Frühjahr 2021 - büro indiebook
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Frühjahr 2021 * H arry Martinson Harry Martinson lauscht der Natur ihre * V itomil Zupans Geheimnisse ab Partisanenroman * » Der Mann kann ist ein Klassiker schwärmen wie wenige Vitomil Zupan Aus dem in Slowenien andere, und fliegende Schwedischen von Klaus-Jürgen Liedtke * » Mit Zupan kann Fische entzünden Aus dem man Türen auf- und Slowenischen von Erwin Köstler pure Poesie.« zuschlagen, in andere Westfälischer Anzeiger Geschichten und Schädel hineinschauen, die doch auch unsere sind.« FAZ Bisher von Harry Weitere Titel aus Porträtfoto Knut Mierswe Martinson erschienen Südosteuropa Harry Petre M. Andreevski Petre M. Andreevski Martinson Reisen QUECKE Alle Gesichter des Aus dem Mazedonischen von Benjamin Langer oHne todes Gestaltung Mirko Merkel Titelillustration Valeria Gordeew ziel Aus dem Mazedonischen von Benjamin Langer Aus dem Schwedischen von Verner Arpe und Klaus-Jürgen Liedtke 2. Auflage Harry Martinson Petre M. Andreevski Petre M. Andreevski »Reisen ohne Ziel« (1932/33) »Quecke« (1980) »Alle Gesichter Aus dem Schwedischen Aus dem Mazedonischen des Todes« (1994) von Verner Arpe und von Benjamin Langer Aus dem Mazedonischen Klaus-Jürgen Liedtke Mit Nachworten von von Benjamin Langer Nachwort von Benjamin Langer und Nachwort von Klaus-Jürgen Liedtke Goce Smilevski Karl-Markus Gauß 411 Seiten 445 Seiten 219 Seiten € 23 [d] | € 23,60 [a] € 24 [d] | € 24,80 [a] € 22 [d] | € 22,70 [a] ISBN 978-3-945370-11-7 ISBN 978-3-945370-13-1 ISBN 978-3-945370-27-8
Guggolz Verlag Risikogebiet Literatur W er Gefahren ausgesetzt ist, befindet sich im Risikogebiet. Das haben wir spätestens im zurückliegenden Jahr in unserem Alltag gelernt. Lässt sich das auch auf die Literatur übertragen? Sollten wir beim Lesen vorsichtig sein und es vermeiden, uns ungeschützt der Lektüre auszusetzen? Harry Martinson hat sich Ende der 1930er Jahre, als sich ganz Europa politisch in ein Risikogebiet verwandelte, vollständig der Natur verschrieben. Verleger In »Schwärmer und Schnaken« setzt er sich Sebastian Guggolz vor mit seiner ganzen Wahrnehmungsfähigkeit ihren seinem Erscheinungen aus, nimmt das Verhältnis des Verlagsbüro Menschen zur Umwelt in den Blick und schafft damit ganz eigensinnige Texte jenseits gängiger Verhalten des Menschen im Kriegszustand. Zupan Gattungsbezeichnungen: Naturspiegelungen, gilt als Exzentriker und Erneuerer der slowe- Naturstücke, Naturreflexionen. In der so verspiel- nischen Literatur, seinen herausfordernden und ten wie sprachmächtigen Übersetzung von Klaus- in alle Richtungen ausströmenden Roman Jürgen Liedtke lassen sie uns lesend tief ein hat Erwin Köstler mit seiner präzisen Überset- dringen in das, was wir Natur nennen und was zung famos zusammengehalten und zu einem wahrscheinlich viel mehr Teil von uns ist – oder widerständig vielstimmigen Klang vereint. wir Teil von ihm –, als dass es uns gegenübersteht. Welches Risiko gehen wir mit der Lektüre