Code of Conduct for Business Partners

Die Seite wird erstellt Klaus-Peter Moritz
 
WEITER LESEN
Code of Conduct for Business Partners
Code of Conduct                                          Code of Conduct
for Business Partners                                    für Geschäftspartner
Volkswagen Group requirements regarding sustainability   Anforderungen des Volkswagen Konzerns zur Nachhaltigkeit
in its relationships with business partners              in den Beziehungen zu Geschäftspartnern
Code of Conduct for Business Partners
Content                                                                                                                                                                                                  I n h a lt

Content                                                                                             Inhalt

Preamble											4                                                                                Präambel											5

1. Objectives and scope										6                                                                  1. Ziele und Geltungsbereich									                                                           7

2. Fundamental sustainability requirements								8                                                 2. Grundsätzliche Nachhaltigkeitsanforderungen							                                           9

3. Sustainability requirements in environmental protection						                               14   3. Nachhaltigkeitsanforderungen im Umweltschutz							                                          15

4. Sustainability requirements in the area of human rights and employment law of employees		   22   4. Nachhaltigkeitsanforderungen im Bereich der Menschenrechte
                                                                                                       und der Arbeitsrechte der Beschäftigten								                                              23
5. Sustainability requirements for business ethics							                                      34
                                                                                                    5. Nachhaltigkeitsanforderungen an die Unternehmensethik						                                  35
6. Sustainability requirements for responsible supply chains						                             38
                                                                                                    6. Nachhaltigkeitsanforderungen zu verantwortungsvollen Lieferketten					                       39
7. Verification of compliance with the sustainability requirements by Volkswagen Group			      40
                                                                                                    7. Überprüfung der Einhaltung der Nachhaltigkeitsanforderungen durch den Volkswagen Konzern		   41
8. Reporting Misconduct   									46
                                                                                                    8. Meldung von Fehlverhalten									47

2                                                                                                                                                                                                               3
Preamble                                                                                                                                                                                                                                                      Präambel

Preamble                                                                                                                                Präambel

The Volkswagen Group’s business partners play an integral part       The following requirements define the Volkswagen Group’s           Die Geschäftspartner des Volkswagen Konzerns gestalten          Die nachfolgenden Anforderungen präzisieren die Erwartungen
in the Group’s business success. Partnership creates lasting         expectations regarding the mindset and conduct of business         dessen Unternehmenserfolg maßgeblich mit. Partnerschaftli-      des Volkswagen Konzerns an die Einstellung und das Verhal-
business relationships which are mutually beneficial. Therefore,     partners in their corporate activities and are considered the      ches Verhalten schafft beständige Geschäftsbeziehungen, die     ten der Geschäftspartner in ihrer Unternehmenstätigkeit und
the Group is focused on close cooperation with its business          basis for successful execution of business relations between the   sich durch beiderseitigen Nutzen auszeichnen. Daher setzt der   stellen die Grundlage für eine erfolgreiche und verantwortungs-
partners.                                                            Volkswagen Group and its partners.                                 Volkswagen Konzern auf eine enge Kooperation mit seinen         volle Gestaltung der Geschäftsbeziehungen dar.
                                                                                                                                        Geschäftspartnern.
Applying the sustainability requirements, we are aware of our
responsibility for the economic, ecological and social impact of                                                                        Dem Gebot der Nachhaltigkeit folgend, ist sich der Volkswagen
our actions. We also expect this of our business partners, partic-                                                                      Konzern seiner Verantwortung für die ökonomischen, ökologi-
ularly where human rights, health and safety at work, environ-                                                                          schen und sozialen Auswirkungen seines Handelns bewusst.
mental protection and combatting corruption are concerned.                                                                              Dies erwartet der Konzern auch von seinen Geschäftspartnern
In the spirit of partnership-based collaboration, the Volkswa-                                                                          und unterstützt sie dabei, diese Anforderungen umzusetzen.
gen Group offers its business partners a wide range of practical                                                                        Im Sinne einer partnerschaftlichen Zusammenarbeit bietet der
training opportunities, initiatives and other sources of infor-                                                                         Konzern seinen Geschäftspartnern daher ein breites Ange-
mation. It is recommended that all business partners use these                                                                          bot an praxisgerechten Schulungsangeboten, Initiativen und
offers and information sources actively.                                                                                                weiteren Informationsquellen an. Allen Geschäftspartnern wird
                                                                                                                                        empfohlen, diese Angebote und Informationsquellen intensiv
                                                                                                                                        zu nutzen.

4                                                                                                                                                                                                                                                                    5
1. Objectives and scope                                                                                                                                                                                                                             1 . Z i e l e u n d G e lt u n g s b e r e i c h

1. Objectives and scope                                                                                                                   1. Ziele und Geltungsbereich

In this Code of Conduct for Business Partners (hereinafter            on to their business partners in the supply chain. The business     In diesem Code of Conduct für Geschäftspartner (nachfol-           dass die Nachhaltigkeitsanforderungen in der Lieferkette wei-
referred to as “Code of Conduct”), the Volkswagen Group has           partners establish appropriate control measures to verify           gend „Code of Conduct“) hat der Volkswagen Konzern seinen          tergegeben werden. Die Geschäftspartner richten angemessene
set out its aspirations and expectations as well as requirements      compliance with these sustainability requirements of their own      Anspruch sowie seine Erwartungen und Forderungen an die            Kontrollmaßnahmen zur Überprüfung der weitergegebenen
for business partners of the Volkswagen Group in relation to          business partners.                                                  Geschäftspartner der Volkswagen Konzerngesellschaften zum          Nachhaltigkeitsanforderungen ein.
sustainability (hereinafter referred to as “sustainability require-                                                                       Thema Nachhaltigkeit formuliert (nachfolgend „Nachhaltig-
ments”).                                                              In those cases where obligations have been agreed to with busi-     keitsanforderungen“).                                              In Fällen, in denen von diesen Grundsätzen abweichende ein-
                                                                      ness partners under individual contracts that diverge from the                                                                         zelvertragliche Pflichten mit den Geschäftspartnern vereinbart
Sustainability includes respecting human rights, protecting the       principles in this document, such divergent obligations prevail.    Nachhaltigkeit umfasst dabei die Achtung der Menschenrechte        sind, sind diese vorrangig.
environment, conducting business ethically and lawfully and                                                                               und des Umweltschutzes, ein ethisch und rechtlich einwand-
the responsible sourcing of raw materials.                            The sustainability requirements are based, amongst others, on       freies unternehmerisches Handeln und die verantwortungsvolle       Die Nachhaltigkeitsanforderungen stützen sich unter ande-
                                                                      the 10 Principles of the United Nations (UN) Global Compact,        Beschaffung von Rohstoffen.                                        rem auf die Zehn Prinzipien des Global Compact der Vereinten
The Volkswagen Group company that uses this Code of Conduct           the UN Guiding Principles on Business and Human Rights, the                                                                            Nationen (UN), die UN-Leitprinzipien für Wirtschaft und Men-
is referred to in general below as the “Volkswagen Group”.            OECD Guidelines for Multi National Enterprises, OECD Due            Nachfolgend wird die Gesellschaft des Volkswagen Konzerns,         schenrechte, die OECD-Leitsätze für multinationale Unterneh-
                                                                      Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals        die diesen Code of Conduct verwendet, allgemein „Volkswagen        men, OECD-Leitsätze für die Erfüllung der Sorgfaltspflicht zur
The Code of Conduct is applicable to all suppliers, sales partners    from Conflict-Affected and High-Risk Areas and the Conventions      Konzern“ genannt.                                                  Förderung verantwortungsvoller Lieferketten für Minerale aus
and all other B2B business partners (hereinafter referred to as       of the International Labour Organization (ILO), in particular its                                                                      Konflikt- und Hochrisikogebieten und die Konventionen der
“business partner”) of the Volkswagen Group that do business          fundamental rights at work and the Guiding Principles of the        Der Code of Conduct ist für sämtliche Zulieferer, Vertriebspart-   Internationalen Arbeitsorganisation (ILO), insbesondere die
with the Volkswagen Group.                                            Drive Sustainability Initiative.                                    ner und alle anderen B2B-Geschäftspartner (nachfolgend „Ge-        Grundrechte bei der Arbeit und die Leitprinzipien der Initiative
                                                                                                                                          schäftspartner“) des Volkswagen Konzerns verbindlich, die eine     Drive Sustainability.
The business partners are required to contractually pass on all       Furthermore, this Code of Conduct is based on nationally and        Geschäftsbeziehung zum Volkswagen Konzern unterhalten.
sustainability requirements to those business partners (espe-         internationally agreed standards such as the Universal Declara-                                                                        Darüber hinaus wird dieser Code of Conduct auf national und
cially suppliers) that affect the contractual relationship with the   tion of Human Rights, codified in particular in the International   Die Geschäftspartner verpflichten sich, die Nachhaltigkeits-       international anerkannte Standards wie die Allgemeine Erklä-
Volkswagen Group and to ensure, to the extent possible and            Covenant on Civil and Political Rights and in the International     anforderungen an diejenigen Geschäftspartner (insbesondere         rung der Menschenrechte, die insbesondere im Internationalen
reasonable, that the sustainability requirements are passed           Covenant on Economic, Social and Cultural Rights.                   Lieferanten), die die Vertragsbeziehung zum Volkswagen Kon-        Pakt über bürgerliche und politische Rechte (ICCPR) und im
                                                                                                                                          zern betreffen, entsprechend vertraglich weiterzugeben und im      Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle
                                                                                                                                          Rahmen des ihnen Möglichen und Zumutbaren dafür zu sorgen,         Rechte festgelegt ist, gestützt.

