Die Zukunft im Blick Produktneuheiten 2019 - Future ahead New Products 2019 - PohlCon
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 2 3 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Produktneuheiten 2019 Inhaltsverzeichnis Table of content New Products 2019 Frischbetonverbundsystem Überschleifbarer Schalungskörper SECUFLEX® UNSKH Pre-applied fully bonded Grindable shuttering unit UNSKH membrane system SECUFLEX® Seite | page 12 Seite | page 4 Einzelauslass BODO NAT Fugenband KUNEX® TPE Floor power socket BODO NAT Joint tape KUNEX® TPE Seite | page 14 Seite | page 6 Runde Edelstahleinbaueinheit Wärmedämmelement für den UEKDD R E Mauerfuß ISOMUR® Round stainless steel Thermal insulation element for installation unit UEKDD R E wall bases ISOMUR® Seite | page 15 Seite | page 7 04 10 Mauerwerksbewehrung GRIPRIP® Masonry reinforcement GRIPRIP® Tragendes Wärmedämmelement ISOPRO® Load-bearing thermal Seite | page 8 insulation unit ISOPRO® Seite | page 16 Verbindungslasche JVB-V & JVB-N Connecting strap JVB-V & JVB-N Akustisches Isolierelement JAI Seite | page 9 Acoustic insulation element JAI Seite | page 18 Trittfester Bodenkanal PUK BK Walk-on floor duct PUK BK Seite | page 10 16 18
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 4 5 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Frischbeton- verbundsystem SECUFLEX® Pre-applied fully bonded membrane system SECUFLEX® Das SECUFLEX® Frischbetonverbundsystem bietet zuverlässigen Schutz gegen drückendes Wasser bei WU-Konstruktionen. Das dreilagige System besteht aus einer HDPE-Dichtungsbahn, einer adhäsiven Klebeschicht sowie einem darüber liegenden Spezialgranulat. So bildet SECUFLEX® einen hinterlaufsicheren Verbund ähnlich einer weißen Wanne und minimiert das Risiko eines späteren Gebäudeschadens. The SECUFLEX® pre-applied fully bonded membrane system is a seal against pressurised water, working in conjunction with a watertight structure. The three layers consists of HDPE sealing strip and an adhesive layer combined with an added special granular material. It ensures a bond with the concrete which prevents lateral water migration and minimises the risk of damage to the building. Vorteile Advantages • Hinterlaufsicher bei drückendem Wasser • Hochflexibel und rissüberbrückend • Hart-Polyethylen (HDPE) • Geprüftes System • Prevents lateral water migration • Highly flexible and crack-bridging • High density polyuerthane • Verified system
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 6 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Fugenband KUNEX® TPE Joint tape KUNEX® TPE Die KUNEX® Produktfamilie hat Zuwachs bekommen. Neben der altbekannten Vielfalt an Fugenband- profilen aus PVC zur Abdichtung von Arbeits- und Dehnfugen im Beton, bieten die Ausführungen aus TPE neue Möglichkeiten in der Anwendung. Im Vergleich verfügt das Material über eine höhere Zugfestigkeit sowie Temperaturbeständigkeit. Diese mechanischen und chemischen Eigenschaften machen es zum idealen Allrounder in anspruchs- vollen Anwendungsfeldern. Wärmedämmelement There‘s a new member of the KUNEX® product family. Alongside the renowned range of PVC joint tape profiles used to seal construction joints, the für den Mauerfuß TPE versions offer new and exciting applications. In comparison the material shows higher tenacity as well as increased temperature resistance. These ISOMUR® mechanical and chemical properties make it a genuine all-rounder for challenging applications. Thermal insulation element for wall bases ISOMUR® Vorteile Advantages • Chemikalienresistent Gerade am Mauerfußbereich auf der Bauwerkssohle oder über Vorteile • UV-beständig der Kellerdecke bilden Wärmebrücken häufig eine Schwach- Advantages • Physiologisch unbedenklich stelle von Bauwerken. Im schlimmsten Fall führen sie zu • CE-Kennzeichnung auf Basis einer ETA • PVC-frei Feuchteschäden und Schimmelbildung. Das Wärmedämm • Nichtsaugend bei Feuchte element ISOMUR® löst dieses Problem durch die Verwendung • Dämmstoff Neopor® bietet verbes- von Neopor® als Dämmstoff in Verbindung mit Leichtbeton und serte Wärmedämmeigenschaften • Chemical resistant verbessert somit die Wärmedämmung direkt an dieser neur- • ISOMUR® Light als Produkterweiterung • UV resistant algischen Stelle. Die Elemente nehmen keine Feuchtigkeit auf verfügbar • Physiologically safe und sind aufgrund dessen als nichtsaugend klassifiziert. • PVC-free • CE marking on the basis of an ETA Thermal bridges at the bottom of the wall or above the • Non-absorptive to moisture basement are often the weak point of buildings. Worst case • Neopor® insulating material for im- they lead to damages through moisture or mold. The ISOMUR® proved thermal insulation properties thermal insulation element solves this problem by using • ISOMUR® Light available as additional Neopor® as insulating material in conjunction with light concrete product and therefore improves thermal insulation at this critical point. The elements do not absorb any moisture and are classed as non-absorptive.