ein? »Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss)« von Vitomil Das Risiko, dass die Welt anschließend so Zupan ist der große slowenische Antikriegs anders, differenziert und komplex erscheint, dass roman, der autobiografisch grundierte Ereignisse wir nicht mehr alles zu verstehen meinen. Doch aus dem Partisanenkrieg gegen die Deutschen indem wir uns ihr aussetzen, gewinnen wir eine erzählt und in dieser teils philosophischen, teils Ahnung vom Reichtum der Stimmen, Formen menschlich erschreckenden Schilderung auf und Geschichten, die in diesen literarischen einen existenziellen Kern abzielt. Es geht um das Risikogebieten auf unsere Entdeckung warten. 3
Frühjahr 2021 H arry Martinson (1904–1978) schrieb, als Europa – auch Schweden – Ende der 1930er Jahre unmittelbar vor dem verheerenden Weltkrieg stand, mehrere Bände mit Reflexi- onen, Beschreibungen und Bildern der Natur. Harry Martinson (1904–1978), Sohn eines Ob Mohnkapseln, Baum-Weißlinge, Wasservögel, ehemaligen Kapitäns und bankrotten Laden- der Geruch der Erde oder der Winterfrost in den inhabers, wuchs in Jämshög in Blekinge auf und verlor seinen Vater im Alter von sechs Fichtenwäldern – noch dem kleinsten Detail wird Jahren. Während die Mutter nach Kalifornien eine persönlich gefärbte Erkenntnis abgetrotzt. auswanderte, wurden Martinson und seine Doch er belässt es nicht bei der Beschwörung der Geschwister als »Verdingkinder« von Jahr zu Jahr reihum auf Bauernhöfe gegeben. 16-jäh- schönen Natur: Im erfassenden Erschreiben begibt rig heuerte Martinson als Matrose an, 1927 sich Martinson auf die Spur des Verhältnisses kehrte er lungenkrank nach Schweden zu- rück. Sein erster Gedichtband »Das Geister des Menschen zu seiner Umwelt; zu den Tieren, schiff« erschien 1929. Im selben Jahr heiratete den Pflanzen und der Landschaft – aber auch er Helga Maria Swartz, die 1933 als Moa zum Blick auf die Natur, zu ihrem Gebrauch und Martinson ihr literarisches Debüt gab. Martinson hatte mit Gedichten, Romanen nicht zuletzt zu ihrem bewahrenden Schutz. und Reisebeschreibungen vor allem Erfolg bei der jüngeren Generation. Er ließ sich bei Stockholm nieder, doch der Nomadentrieb Die Natur in »Schwärmer und Schnaken« ist blieb ihm erhalten – immer wieder ging er auf keineswegs nur Idylle, sie ist Spiegel sowohl für Wanderschaft. In den späten 1930er Jahren Martinsons Innenwelt als auch für das, was um verfasste er drei eigensinnige Bände mit Texten über die Natur. 1974 erhielt er, gemeinsam mit ihn herum vor sich geht. Politisch, biologisch, Eyvind Johnson, als Mitglied der Schwedischen gesellschaftlich: Mensch und Natur stehen in einer Akademie den Nobelpreis für Literatur. Beziehung zueinander. Unser Blick formt die Natur Trotz großer Beliebtheit beim Publikum waren etliche seiner Werke umstritten. Martinson, und bildet sie erst, die Natur wiederum schult unser bekennender Buddhist, beging schließlich Auge und zwingt es zur Genauigkeit. Klaus-Jürgen während eines Krankenhausaufenthalts Suizid mithilfe einer Schere. Liedtke hat eine Auswahl aus den Naturtexten zusammengestellt und in eine Sprache übertragen, die Harry Martinsons komplexe Betrachtungen und wortmächtige Ausmalungen auch im Deutschen Klaus-Jürgen Liedtke, geboren 1950 in Südtondern, veröffentlichte Gedichtbände zu einem reichen Lektüreerlebnis werden lässt. und zuletzt den Roman aus Dokumenten Die dichten Beschreibungen sind Glanzlichter der »Nachkrieg und Die Trümmer aus Ostpreußen«. 