6                                                                                                                                                                                                                                                                                                7
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s                                                                                                                                                    2 . G r u n d s ät z l i c h e N a c h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n

2. Fundamental sustainability requirements                                                                                                   2. Grundsätzliche Nachhaltigkeitsanforderungen

General information                                                                                                                          Allgemein
The Volkswagen Group considers compliance with the sustain-                  In addition to the obligatory requirements from this Code of    Der Volkswagen Konzern betrachtet die Einhaltung der Nach-      Die verpflichtenden Anforderungen dieses Code of Conduct
ability requirements to be essential and fundamental to its                  Conduct, further recommendations and hints for business part-   haltigkeitsanforderungen als wesentlich für die jeweilige       werden in separaten Textboxen um weitere Empfehlungen und
business relations.                                                          ners are given in extra text boxes.                             Geschäftsbeziehung.                                             Hinweise ergänzt.

The Volkswagen Group expects the business partner to inte-                                                                                   Der Volkswagen Konzern erwartet, dass die Werte dieser Nach-
grate the values anchored in these sustainability requirements                                                                               haltigkeitsanforderungen durch strukturiertes und sachkundi-
in day-to-day business through structured and competent                                                                                      ges Management des Geschäftspartners in das Tagesgeschäft
management. Business partner management must identify and                                                                                    integriert werden. Das Management der Geschäftspartner muss
assess legal and other requirements and train employees to                                                                                   rechtliche und andere Anforderungen identifizieren, bewerten
ensure compliance with the relevant requirements.                                                                                            und Beschäftigte darin schulen, die Einhaltung der entspre-
                                                                                                                                             chenden Anforderungen sicherzustellen.
Business partners always comply with the applicable law. Inso-
far as these sustainability requirements go beyond the require-                                                                              Die Geschäftspartner halten das jeweils anwendbare Recht
ments of the applicable law, these must also be observed.                                                                                    stets ein. Sofern diese Nachhaltigkeitsanforderungen über die
                                                                                                                                             Anforderungen des anwendbaren Rechts hinausgehen, sind
                                                                                                                                             diese zusätzlich zu beachten.

8                                                                                                                                                                                                                                                                                                               9
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s                                                                                                                                                      2 . G r u n d s ät z l i c h e N a c h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n

Creation and application of management systems                                                                                                 Schaffung und Anwendung von Management-
Those business partners that operate production locations with
                                                                                                                                               systemen
more than 100 employees have to demonstrate certification                    HINT                                                              Diejenigen Geschäftspartner, die über Produktionsstandor-
for these locations according to the international standard ISO                                                                                te mit mehr als 100 Beschäftigten verfügen, haben für diese      HINWEIS
14001 or the EMAS Regulation of the European Union.                          For sales partners with more than 100 employees, we likewise      Standorte eine Zertifizierung nach der internationalen Norm
                                                                             recommend the international standard ISO 14001 or alignment       ISO 14001 oder der EMAS Verordnung der Europäischen Union        Für Vertriebspartner mit mehr als 100 Beschäftigten empfehlen
Business partners that have production locations with more                   with ISO 14001.                                                   vorzuweisen.                                                     wir ebenfalls den internationalen Standard ISO 14001 oder die
than 1000 employees have to additionally obtain certification                                                                                                                                                   Orientierung an dem Standort ISO 14001.
for these locations according to the international standard ISO              Business partners with fewer than 1000 employees in their loca-   Geschäftspartner, die Produktionsstandorte mit mehr als 1.000
45001 or a comparable standard.                                              tions should implement internal management systems or, where      Beschäftigten haben, haben sich für diese Standorte zusätzlich   Geschäftspartner mit weniger als 1.000 Beschäftigten an ihren
                                                                             available, national/sector specific certifications.               nach der internationalen Norm ISO 45001 oder einer vergleich-    Standorten sollten interne Managementsysteme oder, sofern vor-
                                                                                                                                               baren Norm zertifizieren zu lassen.                              handen, nationale /  sektorspezifische Zertifizierungen anstreben.
                                                                             For sales partners with workshops, we likewise recommend the
                                                                             international standard ISO 45001 or alignment with ISO 45001.                                                                      Für Vertriebspartner mit Werkstätten empfehlen wir ebenfalls
                                                                                                                                                                                                                den internationalen Standard ISO 45001 oder die Orientierung an
                                                                                                                                                                                                                dem Standard ISO 45001.

10                                                                                                                                                                                                                                                                                                             11
2 . F u n d a m e n ta l s u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s                                                                                                                                                             2 . G r u n d s ät z l i c h e N a c h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n