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 8 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Mauerwerksbewehrung GRIPRIP® Masonry reinforcement GRIPRIP® GRIPRIP® kommt als Stumpfstoßverankerung oder als kon- struktive Mauerwerksbewehrung zum Einsatz und dient der Vermeidung von Rissen. Mit der Kombination aus hochwertiger Aramidfaser und Gewebeform stellt es die optimale Kraftver- teilung in der Mauerfuge sicher. Aufgrund des vermehrten Ein- satzes von Dünnbettmauerwerken, werden Fugen zunehmend geklebt. Mit seiner geringen Gewebedicke erfüllt die Weiterent- wicklung des GRIPRIP® somit auch die aktuellen Anforderungen nach einer noch dünneren Mauerwerksbewehrung. GRIPRIP® is used to anchor butt joints or to structurally reinforce brickwork constructions and prevents cracks. Its combination of high-quality aramid fiber and fabric form ensures optimum force distribution in the wall joint. Since the use of thin-bed brickwork is increasing, wall joints are being glued in more Verbindungslasche often. With its lower fabric thickness the latest GRIPRIP® thus meets the current requirements for even thinner brickwork reinforcement. JVB-V & JVB-N Connecting strap JVB-V & JVB-N Die Verbindungslaschen JVB-V und JVB-N eignen sich hervor- Vorteile ragend, um Betonfertigteile wie Stützen und Wände miteinander Advantages zu verbinden. In Kombination mit Ankerschienen und Schrauben • Schnelle, effiziente und flexible bilden sie eine ideale Befestigungslösung, um Fertigteile schnell Verbindung von Betonfertigteilen und dreidimensional auszurichten. Der Einbau ist einfach und • Sichere Übertragung großer Lasten Vorteile ermöglicht den problemlosen Ausgleich von Bautoleranzen bei • Schnelle und einfache Montage - keine Sicherung Advantages der Fertigteilmontage. der Betonteile im Bauzustand notwendig • Einsetzbar auch in Leicht- und • Optimale Lagesicherung mit visueller Kontrolle Dünnbettmörteln • Einfache und EC konforme Bemessung • Keine Korrosion durch Materialauswahl The JVB-V and JVB-N toothed straps are particularly well suited mittels Expert® Planungstool (Aramid) for safely connecting precast elements such as supports and • Keine Verletzungsgefahr durch hervor- walls. When used with anchor channels and bolts, they are stehende Verbinder aus Metall the ideal fastening solution for three-dimensional alignment • Fast, efficient and flexible connection of of prefabricated components. Installation is very simple and precast concrete parts tolerances are compensated during the installation process. • Safe transmission of high loads • Can be used even in light and • Quick and easy to install – concrete com- thin-bed mortar ponents do not need to be secured while • No corrosion due to the choice of under construction material (aramid) • Optimum positioning through visual control • No risk of injury by protruding metal • Easy design and measuring with the Expert® connectors planning tool
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 10 11 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Trittfester Bodenkanal BK Walk-on floor duct BK Trittfeste Bodenkanäle sind besonders für Industrie- hallen interessant. Fest im Boden verankert bieten sie die Möglichkeit, ihre jeweilige Anwendung flexibel zu planen und einzurichten. Dank des be- gehbaren Deckels mit rutschhemmender Prägung der Klasse 12, erhöht sich die Sicherheit für die Mitarbeiter. Ausschlagbutzen ermöglichen eine individuelle Drehriegelmontage als Alternative zur Deckelhalteklammer und können weiterhin für die Anbringung von Potentialausgleichen genutzt werden. Durch den einfachen Zugang lassen sich die verlegten Leitungen unkompliziert reparieren, austauschen oder nachrüsten. The floor ducts are especially suitable for industrial halls. Anchored in the floor they allow for flexible planning and the possibility to plan and use according to application. The anti-slip embossing (class 12 slip resistance) increases the safety of employees. Additional pre-embossed slugs can be used for individual twist-lock assembly and to install potential equalisation. Easy access makes for convenient repairs, replacement or retrofit. Vorteile Advantages • Volle Flexibilität in der Montage • Geringer Montageaufwand • Komplettes System • Full flexibility during installation • Little installation time • Comprehensive system