2018 gab er »Die Ostsee. Berichte und Ge- Sprachkunst, mit einer präzisen Formulierung schichten aus 2000 Jahren« heraus. Als Über- das Wesen einer Erscheinung zu erfassen. »Hört mir setzer von Gunnar Ekelöf, Henry Parland, zu, ich wispere aus dem Bach«, steht an einer Stelle. Edith Södergran und vielen mehr erhielt er u. a. 2005 den Paul-Celan-Preis sowie 2014 den Martinson folgt dieser Aufforderung, er entziffert Gerard-Bonnier-Preis. die Natur und lauscht ihr ihre Geheimnisse ab. 4
Guggolz Verlag »Es gibt Leute, die lieben die Natur nur mit Harry Martinson Pflückfingern, Botanisier trommel und Punkte sammelhirn. Sie können den einzigen Frauenschuh stibitzen, den es im Umkreis von vielen Meilen gibt. Auf das Bettlaken solcher Menschen möchte Aus dem Schwedischen von man sieben trockene Klaus-Jürgen Liedtke Disteln und hundert Tausendfüßler legen, und wenn sie aufsprängen und aufschrien, würde man sagen: Tja, auch das ist Natur.« Harry Martinson »Schwärmer und Schnaken« OT: Svärmare och harkrank (1937, 1938, 1939) Aus dem Schwedischen von Klaus-Jürgen Liedtke Nachwort von Fredrik Sjöberg ca. 220 Seiten Gebunden mit Lesebändchen € 22 [d] | € 22,70 [a] Erscheinungstermin März 2021 WG 1 112 ISBN 978-3-945370-29-2 5
Frühjahr 2021 V itomil Zupan (1914–1987) verfasste mit »Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss)« einen der bedeutendsten slowenischen Romane überhaupt. Die autobiografisch grundierte Erzählung handelt vom bewaffneten Partisanen Vitomil Zupan (1914–1987) war zwei Jahre widerstand der Slowenen gegen die italienischen alt, als sein Vater als Frontsoldat fiel. Die und deutschen Besatzer. Mit sportlichem Elan und Mutter heiratete in Ljubljana einen Germani- stikprofessor, der kurz darauf starb. Als in Erwartung des ohnehin bevorstehendes Sieges beim Spiel mit einer Waffe ein Freund tödlich ist der Ich-Erzähler Jakob Bergant-Berk in den Kampf verwundet wurde, entfloh Zupan trotz gezogen, erlebt diesen aber zusehends als chaotischen Freispruch der Situation, indem er auf einem Schiff anheuerte. Auf Wunsch seiner Mutter Überlebenskampf in einem unübersichtlichen kehrte er zurück, um ein Studium des Bauin- und nicht enden wollenden Krieg. Der anarchistisch genieurswesens aufzunehmen. 1933 erschien sein erster Prosatext, er schrieb nun unablässig, angehauchte Berk wird trotz seines verdächtigen konnte vieles aber nur mit mehrjähriger Individualismus Kommandant einer Kompanie, die Verzögerung veröffentlichen. Er bereiste die während der deutschen Offensive im Herbst 1943 Welt und schlug sich als Berufsboxer und Gelegenheitsarbeiter durch. 