Corporate statement                                                          Training                                                            Unternehmenserklärung                                              Schulungen
Business partners prepare a corporate statement (e.g. a Code                 To support its business partners in complying with the sustain-     Die Geschäftspartner erstellen eine Unternehmenserklärung          Um seine Geschäftspartner bei der Einhaltung der Nachhal-
of Conduct), which commits them to social, ethical and envi-                 ability requirements, the Volkswagen Group offers its business      (z.B. einen Verhaltenskodex), die sie zu sozialen, ethischen und   tigkeitsanforderungen zu unterstützen, bietet der Volkswagen
ronmental standards. This statement should be prepared in                    partners different training formats free of charge (Trainings and   ökologischen Standards verpflichtet. Diese Erklärung sollte in     Konzern seinen Geschäftspartnern unterschiedliche, kosten-
languages understood by local employees.                                     Dialogue vwgroupsupply.com). Participation in this training is      Sprachen erstellt werden, die von den Beschäftigten vor Ort        freie Schulungsformate an (Training und Dialog vwgroupsupply.
                                                                             obligatory depending on the result of a risk analysis for busi-     verstanden werden.                                                 com). Die Teilnahme an diesen Schulungen ist je nach Ergebnis
Sustainability officer                                                       ness partners carried out in advance. Business partners may be                                                                         einer vorab erfolgten Risikoanalyse für Geschäftspartner ver-
                                                                             exempted from mandatory participation in such training if they      Nachhaltigkeitsbeauftragte                                         pflichtend. Geschäftspartner können von einer verpflichtenden
Business partners are encouraged to appoint a sustainability of-             can prove to have already undergone a similar training offered                                                                         Schulungsveranstaltung freigestellt werden, wenn ein Nach-
ficer or a similar officer who reports to the management of the              by third parties.                                                    Geschäftspartner werden aufgefordert, einen Nachhaltigkeits-      weis für die Teilnahme an einer ähnlichen Schulung bei einem
respective business partner. The officer should develop sustain-                                                                                  beauftragten oder vergleichbaren Beauftragten zu benennen,        Drittanbieter erbracht wird.
ability objectives and measures within the company.                                                                                               der an die Geschäftsführung des jeweiligen Geschäftspartners
                                                                                HINT                                                              berichtet. Die/der Beauftragte sollte Nachhaltigkeitsziele und       HINWEIS
                                                                                                                                                 -Maßnahmen innerhalb des Unternehmens entwickeln.
                                                                                Business partners are recommended to develop their own                                                                                 Geschäftspartnern wird empfohlen, eigene Schulungsprogramme
                                                                                training programs in order to define guidelines to improve im-                                                                         zu entwickeln, um die Festlegung von Richtlinien, die Umsetzung
                                                                                plementation of processes and communication of expectations                                                                            von Prozessen und die Vermittlung von Erwartungen an ihre Be-
                                                                                to their employees. Business partners should provide ongoing                                                                           schäftigten zu verbessern. Geschäftspartner sollen ihre Beschäftig-
                                                                                training for their employees.                                                                                                          ten kontinuierlich qualifizieren.

12                                                                                                                                                                                                                                                                                                                    13
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n                                                                                                                                                 3 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m U m w e lt s c h u t z

3. Sustainability requirements in environmental protection                                                                                                                 3. Nachhaltigkeitsanforderungen im Umweltschutz

Business partners know and observe the Group environmen-                                                                                                                   Geschäftspartner sollen die Konzern Umweltpolitik des Volk-
tal policy of the Volkswagen Group as described in the Group                                                                                                               swagen Konzerns, die im Environmental-Policy-Statement-Volk-
Environmental Policy Statement (Environment vwgroupsupply.                                                                                                                 swagen-Group festgehalten ist (Umwelt vwgroupsupply.com),
com).                                                                                                                                                                      kennen und beachten.

Greenhouse gas emissions                                                                                                                                                   Treibhausgas Emissionen
Business partners take appropriate measures to reduce air                                                                                                                  Die Geschäftspartner ergreifen geeignete Maßnahmen, um
emissions that pose a risk to the environment and health,                                                  Hint                                                            Luftemissionen, die eine Gefährdung für Umwelt und Gesund-
including greenhouse gas emissions. In order to improve the                                                                                                                heit darstellen, einschließlich Treibhausgasemissionen, zu       Hinweis
environmental performance of products and services, business                                               In addition, we recommend that our business partners set        reduzieren. Um die Umweltverträglichkeit von Produkten und
partners provide for proactive reduction of greenhouse gas                                                 science-based and time-bound emission reduction targets         Dienstleistungen zu verbessern, sorgen die Geschäftspartner      Darüber hinaus empfehlen wir unseren Geschäftspartnern,
emissions along the entire supply chain, for instance through                                              and renewable energy objectives that are aligned to the Paris   für eine proaktive Verringerung der Treibhausgasemissionen       science-based und termingebundene Emissionsreduktionszie-
increased use of carbon neutral energy sources.                                                            Agreement and put in place measures that drive forward the      entlang der gesamten Lieferkette, zum Beispiel durch den ver-    le und Ziele für den Einsatz erneuerbare Energien festzulegen,
                                                                                                           decarbonisation along the entire value chain.                   stärkten Einsatz kohlenstoffneutraler Energiequellen.            die auf das Pariser Abkommen abgestimmt sind, und Maß-
Business partners who supply products to the Volkswagen                                                                                                                                                                                     nahmen zu ergreifen, die die Dekarbonisierung entlang der
Group provide information to the Volkswagen Group on request                                               Business partners are also encouraged to commit to the Paris    Geschäftspartner, die Produkte an den Volkswagen Konzern lief-   gesamten Wertschöpfungskette vorantreiben.
at product level in relation to the overall energy consumption in                                          Agreement of a CO²-neutral economy by 2050.                     ern, geben auf Anfrage Informationen über den Gesamtener-
MWh and carbon emissions in tonnes (scope 1, 2 and 3) so that                                                                                                              gieverbrauch in MWh und den CO2-Ausstoß in Tonnen (Scope 1,      Wir empfehlen unseren Geschäftspartnern außerdem,
the Volkswagen Group can improve the environmental perfor-                                                                                                                 2 und 3) auf Produktebene an den Volkswagen Konzern weiter,      sich dem Pariser Abkommen zu verpflichten und bis 2050
mance indicators of its products.                                                                                                                                          damit dieser die Umweltkennzahlen seiner Produkte verbessern     CO²-Neutralität anzustreben.
                                                                                                                                                                           kann.

14                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     15
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n                                                                                                                                                           3 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m U m w e lt s c h u t z

Efficient use of resources                                                                                                                                                      Ressourceneffizienz
Business partners take appropriate measures to ensure efficient                                            disposal of certain substances (in particular including the requi-   Die Geschäftspartner ergreifen geeignete Maßnahmen, um            habung und Entsorgung bestimmter Stoffe (insbesondere
use of energy, water and raw materials, usage of renewable                                                 rements of the Minamata Convention of 10 October 2013 on             eine effiziente Nutzung von Energie, Wasser und Rohstoffen, die   die Anforderungen des Minamata-Übereinkommens vom 10.
resources and a minimisation of damage to the environment                                                  mercury, the Stockholm Convention of 23 May 2001 on persis-          Verwendung erneuerbarer Ressourcen und eine Minimierung           Oktober 2013 über Quecksilber und des Stockholmer Übere-
and health.                                                                                                tent organic pollutants (POPs)) as well as the related applicable    von Umwelt- und Gesundheitsschäden sicherzustellen.               inkommens vom 23. Mai 2001 über persistente organische
                                                                                                           implementing legislation at the national and supranational                                                                             Schadstoffe (POP)) sowie die entsprechenden, anwendbaren
Registration, evaluation and restriction of substan-                                                       level.                                                               Registrierung, Bewertung und Beschränkung von                     Durchführungsvorschriften auf nationaler und supranationaler
                                                                                                                                                                                Stoffen, Rohstoffen                                               Ebene einzuhalten.
ces and raw materials                                                                                      In regard to smelters or refineries of tin, tungsten, tantalum
Business partners implement appropriate measures to avoid                                                  and gold, business partners may only use raw materials from          Die Geschäftspartner setzen geeignete Maßnahmen um, um            Bei Schmelzhütten oder Raffinerien von Zinn, Wolfram, Tantal
or refrain from using substances and materials with adverse                                                smelters or refineries that meet the requirements of the “OECD       den Einsatz von Stoffen und Materialien mit nachteiligen Aus-     und Gold dürfen die Geschäftspartner nur solche Rohstoffe ver-
effects on the environment or health (for example, carcinoge-                                              Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Mi-          wirkungen auf Umwelt oder Gesundheit (zum Beispiel kreb-          wenden, die die Anforderungen des „OECD-Leitfadens für die
nic, mutagenic, reprotoxic substances) within the framework of                                             nerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas” as assessed       serregende, erbgutschädigende, fortpflanzungsgefährdende          Erfüllung der Sorgfaltspflicht zur Förderung verantwortungsvol-
the respective applicable law and with due regard for applicable                                           by the Responsible Mineral Initiative (RMI) or similar organisa-     Stoffe) im Rahmen des jeweils anwendbaren Rechts und unter        ler Lieferketten für Minerale aus Konflikt- und Hochrisikogebi-
regulations of the Volkswagen Group.                                                                       tions.                                                               Berücksichtigung der jeweils mitgeltenden Regelungen des          eten“ erfüllen und von der Responsible Mineral Initiative (RMI)
                                                                                                                                                                                Volkswagen Konzerns zu unterlassen bzw. zu vermeiden.             oder ähnlichen Organisationen geprüft wurden.
Business partners are obliged to act in conformity with the                                                Business partners have to take appropriate and adequate mea-
requirements of the international conventions and other legal                                              sures to exclude raw materials extracted from deep sea mining        Die Geschäftspartner sind verpflichtet, die Anforderungen         Die Geschäftspartner haben geeignete und angemessene
instruments pertaining to the production, use, handling and                                                from their supply chains.                                            der internationalen Übereinkommen und anderer Rechtsin-           Maßnahmen zu ergreifen, um aus Tiefseebergbau gewonnene
                                                                                                                                                                                strumente in Bezug auf die Herstellung, Verwendung, Hand-         Rohstoffe aus ihren Lieferketten auszuschließen.

