Die Zukunft im Blick Produktneuheiten 2019 - Future ahead New Products 2019 - PohlCon
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 2 3
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Produktneuheiten 2019 Inhaltsverzeichnis
Table of content
New Products 2019
Frischbetonverbundsystem Überschleifbarer Schalungskörper
SECUFLEX® UNSKH
Pre-applied fully bonded Grindable shuttering unit UNSKH
membrane system SECUFLEX® Seite | page 12
Seite | page 4
Einzelauslass BODO NAT
Fugenband KUNEX® TPE Floor power socket BODO NAT
Joint tape KUNEX® TPE Seite | page 14
Seite | page 6
Runde Edelstahleinbaueinheit
Wärmedämmelement für den UEKDD R E
Mauerfuß ISOMUR® Round stainless steel
Thermal insulation element for installation unit UEKDD R E
wall bases ISOMUR® Seite | page 15
Seite | page 7
04 10 Mauerwerksbewehrung GRIPRIP®
Masonry reinforcement GRIPRIP®
Tragendes Wärmedämmelement
ISOPRO®
Load-bearing thermal
Seite | page 8 insulation unit ISOPRO®
Seite | page 16
Verbindungslasche JVB-V & JVB-N
Connecting strap JVB-V & JVB-N Akustisches Isolierelement JAI
Seite | page 9 Acoustic insulation element JAI
Seite | page 18
Trittfester Bodenkanal PUK BK
Walk-on floor duct PUK BK
Seite | page 10
16
18Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 4 5
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Frischbeton-
verbundsystem
SECUFLEX®
Pre-applied fully bonded membrane
system SECUFLEX®
Das SECUFLEX® Frischbetonverbundsystem bietet
zuverlässigen Schutz gegen drückendes Wasser bei
WU-Konstruktionen. Das dreilagige System besteht
aus einer HDPE-Dichtungsbahn, einer adhäsiven
Klebeschicht sowie einem darüber liegenden
Spezialgranulat. So bildet SECUFLEX® einen
hinterlaufsicheren Verbund ähnlich einer weißen
Wanne und minimiert das Risiko eines späteren
Gebäudeschadens.
The SECUFLEX® pre-applied fully bonded membrane
system is a seal against pressurised water, working
in conjunction with a watertight structure. The three
layers consists of HDPE sealing strip and an adhesive
layer combined with an added special granular
material. It ensures a bond with the concrete which
prevents lateral water migration and minimises the
risk of damage to the building.
Vorteile
Advantages
• Hinterlaufsicher bei drückendem
Wasser
• Hochflexibel und rissüberbrückend
• Hart-Polyethylen (HDPE)
• Geprüftes System
• Prevents lateral water migration
• Highly flexible and crack-bridging
• High density polyuerthane
• Verified systemDie Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 6
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Fugenband
KUNEX® TPE
Joint tape KUNEX® TPE
Die KUNEX® Produktfamilie hat Zuwachs bekommen.
Neben der altbekannten Vielfalt an Fugenband-
profilen aus PVC zur Abdichtung von Arbeits- und
Dehnfugen im Beton, bieten die Ausführungen aus
TPE neue Möglichkeiten in der Anwendung. Im
Vergleich verfügt das Material über eine höhere
Zugfestigkeit sowie Temperaturbeständigkeit. Diese
mechanischen und chemischen Eigenschaften
machen es zum idealen Allrounder in anspruchs-
vollen Anwendungsfeldern.
Wärmedämmelement
There‘s a new member of the KUNEX® product
family. Alongside the renowned range of PVC joint
tape profiles used to seal construction joints, the
für den Mauerfuß
TPE versions offer new and exciting applications.
In comparison the material shows higher tenacity
as well as increased temperature resistance. These
ISOMUR®
mechanical and chemical properties make it a
genuine all-rounder for challenging applications.