1941 ging er in den aufgerieben wird. In einem zweiten Erzählstrang Widerstand, wurde 1942 verhaftet und in trifft Berk dreißig Jahre später als Tourist in Spanien italienische Lager gesteckt. 1943 schloss er sich endgültig den Partisanen an, zuerst im Kampf auf einen ehemaligen Wehrmachtssoldaten, der ihm und dann als Sprecher und Autor für das damals in Slowenien hätte gegenüberstehen können. Partisanenradio. Nach dem Krieg stürzte er sich in ein Leben als Bohemien. Fast jede seiner Publikationen wurde sowohl kontrovers Meisterhaft und mit unbestechlich präzisem Blick diskutiert als auch mit Preisen bedacht. 1948 beschreibt Vitomil Zupan den historischen Mo- wurde Zupan angeklagt: wegen Unmoral, ment, in dem sich der Volksbefreiungskrieg zum versuchten Mordes, staatsfeindlicher Aktivi- täten. Er wurde zu zehn Jahren Gefängnis revolutionären Kampf wandelt, und kontrastiert ihn verurteilt, die nach Berufung auf 18 Jahre auf- mit dem Chaos, den Zufällen und Widersprüchen, gestockt wurden. Nach sieben Jahren wurde er begnadigt. Fortan lebte er ein stürmisches, die den hauptsächlich durch Flucht geprägten Alltag legendenbehaftetes Privatleben und durfte der Kämpfer prägen. Erwin Köstler verliert in ab 1960 wieder Romane, Filmdrehbücher, seiner hellhörigen und nuancenreichen Übersetzung Lyrik und Theaterstücke veröffentlichen. nie den Erzählfaden, in dem Bericht und philo Erwin Köstler, geboren 1964, studierte sophische Reflexion ineinander verwirkt sind und Medizin und Slowenistik in Wien. Schon um den sich Leitmotive, Abschweifungen und während des Studiums begann er zu über setzen. 1999 erhielt er den Österreichischen Lektürefetzen winden. Mit seinem zersplitterten, Staatspreis für Übersetzung, 2020 den vielgestaltigen Eindruck bildet der Roman die Fabian-Hafner-Preis. Aus dem Slowenischen menschliche Wahrnehmung in Kriegszeiten ab – und übersetzte er Klassiker und zeitgenössische Literatur, u. a. Ivan Cankar, Srečko Kosovel, wird zu einem Abgesang auf den falschen Glanz Slavko Grum und Mojca Kumerdej. des Kampfes und des Heroischen. 6
Guggolz Verlag Vitomil Zupan »Aus der Ferne hörte sich das Rattern der Maschinengewehre an wie der dumpfe, unregelmäßige Schlag Aus dem Slowenischen von Erwin Köstler einer Latte gegen ein sich drehendes Rad. Ein alter Bauer aber fuhr langsam, ungerührt Mist auf sein Feld. Und wieder der bekannte Trubel ankommender und abrückender Partisanen.« Vitomil Zupan »Menuett für Gitarre (zu 25 Schuss)« OT: Menuet za kitaro (na petindvajset strelov) (1975) Aus dem Slowenischen und mit einem Nachwort von Erwin Köstler ca. 520 Seiten Gebunden mit Lesebändchen € 28 [d] | € 28,80 [a] Erscheinungstermin März 2021 WG 1 112 ISBN 978-3-945370-30-8 7