16                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               17
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n                                                                                                                                                  3 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m U m w e lt s c h u t z

Circular economy and waste management                                                                                                                                       Kreislaufwirtschaft und Abfallmanagement
Business partners take appropriate and adequate measures                                                                                                                    Die Geschäftspartner ergreifen geeignete und angemessene
aimed at avoiding waste, re-using resources, recycling as well                                                                                                              Maßnahmen, um die Vermeidung von Abfällen, die Wiederver-
as the safe, environmentally friendly disposal of residual waste,                                          HINT                                                             wendung von Ressourcen, das Recycling sowie die sichere und     HINWEIS
chemicals and wastewater. Such measures can be applied in                                                                                                                   umweltfreundliche Entsorgung von Restmüll, Chemikalien und
particular in development activities, production, product service                                          Whenever technically possible and economically reasonable,       Abwässern zu realisieren. Solche Maßnahmen können insbe-        Wann immer es technisch möglich und wirtschaftlich vertretbar
life and subsequent end-of-life recycling as well as in other acti-                                        business partners should use secondary materials within their    sondere bei der Entwicklung, der Produktion, während der        ist, empehlen wir, dass die Geschäftspartner Sekundärmateriali-
vities. Thereby, the business partners comply with international                                           processes. Business partners should know the percentage of       Produktlebensdauer und dem anschließenden Recycling am          en in ihren Prozessen einsetzen. Die Geschäftspartner sollten den
agreements on the cross-border transport of hazardous waste,                                               recycled content in their products and make this information     Ende der Lebensdauer sowie bei anderen Tätigkeiten ergriffen    Anteil an recyceltem Inhalt in ihren Produkten kennen und auf
in particular the Basel Convention on the Control of Trans-                                                available to the Volkswagen Group on request.                    werden. Dabei halten die Geschäftspartner auch die inter-       Anfrage des Volkswagen Konzerns zur Verfügung stellen.
boundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal                                                                                                                   nationalen Übereinkommen über die grenzüberschreitende
of 22 March 1989 as well as with the corresponding, applicable                                             Business partners should endeavour to pursue and promote         Verbringung gefährlicher Abfälle, insbesondere das Basler       Die Geschäftspartner sollen sich bemühen, neben der Einhaltung
implementation rules at national and supranational level.                                                  closed loop systems in addition to following these principles.   Übereinkommen über die Kontrolle der grenzüberschreitenden      dieser Grundsätze geschlossene Kreislaufsysteme zu etablieren
                                                                                                                                                                            Verbringung gefährlicher Abfälle und ihrer Entsorgung vom 22.   und zu fördern.
                                                                                                                                                                            März 1989 sowie die entsprechenden, anwendbaren Durch-
                                                                                                                                                                            führungsvorschriften auf nationaler und supranationaler Ebene
                                                                                                                                                                            ein.

18                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      19
3 . S u s t a i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n e n v i r o n m e n ta l p r o t e c t i o n                                                                                                                                                              3 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m U m w e lt s c h u t z

Water                                                                                                      Biodiversity                                                        Wasser                                                               Biodiversität
Business partners take appropriate and adequate measures                                                   The protection of the natural ecosystem, especially the protecti-   Die Geschäftspartner ergreifen geeignete und angemessene             Der Schutz der natürlichen Ökosysteme, insbesondere der
to minimise water consumption at their sites and/or along                                                  on of endangered habitats of wild animals, and the sustainable      Maßnahmen, um den Wasserverbrauch an ihren Standorten                Schutz bedrohter Lebensräume wilder Tiere, und die nachhal-
their own supply chains with prioritisation for water stressed                                             usage of natural resources are required to be ensured.              und/oder entlang ihrer eigenen Lieferketten zu minimieren,           tige Nutzung der natürlichen Ressourcen ist sicherzustellen.
regions. The right to water is respected at all times.                                                                                                                         wobei wasserarmen Regionen Vorrang eingeräumt wird. Das
                                                                                                           Business partners must strive to ensure supply chains are free      Recht auf Wasser ist jederzeit zu respektieren.                      Die Geschäftspartner müssen im Rahmen von jeweils anwend-
                                                                                                           of deforestation and conversion in accordance with applicable                                                                            barem Recht und internationalen Vorschriften zur biologischen
Business partners that supply products to the Volkswagen                                                   law and international biodiversity regulations. These interna-      Geschäftspartner, die an den Volkswagen Konzern Produkte             Vielfalt Lieferketten anstreben, die ohne Abholzung und Ent-
Group provide, upon request, the Volkswagen Group with infor-                                              tional regulations include, for example, the resolutions and        liefern, werden dem Volkswagen Konzern auf Anfrage Informa-          waldung auskommen. Zu diesen internationalen Vorschriften
mation on total fresh water consumption on product level.                                                  recommendations on biodiversity from the Centre for Biological      tionen über den gesamten Frischwasserverbrauch auf Produk-           gehören zum Beispiel die Resolutionen und Empfehlungen zu
                                                                                                           Diversity (CBD) and the World Conservation Union (IUCN).            tebene zur Verfügung stellen.                                        Biodiversität vom Center for Biological Diversity (CBD) und der
                                                                                                                                                                                                                                                    Weltnaturschutzunion (IUCN).