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 12 13 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Überschleifbarer Schalungskörper UNSKH Grindable shuttering unit UNSKH Zur normgerechten Installation von Unterflureinbaueinheiten in Estrich- und Bitumenböden werden überschleifbare Schalungskörper genutzt. Als nivellierbare, verlorene Schalung schützen sie die Einbauschächte unabhängig von der Fertig- fußbodenhöhe. Einbaueinheiten können so nachträglich ohne aufwendiges Anpassen eingesetzt werden. Zusätzlich wird durch die Entkopplung der Trittschallübertragung und Riss- bildung entgegengewirkt. Adjustable shuttering units are used while creating standard grindable screed and bitumen floors as adjustable permanent formwork. They guard the installation units regardless of the floor height which can be installed afterwards without further need for levelling. Furthermore they reduce the transmission of impact sound and prevent the formation of cracks. Vorteile Advantages • Nivellierbarer Schalungskörper als verlorene Schalung • Einbaueinheiten sind bei Estricheinbringung und Schleifen geschützt • Unabhängiges Arbeiten von Endfußbodenhöhe • Schwimmender Einbau bei Heizestrich und Heißasphalt möglich • Adjustable shuttering unit permanent formwork • Installation units are protected during screeding and grinding works • Independent work on the finished floor level • Floating installation possible for underfloor heating screed and hot asphalt
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 14 15 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Einzelauslass Runde Edelstahleinbaueinheit BODO NAT UEKDD R E Floor power socket BODO NAT Round stainless steel installation unit UEKDD R E Diese Kassetteneinbaueinheit ist das neueste Mitglied unserer Vorteile Edelstahl-Produktfamilie. Der Bodenbelagsschutzrahmen wird Advantages aus Edelstahl im Tiefziehverfahren gefertigt. Somit sind keine • Tiefziehteil – Keine Schweißnähte unattraktiven Schweißnähte sichtbar. Er gibt der Einheit einen sichtbar optisch ansprechenden Rahmen sowie benötigte Robustheit • Bewährtes Einbauprinzip im Fußboden für die Anwendung in allen Teppich- und Holzfußböden. mittels Krallen • Patentierter Öffnungsmechanismus • Edles Design für Räume mit Anspruch This cartridge installation unit is the latest addition to our stainless steel product line. The stainless steel frame is deep-drawn and therefore has no visible unattractive welding • Deep-drawn part – stainless steel unit seams. It gives a visually appealing framework as well as needed made almost entirely from one piece robustness to the application of carpets and wooden floors. • Tried-and-tested installation using claws • Patented opening lever • Classy design for ambitious rooms Unser Klassiker, der Einzelauslass BODO in der Aufboden-Va- Vorteile riante kann bereits ab 50 mm Fußbodenaufbauhöhe genutzt Advantages werden. Als Mini-Mediensäule ist er mit bis zu zwei Steckdosen • Patentierte Öffnungsmechanik konfigurierbar. Durch den patentierten Bajonettverschluss ist (Bajonettverschluss) der BODO NAT einfach zu öffnen und zu schließen. Das ermög- • Als Mini-Mediensäule nutzbar licht eine vereinfachte Montage sowie den flexiblen Einsatz im • Ab 50 mm Fußbodenaufbau frei im Raum. Sollten die Steckdosen nicht benötigt werden, kann der Raum installierbar Auslass unkompliziert mit dem integrierten Deckel verschlossen werden. • Patented opening mechanism (bayonet catch) Our classic, BODO in the on-floor version, can be used from as • Mini media column little as 50mm floor construction height. As a mini media column • From a floor construction height of is can be equipped with up to two sockets. The patented 50 mm bayonet catch makes it easy to open and close. This allows simple installation as well as flexible use in the desired area. Should the sockets not be necessary, the unit can simply be closed with the integrated lid.