Thermal insulation element for wall bases ISOMUR®
Vorteile
Advantages
• Chemikalienresistent Gerade am Mauerfußbereich auf der Bauwerkssohle oder über Vorteile
• UV-beständig der Kellerdecke bilden Wärmebrücken häufig eine Schwach- Advantages
• Physiologisch unbedenklich stelle von Bauwerken. Im schlimmsten Fall führen sie zu • CE-Kennzeichnung auf Basis einer ETA
• PVC-frei Feuchteschäden und Schimmelbildung. Das Wärmedämm • Nichtsaugend bei Feuchte
element ISOMUR® löst dieses Problem durch die Verwendung • Dämmstoff Neopor® bietet verbes-
von Neopor® als Dämmstoff in Verbindung mit Leichtbeton und serte Wärmedämmeigenschaften
• Chemical resistant verbessert somit die Wärmedämmung direkt an dieser neur- • ISOMUR® Light als Produkterweiterung
• UV resistant algischen Stelle. Die Elemente nehmen keine Feuchtigkeit auf verfügbar
• Physiologically safe und sind aufgrund dessen als nichtsaugend klassifiziert.
• PVC-free
• CE marking on the basis of an ETA
Thermal bridges at the bottom of the wall or above the • Non-absorptive to moisture
basement are often the weak point of buildings. Worst case • Neopor® insulating material for im-
they lead to damages through moisture or mold. The ISOMUR® proved thermal insulation properties
thermal insulation element solves this problem by using • ISOMUR® Light available as additional
Neopor® as insulating material in conjunction with light concrete product
and therefore improves thermal insulation at this critical point.
The elements do not absorb any moisture and are classed as
non-absorptive.Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 8
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Mauerwerksbewehrung
GRIPRIP®
Masonry reinforcement GRIPRIP®
GRIPRIP® kommt als Stumpfstoßverankerung oder als kon-
struktive Mauerwerksbewehrung zum Einsatz und dient der
Vermeidung von Rissen. Mit der Kombination aus hochwertiger
Aramidfaser und Gewebeform stellt es die optimale Kraftver-
teilung in der Mauerfuge sicher. Aufgrund des vermehrten Ein-
satzes von Dünnbettmauerwerken, werden Fugen zunehmend
geklebt. Mit seiner geringen Gewebedicke erfüllt die Weiterent-
wicklung des GRIPRIP® somit auch die aktuellen Anforderungen
nach einer noch dünneren Mauerwerksbewehrung.
GRIPRIP® is used to anchor butt joints or to structurally reinforce
brickwork constructions and prevents cracks. Its combination
of high-quality aramid fiber and fabric form ensures optimum
force distribution in the wall joint. Since the use of thin-bed
brickwork is increasing, wall joints are being glued in more
Verbindungslasche
often. With its lower fabric thickness the latest GRIPRIP® thus
meets the current requirements for even thinner brickwork
reinforcement.