HINT
                                                                                                              Ethical Treatment of animals
Suitable measures may, in particular, include those aimed at                                                                                                                   HINWEIS                                                                  Tierwohl
effectively reducing, re-using and recycling water with res-                                                  Business partners should support and promote ethical and
ponsible and effective treatment of wastewater discharges to                                                  humane treatment of animals.                                     Geeignete Maßnahmen können insbesondere solche sein, die                 Die Geschäftspartner sollen die ethisch einwandfreie und artge-
protect the environment and improve overall water quality.                                                                                                                     den Wasserverbrauch effektiv reduzieren, Wasser wiederverwen-            rechte Behandlung von Tieren unterstützen und fördern.
                                                                                                                                                                               den und recyceln und Abwasser verantwortungsvoll und effektiv
Business partners shall, where required, seek to ensure that                                                                                                                   aufbereiten, um die Umwelt zu schützen und die Wasserqualität
people affected by their operations have access to safe, accep-                                                                                                                insgesamt zu verbessern.
table and affordable water in sufficient quantities for personal
use.                                                                                                                                                                           Die Geschäftspartner sollen sich erforderlichenfalls dafür einset-
                                                                                                                                                                               zen, dass Menschen, die von ihren Geschäftstätigkeiten betrof-
                                                                                                                                                                               fen sind, über Zugang zu sicherem, akzeptablem und erschwing-
                                                                                                                                                                               lichem Wasser in ausreichenden Mengen für den persönlichen
                                                                                                                                                                               Gebrauch verfügen.

20                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  21
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                                                                4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

4. Sustainability requirements in the area of human rights                                                                                                                                      4. Nachhaltigkeitsanforderungen im Bereich der Menschenrechte
   and employment law of employees                                                                                                                                                                 und der Arbeitsrechte der Beschäftigten

Business partners are required to comply with the conventions                                                           derstand and in which their rights and obligations are truthfully       Die Geschäftspartner verpflichten sich zur Einhaltung der Kon-                                  Einhaltung einer angemessenen Frist beendet werden können.
of the International Labour Organization (ILO) as amended from                                                          and clearly set out.                                                    ventionen der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) in ihrer                                Beschäftigte der Geschäftspartner erhalten bei der Einstellung
time to time, in particular the fundamental rights at work.                                                                                                                                     jeweils gültigen Fassung, insbesondere der Grundrechte bei der                                  einen dem jeweils anwendbaren Recht entsprechenden, in einer
                                                                                                                        Furthermore, business partners must not mislead or defraud              Arbeit.                                                                                         hinreichend dokumentierten Form (zum Beispiel schriftlich oder
Elimination of child labour and the protection of                                                                       potential employees about the nature of the work, ask employ-                                                                                                           elektronisch) erstellten Vertrag, der in einer ihnen verständli-
                                                                                                                        ees to pay recruitment fees or inappropriate transportation             Abschaffung von Kinderarbeit und Schutz junger                                                  chen Sprache abgefasst ist und in dem ihre Rechte und Pflichten
young workers                                                                                                           fees, and/or confiscate, destroy, conceal, and/or deny access to                                                                                                        wahrheitsgemäß und klar dargelegt sind.
Business partners must comply with the minimum employment                                                               employee passports and other identity documents issued by gov-          Arbeitskräfte
age in their business activities and their supply chain. They                                                           ernment and/or restrict the employees’ freedom of movement or           Die Geschäftspartner müssen das Mindestalter für Beschäf-                                       Darüber hinaus dürfen die Geschäftspartner potenzielle
ensure that the minimum age for acceptance for employment is                                                            require employees to involuntarily use accommodation provided           tigte im Rahmen ihrer Aktivitäten und in ihren Lieferketten                                     Beschäftigte nicht über die Art der Arbeit täuschen, von den
determined according to the respective applicable law and that                                                          by the company for no operational reason.                               einhalten. Sie stellen sicher, dass das Mindestalter bei Einstel-                               Beschäftigten keine Einstellungsgebühren oder unangemesse-
prohibited child labour does not occur.                                                                                                                                                         lung entsprechend des jeweils anwendbaren Rechts und unter                                      ne Transportkosten verlangen und/oder die Pässe und andere
                                                                                                                        Protection of bodily integrity, no corporal punishment                  Berücksichtigung von Standards der Internationalen Arbeits-                                     von der Regierung ausgestellte Ausweisdokumente der Beschäf-
No modern slavery, no human trafficking and no                                                                                                                                                  organisation festgelegt wird und dass verbotene Kinderarbeit                                    tigten beschlagnahmen, vernichten, verbergen und/oder den
                                                                                                                        Business partners attach the utmost importance to the protection        unterbleibt.                                                                                    Zugang zu ihnen verweigern und/oder die Bewegungsfreiheit
unethical recruitment                                                                                                   of bodily integrity and introduce appropriate measures to ensure                                                                                                        der Beschäftigten einschränken oder von den Beschäftigten
Business partners must take appropriate and adequate mea-                                                               respect for this legally protected right. Business partners ensure in   Keine moderne Sklaverei, kein Menschenhandel,                                                   ohne betriebsnotwendigen Grund verlangen, vom Unterneh-
sures to eliminate debt bondage, forced and compulsory labour,                                                          their area of responsibility and along their supply chain that any                                                                                                      men bereitgestellte Unterkünfte unfreiwillig zu nutzen.
as well as all forms of modern slavery and human trafficking in                                                         involvement, including complicity or participation in kidnapping,       kein unethisches Recruitment
their own area of responsibility and/or along the supply chain.                                                         torture, killing or similar acts, is excluded and that no corporal      Die Geschäftspartner müssen geeignete und angemessene                                           Schutz der körperlichen Unversehrtheit, keine kör-
Business partners ensure that employment relationships are                                                              punishment is applied as part of their disciplinary practices. In       Maßnahmen ergreifen, um Schuldknechtschaft, Zwangs- und
voluntary and allow employees to give notice of their own voli-                                                         addition, business partners ensure in their own area of responsi-       Pflichtarbeit sowie jegliche Form von moderner Sklaverei                                        perliche Züchtigung
tion in observance of a reasonable notice period. Employees of                                                          bility and along the supply chain that other serious human rights       und Menschenhandel im eigenen Geschäftsbereich und/oder                                         Die Geschäftspartner messen dem Schutz der körperlichen
business partners are given a contract at the time of hiring that                                                       violations and abuses, such as sexual violence, as well as war          entlang der Lieferkette zu unterbinden. Die Geschäftspart-                                      Unversehrtheit größte Bedeutung bei und ergreifen geeignete
complies with applicable law and is in a sufficiently documented                                                        crimes or other serious violations of international humanitarian        ner stellen sicher, dass Arbeitsverhältnisse auf Freiwilligkeit                                 Maßnahmen, um die Achtung dieses gesetzlich geschützten
form (e.g. written or electronic), is written in a language they un-                                                    law, crimes against humanity or genocide, are prohibited.               gründen und von Beschäftigten nach eigenem Willen und unter                                     Rechts zu gewährleisten. Die Geschäftspartner stellen in ihrem

22                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               23
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                                                                 4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