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 16 17 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Tragendes Wärmedämm- element verfügbar available in 2019 ISOPRO® Load-bearing thermal insulation unit ISOPRO® ISOPRO® ist ein tragendes Wärmedämmelement für die kraftschlüssige Verbindung von Außenbauteilen. Mit seiner Dämmstärke von 120 mm löst ISOPRO® wärmetechnische Schwachstellen in der Gebäudehülle und erfüllt die hohen Anforderungen an den Wärmeschutz. Dank der im Drucklager verankerten Querkraftstäbe ermöglicht ISOPRO® dem An- wender den einfachen Einbau von oben. Hochleistungsfähiger Stahlfaserbeton und eine innovative Lagergeometrie gewähr- leisten dabei eine hohe Tragfähigkeit. Das macht ISOPRO® nicht nur für den Verarbeiter sondern auch für den Planer zur idealen Lösung. ISOPRO® is a load-bearing thermal insulation element for the non-positive connection of external building components. With its insulation thickness of 120 mm, ISOPRO® solves thermal weaknesses in the building envelope and meets high thermal insulation requirements. Thanks to the firmly anchored shear rods in the compression bearing, ISOPRO® enables the user to easily install it from above. High-performance steel-fibre reinforced concrete and an innovative bearing geometry ensure a high load-bearing capacity. That makes ISOPRO® the ideal solution not only for the fabricator but also for the planner. Vorteile Advantages • Deutliche Erhöhung der Tragfähigkeiten • Einfachste Montage von oben, ob im Fertig- teilwerk oder auf der Baustelle • Erfüllt den Brandschutzstandard REI 120 • Optimaler Wärmeschutz des Raumes • Significantly increased load-bearing capacity • Very simple installation from above in prefabri- cated structures and on building sites • Fire protection as standard (REI 120) • Ideal thermal insulation with improved product properties
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 18 19 PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU Akustisches SERVICE wird bei uns groß geschrieben Isolierelement JAI We emphasise service Acoustic insulation element JAI BIM BIM Nutzen Sie die Vorteile von Building Benefit from building information model- Information Modeling (BIM). Indem wir ling (BIM). By supplying BIM-compatible Das Akustische Isolierelement JAI ist ein Produkt zur effizienten Ihnen die Dateien zur Verfügung stellen, files, we contribute to efficient planning Reduzierung der Schallemissionen von Aufzugsanlagen in tragen wir zu einer effizienteren digitalen of buildings. Our free BIM-compatible Gebäuden. Als Entkopplungselement wird es zwischen der Planung von Bauwerken bei. Unsere files are available for download on our verfügbar tragenden Stahlbetonwand des Aufzugsschachtes und der kostenlosen BIM-fähigen Dateien stellen website or on request. available in seitlichen Führungsschiene der Aufzugsanlage an JORDAHL® wir Ihnen auf unserer Website oder auf 2019 Ankerschienen montiert. Durch seine patentierte Sandwich- konstruktion reduziert es den Körperschalleintrag in das Anfrage bereit. Gebäude. Software The acoustic insulation element JAI is a product for effectively Software reducing noise emissions in lift systems. It is mounted on JTA Mit kostenlosen Softwarelösungen geben We share our many years of experience anchor channels between the load-bearing reinforced concrete wir unsere langjährige Erfahrung an Sie through our free software solutions, wall of the lift shaft and the lateral guide rail. Its patented weiter, damit Sie mit unseren Produkten enabling you to calculate our products sandwich construction reduces impact sound emissions into planen und rechnen können. So ermög- individually. The calculations can be the building. lichen wir Ihnen unabhängig von der adapted to your specific needs and Bemessungssituation eine verlässliche therefore enable reliable technical and technische und wirtschaftliche Planung. economic planning. Montageleistungen (TGA) Vorteile Installation services Advantages Unsere Monteure und Bauleiter für Our mechanics and site managers for • Reduktion der Körperschallüber- Kabeltragsysteme begleiten Ihre Projekte cable tray systems provide flexible and tragung des Aufzugsschachts flexibel und kundennah. Ihre lokalen An- customized support. Your personal • Verminderung der Lärmbelastung in sprechpartner sind der nächstgelegenen contact person is assigned to the nearest angrenzenden Räumen Niederlassung zugeordnet. Mit unserer branch. Our SCC certification demon- • Mechanisch und dynamisch erprobt SCC-Zertifizierung entsprechen wir den strates our commitment to complying • Einfache und sicherere Montage an erhöhten Anforderungen an Sicherheit, with the stricter requirements for health JTA Ankerschienen Gesundheits- und Umweltschutz (SGU). and safety and environmental protection (HSE). • Reduction of impact sound trans- mission from the lift shaft • Reduction of noise exposure in Kontakt adjacent rooms Contact details • Mechanically and dynamically tested Bei allen Fragen rund um unsere Produkte Our experts are looking forward to answer • Easy and safe installation with JTA und Services sowie der Abwicklung Ihres your questions regarding products and anchor channels Auftrags helfen wir Ihnen gerne weiter. services or processing of your order. You Ihren persönlichen Ansprechpartner can find your personal contact person at finden Sie unter www.pohlcon.com. www.pohlcon.com. Druckfehler und Irrtümer vorbehalten. Errors and omissions excepted.
PohlCon Vertriebs GmbH Nobelstraße 51 12057 Berlin T +49 30 68283-283 F +49 30 68283-383 contact@pohlcon.com
Sie können auch lesen