JVB-V & JVB-N
Connecting strap JVB-V & JVB-N
Die Verbindungslaschen JVB-V und JVB-N eignen sich hervor- Vorteile
ragend, um Betonfertigteile wie Stützen und Wände miteinander Advantages
zu verbinden. In Kombination mit Ankerschienen und Schrauben • Schnelle, effiziente und flexible
bilden sie eine ideale Befestigungslösung, um Fertigteile schnell Verbindung von Betonfertigteilen
und dreidimensional auszurichten. Der Einbau ist einfach und • Sichere Übertragung großer Lasten
Vorteile ermöglicht den problemlosen Ausgleich von Bautoleranzen bei • Schnelle und einfache Montage - keine Sicherung
Advantages der Fertigteilmontage. der Betonteile im Bauzustand notwendig
• Einsetzbar auch in Leicht- und • Optimale Lagesicherung mit visueller Kontrolle
Dünnbettmörteln • Einfache und EC konforme Bemessung
• Keine Korrosion durch Materialauswahl The JVB-V and JVB-N toothed straps are particularly well suited mittels Expert® Planungstool
(Aramid) for safely connecting precast elements such as supports and
• Keine Verletzungsgefahr durch hervor- walls. When used with anchor channels and bolts, they are
stehende Verbinder aus Metall the ideal fastening solution for three-dimensional alignment • Fast, efficient and flexible connection of
of prefabricated components. Installation is very simple and precast concrete parts
tolerances are compensated during the installation process. • Safe transmission of high loads
• Can be used even in light and • Quick and easy to install – concrete com-
thin-bed mortar ponents do not need to be secured while
• No corrosion due to the choice of under construction
material (aramid) • Optimum positioning through visual control
• No risk of injury by protruding metal • Easy design and measuring with the Expert®
connectors planning toolDie Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 10 11
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Trittfester
Bodenkanal BK
Walk-on floor duct BK
Trittfeste Bodenkanäle sind besonders für Industrie-
hallen interessant. Fest im Boden verankert bieten
sie die Möglichkeit, ihre jeweilige Anwendung
flexibel zu planen und einzurichten. Dank des be-
gehbaren Deckels mit rutschhemmender Prägung
der Klasse 12, erhöht sich die Sicherheit für die
Mitarbeiter. Ausschlagbutzen ermöglichen eine
individuelle Drehriegelmontage als Alternative
zur Deckelhalteklammer und können weiterhin für
die Anbringung von Potentialausgleichen genutzt
werden. Durch den einfachen Zugang lassen sich
die verlegten Leitungen unkompliziert reparieren,
austauschen oder nachrüsten.
The floor ducts are especially suitable for industrial
halls. Anchored in the floor they allow for flexible
planning and the possibility to plan and use
according to application. The anti-slip embossing
(class 12 slip resistance) increases the safety of
employees. Additional pre-embossed slugs can
be used for individual twist-lock assembly and to
install potential equalisation. Easy access makes for
convenient repairs, replacement or retrofit.
Vorteile
Advantages
• Volle Flexibilität in der Montage
• Geringer Montageaufwand
• Komplettes System
• Full flexibility during installation
• Little installation time
• Comprehensive systemDie Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 12 13
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Überschleifbarer
Schalungskörper
UNSKH
Grindable shuttering unit UNSKH
Zur normgerechten Installation von Unterflureinbaueinheiten
in Estrich- und Bitumenböden werden überschleifbare
Schalungskörper genutzt. Als nivellierbare, verlorene Schalung
schützen sie die Einbauschächte unabhängig von der Fertig-
fußbodenhöhe. Einbaueinheiten können so nachträglich ohne
aufwendiges Anpassen eingesetzt werden. Zusätzlich wird
durch die Entkopplung der Trittschallübertragung und Riss-
bildung entgegengewirkt.
Adjustable shuttering units are used while creating standard
grindable screed and bitumen floors as adjustable permanent
formwork. They guard the installation units regardless of the
floor height which can be installed afterwards without further
need for levelling. Furthermore they reduce the transmission of
impact sound and prevent the formation of cracks.