Compensation and benefits                                                                                                                                                                                                                                                                        Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz,
                                                                                                                        •       Provide suitable protective equipment and protective              Geschäftsbereich und entlang ihrer Lieferkette sicher, dass                                    Brandschutz
Business partners pay their employees a reasonable wage. A                                                                      clothing free of charge.                                          jegliche Beteiligung, einschließlich der Komplizenschaft oder
reasonable wage is at least the minimum wage established                                                                •       Provide appropriate fire protection measures (technical, struc-   Mitwirkung an Entführungen, Folterungen, Tötungen oder                                         Die Geschäftspartner erfüllen die jeweils anwendbaren
under the applicable law and is otherwise measured according                                                                    tural or organisational) to reduce damage in the event of fire.   ähnlichen Handlungen, ausgeschlossen ist und im Rahmen von                                     Arbeits-, Gesundheitsschutz- und Brandschutzgesetze. Die
to the law of the place of employment. This wage should at                                                              •       Monitor and control work-related health and safety haz-           Disziplinarmaßnahmen keine körperlichen Strafen angewendet                                     Geschäftspartner etablieren einen Prozess, der eine kontinu-
least, as far as possible, cover the basic needs of employees                                                                   ards (e.g. chemical, biological, physical and physiological       werden. Die Geschäftspartner stellen außerdem im eigenen Ge-                                   ierliche Verringerung der arbeitsbedingten Gesundheits- und
and enable a decent standard of living for employees and their                                                                  dangers) as well as the corresponding protective measures.        schäftsbereich und entlang der Lieferkette sicher, dass andere                                 Sicherheitsrisiken und eine Verbesserung des Arbeits-, Ge-
families (living wage). Business partners are required to pay                                                           •       Label chemicals used according to the Globally Harmonized         schwerwiegende Menschenrechtsverletzungen und -missstän-                                       sundheits- und Brandschutzes ermöglicht. Maßnahmen des
employees directly, in full and on time.                                                                                        System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS)         de, wie zum Beispiel sexuelle Gewalt sowie Kriegsverbrechen                                    Arbeitsschutzes dürfen für die Beschäftigten nicht mit Kosten
                                                                                                                                or, in European countries, the Classification, Labelling and      oder andere schwerwiegende Verletzungen des humanitären                                        verbunden sein.
Occupational health and safety, fire protection                                                                                 Packaging (CLP) regulation. Chemicals must be stored,             Völkerrechts, Verbrechen gegen die Menschlichkeit oder Völker-
                                                                                                                                transported and handled in accordance with the applicable         mord, ausgeschlossen sind.                                                                     Insbesondere werden die Geschäftspartner:
Business partners comply with the applicable occupational                                                                       legal and contractual requirements.                                                                                                                              •   Beschäftigte über die identifizierten Gefährdungen sowie
health, safety and fire protection legislation. Business part-                                                          •       Fully explain appropriate emergency plans and provide             Vergütung und Leistungen                                                                           die dazugehörigen vorbeugenden und korrektiven Maß-
ners establish a process enabling the continuous reduction                                                                      the corresponding first aid, fire protection and medical                                                                                                             nahmen zur Risikominimierung in einer geeigneten Spra-
of work-related health and safety risks and improvement of                                                                      assistance, as well as materials and adequate transport for       Die Geschäftspartner entrichten ihren Beschäftigten einen                                          che informieren.
occupational health, safety and fire protection. All occupational                                                               further treatment.                                                angemessenen Lohn. Der angemessene Lohn ist mindestens                                         •   Ausreichende Qualifikationsmaßnahmen zur Prävention
health and safety measures must not involve any expenditure                                                             •       Ensure an appropriate number of emergency exits, escape           der nach dem anwendbaren Recht festgelegte Mindestlohn und                                         von arbeitsbedingten Gesundheitsstörungen, zur Vermei-
for the employees.                                                                                                              routes and emergency assembly points, all of which are            bemisst sich ansonsten nach dem Recht des Beschäftigungsor-                                        dung von Arbeitsunfällen, zur Ersten Hilfe, zum Chemikali-
                                                                                                                                marked with sufficient signage.                                   tes. Dieser Lohn soll nach Möglichkeit mindestens die Grundbe-                                     enmanagement und zum Brandschutz durchführen.
In particular, business partners will:                                                                                                                                                            dürfnisse der Beschäftigten decken und einen angemessenen                                      •   Geeignete Schutzausrüstung und Schutzkleidung kosten-
•    Inform employees of identified hazards and the associ-                                                             In case of an accident, first aid and medical assistance must be          Lebensstandard für die Beschäftigten und ihre Familien ermög-                                      frei zur Verfügung stellen.
     ated preventive and corrective measures put in place to                                                            provided. In the event of work-related health hazards, such as            lichen (existenzsichernder Lohn). Die Geschäftspartner sind
     minimise risks. The information must be available in an                                                            pandemics, the business partners take all appropriate measures            verpflichtet, die Beschäftigten direkt, vollständig und pünktlich
     appropriate language.                                                                                              to protect their employees and the company. Thereby, any mea-             zu bezahlen.
•    Conduct sufficient training measures on the prevention of                                                          sures issued by the local authorities have to be fully observed
     work-related health disorders and of accidents at work, as                                                         and complied with.
     well as first aid, chemicals management and fire protection.

24                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                25
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                                                           4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

Working hours                                                                                                           No forced eviction
                                                                                                                                                                                            •   Geeignete Brandschutzmaßnahmen (technischer, baulicher                                     Im Falle von Gesundheitsgefahren wie Pandemien ergreifen die
Business partners ensure that working hours comply with                                                                 Business partners comply with the prohibition of unlawful evic-         und/oder organisatorischer Art) ergreifen, um den Schaden                                  Geschäftspartner alle erforderlichen Maßnahmen zum Schutz
national law and/or the national requirements in force in the                                                           tion and the prohibition of unlawful deprivation of land, forests       im Brandfall zu verringern.                                                                ihrer Beschäftigten und der Gesellschaft. Dabei sind etwaige
respective economic sector.                                                                                             and waters in the acquisition phase, development or other use       •   Arbeitsbedingte Gesundheits- und Sicherheitsgefahren                                       von den lokalen Behörden erlassenen Maßnahmen vollumfäng-
                                                                                                                        of land, forests and waters.                                            (zum Beispiel chemische, biologische, physikalische und                                    lich zu beachten und zu befolgen.
Working and living conditions                                                                                                                                                                   physiologische Gefahren) sowie entsprechende Schutz-
                                                                                                                                                                                                maßnahmen überwachen und steuern.                                                          Arbeitszeiten
Business partners provide their employees with toilet faci-                                                                                                                                 •   Verwendete Chemikalien gemäß dem global harmoni-
lities and access to clean drinking water. All facilities for the                                                                                                                               sierten System zur Einstufung und Kennzeichnung von                                        Die Geschäftspartner gewährleisten, dass die Arbeitszeit den
consumption and preparation of food as well as for food stora-                                                                                                                                  Chemikalien (GHS) oder, in europäischen Ländern, der                                       geltenden nationalen gesetzlichen Vorgaben und/oder den im
ge comply with applicable minimum hygiene requirements. If                                                                                                                                      Classification, Labelling und Packaging (CLP) Verordnung                                   jeweiligen Wirtschaftssektor geltenden nationalen Anforderun-
the nature of the work requires the provision of dormitories for                                                                                                                                kennzeichnen. Chemikalien sind entsprechend den jeweils                                    gen entspricht.
employees, sufficient space, cleanliness and safety is ensured.                                                                                                                                 anwendbaren gesetzlichen und vertraglichen Vorgaben zu
Their access must not be restricted inappropriately.                                                                                                                                            lagern, zu transportieren und handzuhaben.                                                 Arbeits- und Lebensbedingungen
                                                                                                                                                                                            •   Geeignete Notfallpläne ausarbeiten und entsprechende
No harm to land, water, air                                                                                                                                                                     Erste-Hilfe-, Brand-schutz- und medizinische Leistungen                                    Die Geschäftspartner stellen ihren Beschäftigten Toiletten und
                                                                                                                                                                                                sowie Material und angemessene Transportmittel für die                                     Zugang zu Trinkwasser zur Verfügung. Alle bereitgestellten An-
Business partners ensure that they do not cause harmful soil                                                                                                                                    weitere Behandlung bereitstellen.                                                          lagen für den Verzehr und die Zubereitung von Speisen sowie zu
modification, water pollution, air pollution, harmful noise                                                                                                                                 •   Für eine entsprechende Anzahl an Notausgängen, Flucht-                                     deren Aufbewahrung entsprechen den geltenden hygienischen
emission or excessive water consumption, which may lead to                                                                                                                                      wegen und Sammelplätzen sorgen, die durchweg ausrei-                                       Mindestanforderungen. Wenn die Art der Arbeit die Bereitstel-
significant impairment of the natural foundations for food and                                                                                                                                  chend beschildert sind.                                                                    lung von Schlafräumen für die Beschäftigten erfordert, werden
drinking water or the health of a person.                                                                                                                                                   Im Falle eines Unfalls muss Erste Hilfe und medizinische Versor-                               ausreichend Platz, Sauberkeit und Sicherheit gewährleistet sein.
                                                                                                                                                                                            gung geleistet werden.                                                                         Der Zugang darf nicht in unangemessener Weise eingeschränkt
                                                                                                                                                                                                                                                                                           werden.

