 23 30 Eingeladen kunsthaus@ag.ch www.aargauerkunsthaus.ch Weitere Informationen More Information Noch bis zum 31.3.2019 lädt Kurzfristige Programmänderungen For additional information on the der Kanton Aargau mit der Aktion und weitere Informationen zum Kunsthaus as well as on exhibitions Eingeladen IV alle ein, die im Kunsthaus sowie zum Ausstellungs- and events please refer to our Aargauer Kulturbereich Freiwilli- und Veranstaltungsprogramm finden website www.aargauerkunsthaus.ch genarbeit leisten. Vom Mitglied Sie auf www.aargauerkunsthaus.ch der Blasmusik b is zur freiwilligen Newsletter Newsletter Helferin am Festival – die Betei For regular updates on the current *Aargauischer Kunstverein Gerne informieren wir Sie mittels ligten erhalten kostenlosen Eintritt Kunsthaus programme, you are Newsletter regelmässig über das ins Aargauer Kunsthaus. Mehr welcome to sign up for our news- aktuelle Programm. Anmeldung : Informationen: www.eingeladen.ch letter at kunsthaus.news@ag.ch kunsthaus.news@ag.ch Facebook and Twitter Facebook und Twitter Become a fan of the Aargauer In Zusammenarbeit mit: Werden Sie Fan vom Aargauer Kunsthaus on Facebook and Kunsthaus auf Facebook und folgen follow us on Twitter. Sie uns auf Twitter.
Sie können auch lesen