Vorteile
Advantages
• Nivellierbarer Schalungskörper als verlorene
Schalung
• Einbaueinheiten sind bei Estricheinbringung und
Schleifen geschützt
• Unabhängiges Arbeiten von Endfußbodenhöhe
• Schwimmender Einbau bei Heizestrich und
Heißasphalt möglich
• Adjustable shuttering unit permanent formwork
• Installation units are protected during screeding
and grinding works
• Independent work on the finished floor level
• Floating installation possible for underfloor
heating screed and hot asphaltDie Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 14 15
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Einzelauslass Runde Edelstahleinbaueinheit
BODO NAT UEKDD R E
Floor power socket BODO NAT Round stainless steel installation unit UEKDD R E
Diese Kassetteneinbaueinheit ist das neueste Mitglied unserer Vorteile
Edelstahl-Produktfamilie. Der Bodenbelagsschutzrahmen wird Advantages
aus Edelstahl im Tiefziehverfahren gefertigt. Somit sind keine • Tiefziehteil – Keine Schweißnähte
unattraktiven Schweißnähte sichtbar. Er gibt der Einheit einen sichtbar
optisch ansprechenden Rahmen sowie benötigte Robustheit • Bewährtes Einbauprinzip im Fußboden
für die Anwendung in allen Teppich- und Holzfußböden. mittels Krallen
• Patentierter Öffnungsmechanismus
• Edles Design für Räume mit Anspruch
This cartridge installation unit is the latest addition to our
stainless steel product line. The stainless steel frame is
deep-drawn and therefore has no visible unattractive welding • Deep-drawn part – stainless steel unit
seams. It gives a visually appealing framework as well as needed made almost entirely from one piece
robustness to the application of carpets and wooden floors. • Tried-and-tested installation using
claws
• Patented opening lever
• Classy design for ambitious rooms
Unser Klassiker, der Einzelauslass BODO in der Aufboden-Va- Vorteile
riante kann bereits ab 50 mm Fußbodenaufbauhöhe genutzt Advantages
werden. Als Mini-Mediensäule ist er mit bis zu zwei Steckdosen • Patentierte Öffnungsmechanik
konfigurierbar. Durch den patentierten Bajonettverschluss ist (Bajonettverschluss)
der BODO NAT einfach zu öffnen und zu schließen. Das ermög- • Als Mini-Mediensäule nutzbar
licht eine vereinfachte Montage sowie den flexiblen Einsatz im • Ab 50 mm Fußbodenaufbau frei im
Raum. Sollten die Steckdosen nicht benötigt werden, kann der Raum installierbar
Auslass unkompliziert mit dem integrierten Deckel verschlossen
werden.
• Patented opening mechanism
(bayonet catch)
Our classic, BODO in the on-floor version, can be used from as • Mini media column
little as 50mm floor construction height. As a mini media column • From a floor construction height of
is can be equipped with up to two sockets. The patented 50 mm
bayonet catch makes it easy to open and close. This allows
simple installation as well as flexible use in the desired area.
Should the sockets not be necessary, the unit can simply be
closed with the integrated lid.Die Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 16 17
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Tragendes
Wärmedämm-
element
verfügbar
available in
2019
ISOPRO®
Load-bearing thermal insulation unit
ISOPRO®
ISOPRO® ist ein tragendes Wärmedämmelement für die
kraftschlüssige Verbindung von Außenbauteilen. Mit seiner
Dämmstärke von 120 mm löst ISOPRO® wärmetechnische
Schwachstellen in der Gebäudehülle und erfüllt die hohen
Anforderungen an den Wärmeschutz. Dank der im Drucklager
verankerten Querkraftstäbe ermöglicht ISOPRO® dem An-
wender den einfachen Einbau von oben. Hochleistungsfähiger
Stahlfaserbeton und eine innovative Lagergeometrie gewähr-
leisten dabei eine hohe Tragfähigkeit. Das macht ISOPRO® nicht
nur für den Verarbeiter sondern auch für den Planer zur idealen
Lösung.
ISOPRO® is a load-bearing thermal insulation element for the
non-positive connection of external building components.
With its insulation thickness of 120 mm, ISOPRO® solves thermal
weaknesses in the building envelope and meets high thermal
insulation requirements. Thanks to the firmly anchored shear
rods in the compression bearing, ISOPRO® enables the user
to easily install it from above. High-performance steel-fibre
reinforced concrete and an innovative bearing geometry ensure
a high load-bearing capacity. That makes ISOPRO® the ideal
solution not only for the fabricator but also for the planner.