Backlist Unser aktuelles Programm »Eine immerwährende existenzielle Studie der Tarjei Vesaas Einsamkeit, die unter Beweis stellt, dass ein Narr in einer Stunde mehr Fragen stellen Die Vögel kann, als ein Weiser in sieben Jahren zu Aus dem Norwegischen von Hinrich Schmidt-Henkel beantworten in der Lage ist.« Tarjei Vesaas »Der beste norwegische Roman aller Zeiten.« Karl Ove Knausgård »Was für eine Wiederentdeckung: Man versinkt in diesem eigentümlich wilden Buch – glänzend übersetzt von Hinrich Schmidt-Henkel –, wird so eingesponnen in Mattis’ feinnervig konfuse Welt, Tarjei Vesaas dass man ein wenig betäubt in die Wirklichkeit »Die Vögel« OT: Fuglane (1957) schaut, wenn man auftaucht aus der Lektüre.« Aus dem Norwegischen von Hinrich Schmidt-Henkel Gabriele von Arnim, Deutschlandfunk Kultur Nachwort von Judith Hermann 275 Seiten Gebunden mit Lesebändchen »Es ist eine zeitlos-schöne Prosa, die Schmidt- € 23 [d] | € 23,70 [a] WG 1 112 Henkel einfühlsam ins Deutsche gebracht hat. ISBN 978-3-945370-28-5 Es gibt keine Psychologisierungen bei Vesaas, aber doch finden sich bei ihm alle Schattierungen menschlicher Sehnsüchte, Abgründe und Verlorenheiten.« Ulrich Rüdenauer, mdr Kultur 8
Guggolz Verlag »Ein einziges großes Memento Mori. Immer Petre M. Andreevski haben die Erzählungen etwas Apokalyptisches. Wenn die letzten Dinge so großartig Alle verhandelt werden, geht uns das alle an. Gesichter Seine Literatur kommt vom Rand Europas, des erinnert jedoch an Zentralgestirne todes Aus dem Mazedonischen von der Moderne wie Kafka und Beckett.« Benjamin Langer Judith Leister, Saarländischer Rundfunk Petre M. Andreevski »Alle Gesichter des Todes« OT: Сите лица на смртта (1994) Aus dem Mazedonischen von Benjamin Langer Nachwort von Karl-Markus Gauß 219 Seiten Gebunden mit Lesebändchen € 22 [d] | € 22,70 [a] WG 1 112 ISBN 978-3-945370-27-8 »Škėmas Prosa ist nichts zum Nebenher- lesen. Sie ist packend, zuweilen Antanas Škėma atemberaubend und bereichernd. Und dass »Apokalyptische Variationen« dies auch im Deutschen so ist, verdanken OT: Apokaliptinės Variacijos (1929–1960) Aus dem Litauischen und mit wir der großartigen Übersetzerin.« einem Nachwort von Claudia Sinnig 421 Seiten Gisela Erbslöh, SWR2 Lesenwert Gebunden mit Lesebändchen € 25 [d] | € 25,80 [a] WG 1 112 ISBN 978-3-945370-26-1 9
Backlist »Der Guggolz Verlag setzt der Flut kurzlebiger Edvarts Virza Neuerscheinungen literarischen Eigensinn entgegen. Straumēni Aus dem Lettischen von Ohne jede Spur von Nostalgie, intensiv, fordernd Berthold Forssman und zeitgemäß.« 3sat Kulturzeit Edvarts Virza »Straumēni« (1933) »Der Guggolz Verlag hat ein unverwechselbares Aus dem Lettischen von Berthold Forssman Markenzeichen: hervorragende Übersetzungen.« 333 Seiten, € 25 [d] ISBN 978-3-945370-25-4 Süddeutsche Zeitung H i m m e r H I M M E R Lewis Grassic Gibbon James leslie Mitchell Heðin Brú Lied vom Szenen auS Vater und SoHn Johannes V. Jensen Johannes V. Jensen Abendrot Schottland unterwegS Aus dem Englischen von Aus dem Englischen von Aus dem Färöischen von Esther Kinsky Esther Kinsky Richard Kölbl l a n d s L A N D S Aus dem Dänischen von Aus dem Dänischen von Ulrich Sonnenberg Ulrich Sonnenberg 2. Auflage 2. Auflage gescHicHten V O L K Johannes V. Jensen Johannes V. Jensen Lewis Grassic Gibbon James Leslie Mitchell Heðin Brú »Himmerlands »Himmerlandsvolk« »Lied vom Abendrot« »Szenen aus »Vater und Sohn geschichten« (1904) (1898) Aus dem (1932) Aus dem Schottland« (1934) unterwegs« (1940) Aus dem Dänischen Dänischen von Ulrich schottischen Englisch Aus dem Englischen Aus dem Färöischen von Ulrich Sonnenberg Sonnenberg von Esther Kinsky von Esther Kinsky von Richard Kölbl 235 Seiten, € 22 [d] 181 Seiten, € 20 [d] 397 Seiten, € 26 [d] 170 Seiten, € 19 [d] 205 Seiten, € 22 [d] ISBN 978-3-945370-24-7 ISBN 978-3-945370-12-4 ISBN 978-3-945370-15-5 ISBN 978-3-945370-06-3 ISBN 978-3-945370-03-2 william Heinesen Tarjei Vesaas Harry Martinson Hier wird das getanzt! E is-schloss Reisen oHne Aus dem Norwegischen von Hinrich Schmidt-Henkel Aus dem Dänischen von Inga Meincke ziel Aus dem Schwedischen von Verner Arpe und 5. Auflage 2. Auflage Klaus-Jürgen Liedtke William Heinesen Amalie Skram Tarjei Vesaas Aksel Sandemose Harry Martinson »Hier wird getanzt!« »Professor Hieronimus« »Das Eis-Schloss« »Ein Flüchtling kreuzt »Reisen ohne Ziel« (1957–1985) Aus dem (1895) Aus dem (1963) Aus dem seine Spur« (1933/1955) (1932/33) Aus dem Dänischen von Inga Norwegischen von Norwegischen von Aus dem Norwegischen Schwedischen Meincke, herausgegeben Christel Hildebrandt Hinrich Schmidt-Henkel von Gabriele Haefs von Verner Arpe und von Verena Stössinger 461 Seiten, € 24 [d] 199 Seiten, € 22 [d] 607 Seiten, € 28 [d] Klaus-Jürgen Liedtke 349 Seiten, € 24 [d] ISBN 978-3-945370-07-0 ISBN 978-3-945370-21-6 ISBN 978-3-945370-22-3 411 Seiten, € 23 [d] ISBN 978-3-945370-17-9 ISBN 978-3-945370-11-7 10
Guggolz Verlag Frans Eemil Sillanpää Frans Frans Eemil Sillanpää Karl Ristikivi anton Hansen Tammsaare Eemil FrommES Sillanpää JUNG Die Das Leben unD ElEnd ENTSCHLAFEN Nacht Die Liebe Aus dem Finnischen von Reetta DeR Karjalainen Aus dem Finnischen von Aus dem Estnischen von Reetta Karjalainen Irja Grönholm Aus dem Finnischen von SeeleN Reetta Karjalainen und Anu Katariina Lindemann und Aus dem Estnischen von Maximilian Murmann 2. Auflage Frans Eemil Sillanpää Frans Eemil Sillanpää Frans Eemil Sillanpää Karl Ristikivi Anton Hansen »Frommes Elend« (1919) »Hiltu und Ragnar« »Jung entschlafen« »Die Nacht der Seelen« Tammsaare »Das Leben Aus dem Finnischen (1923) Aus dem (1931) Aus dem (1953) Aus dem und die Liebe« (1934) von Reetta Karjalainen Finnischen von Finnischen von Reetta Estnischen von Aus dem Estnischen von und Anu Katariina Reetta Karjalainen Karjalainen Maximilian Murmann Irja Grönholm Lindemann 127 Seiten, € 18 [d] 409 Seiten, € 24 [d] 373 Seiten, € 24 [d] 533 Seiten, € 24 [d] 284 Seiten, € 24 [d] ISBN 978-3-945370-05-6 ISBN 978-3-945370-14-8 ISBN 978-3-945370-20-9 ISBN 978-3-945370-08-7 ISBN 978-3-945370-00-1 Boris poplawski Michail Prischwin Jiří Mahen Der MonD Apoll DER IRDISCHE Aus dem Tschechischen von Eduard Schreiber BesoBrAsow KELCH Aus dem Russischen von Aus dem Russischen von Olga Radetzkaja Eveline Passet 2. Auflage 2. Auflage 2. Auflage Antanas Škėma Jiří Mahen Boris Poplawski Michail Prischwin Michail Prischwin »Das weiße Leintuch« »Der