26                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          27
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                                                                 4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

Human rights defenders                                                                                                  Freedom of association and collective bargaining                           Keine Beeinträchtigung von Land, Wasser und Luft                                              Vereinigungsfreiheit und Tarifverhandlungen
Business partners must not tolerate or engage in any form                                                               The business partners recognise the right of all employees to              Die Geschäftspartner stellen sicher, dass sie keine schädlichen                               Die Geschäftspartnererkennen erkennen das Recht aller Be-
of threats, intimidation or attacks against human rights and                                                            form trade unions and employee representation bodies and to                Bodenveränderungen, Wasserverschmutzungen, Luftverun-                                         schäftigten an, Gewerkschaften und Arbeitnehmervertretungen
environment defenders, including those exercising their rights                                                          join them. In this context, the business partners commit to sa-            reinigungen, schädliche Lärmemissionen oder übermäßigen                                       zu gründen und ihnen beizutreten. In diesem Zusammen-
to freedom of expression, association, peaceful assembly and                                                            feguarding neutrality. This precludes any form of discrimination           Wasserverbrauch verursachen, die zu einer erheblichen Beein-                                  hang verpflichten sich die Geschäftspartner zur Wahrung der
protest against the business activities of the business partner.                                                        or retaliatory measures based on union activities. Business part-          trächtigung der natürlichen Grundlagen für Lebensmittel und                                   Neutralität. Dies schließt jede Form der Diskriminierung oder
They guarantee access to their grievance channels without the                                                           ners recognise the right to collective bargaining and the right of         Trinkwasser oder der Gesundheit des Menschen führen können.                                   Vergeltungsmaßnahmen aufgrund von Gewerkschaftsaktivitä-
threat or imposition of retaliatory measures.                                                                           trade unions to be allowed to operate freely and in accordance                                                                                                           ten aus. Die Geschäftspartner erkennen das Recht auf Tarifver-
                                                                                                                        with the law of the place of employment. This law includes the             Keine Zwangsräumung                                                                           handlungen sowie das Recht der Gewerkschaften, sich frei und
                                                                                                                        right to strike and the right to negotiate collectively.                                                                                                                 in Übereinstimmung mit dem Recht des Beschäftigungsortes
                                                                                                                                                                                                   Die Geschäftspartner beachten das Verbot der widerrechtlichen                                 betätigen zu dürfen, an. Dieses Recht umfasst das Streikrecht
                                                                                                                                                                                                   Zwangsräumung und das Verbot des widerrechtlichen Entzugs                                     und das Recht auf Kollektivverhandlungen.
                                                                                                                                                                                                   von Land, von Wäldern und Gewässern bei dem Erwerb, der
                                                                                                                                HINT                                                               Bebauung oder anderweitigen Nutzung von Land, Wäldern und
                                                                                                                                                                                                   Gewässern.
                                                                                                                                If this right is constrained by any applicable laws, alternative
                                                                                                                                and lawful possibilities to establish employee representation      Menschenrechtsaktivisten                                                                               HINWEIS
                                                                                                                                should be fostered.
                                                                                                                                                                                                   Die Geschäftspartner dürfen keine Formen von Bedrohung,                                                Wenn dieses Recht durch etwaige jeweils geltende Geset-
                                                                                                                                Business partners shall promote social and societal dialogue       Einschüchterung oder Gewalt gegen Menschenrechts- oder                                                 ze eingeschränkt wird, sollten alternative und rechtmäßige
                                                                                                                                based on collective bargaining, where possible, in order to en-    Umweltaktivisten dulden oder ausüben, einschließlich derer,                                            Möglichkeiten zur Einrichtung einer Arbeitnehmervertretung
                                                                                                                                sure that work hours are humane and compatible with health.        die ihr Recht auf freie Meinungsäußerung, Vereinigungsfreiheit,                                        gefördert werden.
                                                                                                                                                                                                   friedliche Versammlung und Protest gegen die Geschäftsakti-
                                                                                                                                                                                                   vitäten der Geschäftspartner wahrnehmen. Sie gewährleisten                                             Die Geschäftspartner sollen den sozialen und gesellschaftli-
                                                                                                                                                                                                   den Zugang zu ihren Beschwerdekanälen, ohne dass Vergel-                                               chen Dialog möglichst auf der Grundlage von Tarifverhand-
                                                                                                                                                                                                   tungsmaßnahmen drohen oder durchgeführt werden.                                                        lungen fördern, um sicherzustellen, dass die Arbeitszeiten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          menschenwürdig und mit der Gesundheit vereinbar sind.

28                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                29
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                       4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

No discrimination or harassment                                                                                                                         Keine Diskriminierung und keine Belästigung
Business partners ensure that all forms of discrimination, inti-                                                                                        Die Geschäftspartner stellen sicher, dass jede Form von Dis-
midation, harassment or unwarranted disadvantage towards                                                                                                kriminierung, Einschüchterung, Belästigung oder ungerecht-
their employees and in the work environment are avoided. In                                                                                             fertigter Benachteiligung gegenüber ihren Beschäftigten im
particular, unequal treatment is prohibited, for example due to                                                                                         Arbeitsumfeld unterlassen wird. Verboten ist insbesondere eine
ethnic or social origin, skin colour, gender, nationality, language,                                                                                    Ungleichbehandlung etwa aufgrund der ethnischen oder sozia-
religion, physical or mental limitations, gender identity, sexual                                                                                       len Herkunft, der Hautfarbe, des Geschlechts, der Nationalität,
orientation, health status, age, marital status, pregnancy/                                                                                             der Sprache, der Religion, körperlicher oder geistiger Einschrän-
parenthood, union membership or political persuasion, to the                                                                                            kungen, der Geschlechtsidentität, der sexuellen Orientierung,
extent that it is based on democratic principles and tolerance                                                                                          des Gesundheitszustandes, des Alters, des Familienstandes,
of dissent, unless it is justified by the requirements of employ-                                                                                       einer Schwangerschaft/Elternschaft, einer Gewerkschaftszuge-
ment. Unfair treatment shall include, in particular, unequal pay                                                                                        hörigkeit oder einer politischen Überzeugung, soweit diese auf
for work of equal value.                                                                                                                                demokratischen Grundsätzen und Toleranz gegenüber And-
                                                                                                                                                        ersdenkenden beruht, sofern diese nicht in den Erfordernissen
                                                                                                                                                        der Beschäftigung begründet ist. Eine Ungleichbehandlung
                                                                                                                                                        umfasst insbesondere die Zahlung ungleichen Entgelts für
                                                                                                                                                        gleichwertige Arbeit.