Vorteile
Advantages
• Deutliche Erhöhung der Tragfähigkeiten
• Einfachste Montage von oben, ob im Fertig-
teilwerk oder auf der Baustelle
• Erfüllt den Brandschutzstandard REI 120
• Optimaler Wärmeschutz des Raumes
• Significantly increased load-bearing capacity
• Very simple installation from above in prefabri-
cated structures and on building sites
• Fire protection as standard (REI 120)
• Ideal thermal insulation with improved product
propertiesDie Zukunft im Blick – Produktneuheiten 2019 | Future ahead – New Products 2019 18 19
PohlCon | PUK | JORDAHL | H-BAU
Akustisches SERVICE wird bei uns groß geschrieben
Isolierelement JAI We emphasise service
Acoustic insulation element JAI
BIM
BIM
Nutzen Sie die Vorteile von Building Benefit from building information model-
Information Modeling (BIM). Indem wir ling (BIM). By supplying BIM-compatible
Das Akustische Isolierelement JAI ist ein Produkt zur effizienten Ihnen die Dateien zur Verfügung stellen, files, we contribute to efficient planning
Reduzierung der Schallemissionen von Aufzugsanlagen in tragen wir zu einer effizienteren digitalen of buildings. Our free BIM-compatible
Gebäuden. Als Entkopplungselement wird es zwischen der Planung von Bauwerken bei. Unsere files are available for download on our
verfügbar tragenden Stahlbetonwand des Aufzugsschachtes und der kostenlosen BIM-fähigen Dateien stellen website or on request.
available in seitlichen Führungsschiene der Aufzugsanlage an JORDAHL® wir Ihnen auf unserer Website oder auf
2019 Ankerschienen montiert. Durch seine patentierte Sandwich-
konstruktion reduziert es den Körperschalleintrag in das
Anfrage bereit.
Gebäude.
Software
The acoustic insulation element JAI is a product for effectively Software
reducing noise emissions in lift systems. It is mounted on JTA Mit kostenlosen Softwarelösungen geben We share our many years of experience
anchor channels between the load-bearing reinforced concrete wir unsere langjährige Erfahrung an Sie through our free software solutions,
wall of the lift shaft and the lateral guide rail. Its patented weiter, damit Sie mit unseren Produkten enabling you to calculate our products
sandwich construction reduces impact sound emissions into planen und rechnen können. So ermög- individually. The calculations can be
the building. lichen wir Ihnen unabhängig von der adapted to your specific needs and
Bemessungssituation eine verlässliche therefore enable reliable technical and
technische und wirtschaftliche Planung. economic planning.
Montageleistungen (TGA)
Vorteile Installation services
Advantages Unsere Monteure und Bauleiter für Our mechanics and site managers for
• Reduktion der Körperschallüber- Kabeltragsysteme begleiten Ihre Projekte cable tray systems provide flexible and
tragung des Aufzugsschachts flexibel und kundennah. Ihre lokalen An- customized support. Your personal
• Verminderung der Lärmbelastung in sprechpartner sind der nächstgelegenen contact person is assigned to the nearest
angrenzenden Räumen Niederlassung zugeordnet. Mit unserer branch. Our SCC certification demon-
• Mechanisch und dynamisch erprobt SCC-Zertifizierung entsprechen wir den strates our commitment to complying
• Einfache und sicherere Montage an erhöhten Anforderungen an Sicherheit, with the stricter requirements for health
JTA Ankerschienen Gesundheits- und Umweltschutz (SGU). and safety and environmental protection
(HSE).
• Reduction of impact sound trans-
mission from the lift shaft
• Reduction of noise exposure in Kontakt
adjacent rooms Contact details
• Mechanically and dynamically tested Bei allen Fragen rund um unsere Produkte Our experts are looking forward to answer
• Easy and safe installation with JTA und Services sowie der Abwicklung Ihres your questions regarding products and
anchor channels Auftrags helfen wir Ihnen gerne weiter. services or processing of your order. You
Ihren persönlichen Ansprechpartner can find your personal contact person at
finden Sie unter www.pohlcon.com. www.pohlcon.com.
Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
Errors and omissions excepted.PohlCon Vertriebs GmbH Nobelstraße 51 12057 Berlin T +49 30 68283-283 F +49 30 68283-383 contact@pohlcon.com
Sie können auch lesen