Mond« (1920) »Apoll Besobrasow« »Дневники Tagebücher« »Der irdische Kelch« (1958) Aus dem Aus dem Tschechischen (1932) Aus dem Band I, 1917 bis 1920 (1922) Litauischen von von Eduard Schreiber Russischen von Aus dem Russischen Aus dem Russischen von Claudia Sinnig (Radonitzer) Olga Radetzkaja von Eveline Passet Eveline Passet 255 Seiten, € 21 [d] 133 Seiten, € 19 [d] 299 Seiten, € 24 [d] 457 Seiten, € 34 [d] 171 Seiten, € 20 [d] ISBN 978-3-945370-10-0 ISBN 978-3-945370-09-4 ISBN 978-3-945370-19-3 ISBN 978-3-945370-23-0 ISBN 978-3-945370-02-5 ion Luca Caragiale Petre M. Andreevski Maxim Harezki Humbug und QUECKE Zwei Seelen Variationen Aus dem Mazedonischen von Benjamin Langer Aus dem Weißrussischen von Norbert Randow und Gundula und Wladimir Tschepego Aus dem Rumänischen von Eva Ruth Wemme 2. Auflage Maxim Harezki Andor Endre Gelléri Andor Endre Gelléri Ion Luca Caragiale Petre M. Andreevski »Zwei Seelen« (1919) »Die Großwäscherei« »Stromern« »Humbug und »Quecke« (1980) Aus dem Weißrussischen (1931) (1924–1942) Variationen« (1890–1912) Aus dem von Norbert Randow, Aus dem Ungarischen Aus dem Ungarischen Aus dem Rumänischen Mazedonischen von Gundula und von Timea Tankó von Timea Tankó, von Eva Ruth Wemme Benjamin Langer Wladimir Tschepego 221 Seiten, € 22 [d] 269 Seiten, € 24 [d] 431 Seiten, € 24 [d] 445 Seiten, € 24 [d] 220 Seiten, € 20 [d] ISBN 978-3-945370-04-9 ISBN 978-3-945370-18-6 ISBN 978-3-945370-16-2 ISBN 978-3-945370-13-1 ISBN 978-3-945370-01-8 11
GUGGOLZ VERLAG Berlin, Brandenburg, Auslieferung Gustav-Müller-Straße 46 Mecklenburg-Vorpommern, GVA 10829 Berlin Sachsen, Sachsen-Anhalt, Gemeinsame Verlagsauslieferung Tel +49 30 78891227 Thüringen, Hessen Göttingen GmbH & Co. KG Fax +49 30 78891228 Regina Vogel Postfach 2021 verlag@guggolz-verlag.de c/o büro indiebook 37010 Göttingen www.guggolz-verlag.de vogel@buero-indiebook.de Tel +49 551 384200 0 Fax +49 551 384200 10 Leitung büro indiebook bestellung@gva-verlage.de Sebastian Guggolz Bothmerstraße 21 www.gva-verlage.de 80634 München Tel +49 89 12284704 AVA Verlagsauslieferung AG Presse Fax +49 89 12284705 Centralweg 16 presse@guggolz-verlag.de office@buero-indiebook.de 8910 Affoltern am Albis, Schweiz www.buero-indiebook.de Tel +41 44 762 42 00 Verlagsvertretung Fax +41 44 762 42 10 Baden-Württemberg, Bayern, Österreich, Südtirol avainfo@ava.ch Saarland, Rheinland-Pfalz Seth Meyer-Bruhns www.ava.ch Michel Theis Böcklinstr. 26/8 c/o büro indiebook 1020 Wien, Österreich Wir unterstützen theis@buero-indiebook.de Tel +43 1 2147340 die Arbeit der Fax +43 1 2147340 Kurt Wolff Stiftung Bremen, Hamburg, Nieder- meyer_bruhns@yahoo.de sachsen, Nordrhein-Westfalen, Schleswig-Holstein Schweiz Übersetzerbarke 2016 Christiane Krause Petra Troxler c/o büro indiebook AVA Verlagsauslieferung AG Kurt Wolff Förderpreis 2017 krause@buero-indiebook.de Tel +41 44 762 42 05 Deutscher Verlagspreis 2019 Fax +41 44 762 42 10 p.troxler@ava.ch Deutscher Verlagspreis 2020 Verlag für Neu- und Wiederentdeckungen
Sie können auch lesen