30                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      31
4 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s i n t h e a r e a o f h u m a n r i g h t s a n d e m p l o ym e n t l aw o f e m p l o y e e s                                                                                        4 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n i m B e r e i c h d e r M e n s c h e n r e c h t e u n d d e r A r b e i t s r e c h t e d e r B e s c h ä f t i gt e n

Use of security forces                                                                                                  Minorities, vulnerable groups and indigenous people                            Einsatz von Sicherheitskräften                                                                   Minderheiten, Schutzbedürftige und indigene Völker
Business partners ensure that the commissioning or deploy-                                                              Business partners respect the rights of minorities, vulnerable                 Die Geschäftspartner stellen sicher, dass die Beauftragung bzw.                                  Die Geschäftspartner achten das Recht auf menschenwürdige
ment of security forces does not lead to violations of human                                                            groups and local communities to decent living conditions.                      der Einsatz von Sicherheitskräften nicht zu Menschenrechts-                                      Lebensbedingungen von Minderheiten, Schutzbedürftigen und
rights. Business partners ensure not to contribute directly or                                                                                                                                         verletzungen führt. Die Geschäftspartner schließen aus, dass                                     lokalen Gemeinschaften.
indirectly to supporting private or public security forces that                                                                                                                                        sie direkt oder indirekt zur Unterstützung von öffentlichen
unlawfully exercise control over mining sites, transportation                                                                                                                                          oder privaten Sicherheitskräften beitragen, die unrechtmäßig
routes and upstream stakeholders in the supply chain.                                                                                                                                                  Kontrolle über Abbaustätten, Transportwege und vorgelagerte
                                                                                                                                  Diversity and inclusion                                              Akteure in der Lieferkette ausüben.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Diversität und Inklusion
                                                                                                                                  Business partners should develop and promote an inclusive
                                                                                                                                  culture where diversity is valued. Diversity shall be promoted                                                                                                                 Die Geschäftspartner sollen eine integrative Kultur entwickeln
HINT                                                                                                                              among all employees at all hierarchical levels, in particular, but   HINWEIS                                                                                                   und fördern, in der Vielfalt geschätzt wird. Die Vielfalt soll unter
                                                                                                                                  not exclusively, cultural, ethnic and religious diversity.                                                                                                                     allen Beschäftigten und auf allen Hierarchie-Ebenen gefördert
Business partners should apply the Voluntary Principles for                                                                                                                                            Geschäftspartner sollten die „Freiwilligen Grundsätze für                                                 werden, insbesondere, aber nicht ausschließlich die kulturelle,
Security and Human Rights, if applicable.                                                                                         Business partners shall ensure that all employees can contri-        Sicherheit und Menschenrechte“ anwenden, sofern diese                                                     ethnische und religiöse Vielfalt.
                                                                                                                                  bute fully and realise their full potential and ensure a healthy     anwendbar sind.
                                                                                                                                  work-life balance.                                                                                                                                                             Die Geschäftspartner sollen sicherstellen, dass alle Beschäftigten
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 ihren vollen Beitrag leisten und ihr volles Potenzial ausschöpfen
                                                                                                                                  Business partners are encouraged to foster working with diverse                                                                                                                können sowie ein gesundes Gleichgewicht zwischen Arbeit und
                                                                                                                                  business partners managed or owned by minority groups and                                                                                                                      Privatleben gewährleisten.
                                                                                                                                  women.
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Die Geschäftspartner werden ermutigt, die Zusammenarbeit mit
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 diversen Geschäftspartnern zu fördern, die von Minderheiten und
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 Frauen geführt werden oder sich in deren Besitz befinden.

32                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       33
5 . S u sta i n a b i l i t y r e q u i r e m e n t s f o r b u s i n e s s e t h i c s                                                                                                                                                   5 . N ac h h a lt i g k e i t s a n f o r d e r u n g e n a n d i e U n t e r n e h m e n s e t h i k

5. Sustainability requirements for business ethics                                                                                                             5. Nachhaltigkeitsanforderungen an die Unternehmensethik
                                                                                          Free competition                                                                                                                       Freier Wettbewerb
Business partners act with integrity at all times and take ade-                                                                                                Die Geschäftspartner handeln jederzeit integer und treffen bei
quate and appropriate measures to end violations if they are                              Business partners respect fair and free competition and comply       festgestellten Verstößen geeignete und angemessene Maßnah-        Die Geschäftspartner halten den fairen und freien Wettbewerb
identified.                                                                               with the applicable competition and antitrust rules. In partic-      men zu deren Beseitigung.                                         sowie die geltenden Wettbewerbs- und Kartellvorschriften ein.
                                                                                          ular, they must not enter into anti-competitive arrangements                                                                           Insbesondere dürfen sie keine wettbewerbswidrigen Abspra-
Avoiding conflicts of interest                                                            or agreements with competitors, suppliers, customers or other        Vermeidung von Interessenkonflikten                               chen oder Vereinbarungen mit Wettbewerbern, Lieferanten,
                                                                                          third parties nor abuse a possible market dominant position.                                                                           Kunden oder sonstigen Dritten treffen und eine mögliche
Business partners make their decisions solely on the basis of                             Business partners ensure that no exchange of competitively           Die Geschäftspartner treffen ihre Entscheidungen ausschließ-      marktbeherrschende Stellung nicht missbrauchen. Die Ge-
objective criteria and must not allow themselves to be influ-                             sensitive information or any other behaviour that restricts or       lich auf Grundlage sachlicher Kriterien und dürfen sich nicht     schäftspartner tragen dafür Sorge, dass im Rahmen ihres
enced by extraneous interests or relationships.                                           could potentially restrict competition in an improper manner         von sachfremden Interessen oder Beziehungen beeinflussen          Geschäftsbereichs weder ein Austausch wettbewerbsrechtlich
                                                                                          takes place within their area of responsibility.                     lassen.                                                           sensibler Informationen noch sonstiges Verhalten stattfindet,
Prohibition of corruption                                                                                                                                                                                                        das den Wettbewerb in unzulässiger Weise beschränkt oder
                                                                                          Import and export controls                                           Verbot von Korruption                                             beschränken kann.
Business partners reject and prevent all forms of corruption,
including what are known as facilitation payments (payments                               Business partners strictly comply with all applicable laws for       Die Geschäftspartner lehnen ab und verhindern jede Form           Import und Exportkontrollen
to speed up the performance of routine tasks by officials). Busi-                         the import and export of goods, services and information.            von Korruption, hierzu zählen auch sogenannte „Facilitation
ness partners ensure that their employees, subcontractors and                             Furthermore, the respective applicable sanction lists will be        Payments“ (Beschleunigungszahlungen für routinemäßige             Die Geschäftspartner achten strikt auf die Einhaltung aller
agents do not grant, offer or accept bribes, kickbacks, improper                          followed.                                                            Amtshandlungen). Die Geschäftspartner stellen sicher, dass ihre   jeweils geltenden Gesetze für den Import und Export von Wa-
donations or other improper payments or benefits to or from                                                                                                    Beschäftigten, Subunternehmer oder Vertreter Amtsträgern          ren, Dienstleistungen und Informationen. Außerdem sind die
customers, officials or other third parties.                                              Business partners ensure that all taxes, duties and royalties lev-   oder sonstigen Dritten keine Bestechungsgelder, Schmiergel-       jeweils anwendbaren Sanktionslisten zu berücksichtigen.
                                                                                          ied in connection with the mining, trade and export of minerals      der, unzulässige Spenden oder sonstige unzulässige Zahlungen
                                                                                          in conflict and high-risk areas are remitted in accordance with      gewähren, anbieten oder von diesen annehmen.                      Die Geschäftspartner stellen sicher, dass alle in Verbindung mit
                                                                                          respective applicable law.                                                                                                             dem Abbau, Handel und der Ausfuhr von Mineralen in Konflikt-
                                                                                                                                                                                                                                 und Hochrisikogebieten erhobenen Steuern, Abgaben und Li-
                                                                                                                                                                                                                                 zenzgebühren in Übereinstimmung mit dem jeweils geltenden
                                                                                                                                                                                                                                 Recht abgeführt werden.

34                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       35
Sie können auch lesen