IN DER KÜCHE TANSANIAS IN THE KITCHEN OF TANZANIA - SABINE HARDEGGER - Business Partner AG

Die Seite wird erstellt Hein-Peter Reiter
 
WEITER LESEN
IN DER KÜCHE TANSANIAS IN THE KITCHEN OF TANZANIA - SABINE HARDEGGER - Business Partner AG
SABINE HARDEGGER

    KAR
    I BU

       IN DER KÜCHE TANSANIAS
     IN THE KITCHEN OF TANZANIA
Titel_Illu_Stoff_Test.indd 1
IN DER KÜCHE TANSANIAS IN THE KITCHEN OF TANZANIA - SABINE HARDEGGER - Business Partner AG
INHALT
    Eine kulinarische Reise durch Tansania                        Seite    8
    Vorwort Business-Partner AG                      Seite   12                                            CONTENT
    KARIBU. Afrika – Europa, Tansania – Schweiz                                    Seite   18

    Supu na Saladi – Suppen und Salate                        Seite   31
                                                                                                              A Tanzanian culinary journey                     page   9
    Chakula bila Nyama – Gerichte ohne Fleisch                                 Seite    55
                                                                                                              Foreword Business-Partner AG                       page     13
    Chakula na Nyama – Gerichte mit Fleisch                               Seite    91
                                                                                                              KARIBU. Africa – Europe, Tanzania – Switzerland                        page   19
    Pamba na Mboga – Beilagen und Gemüse                                   Seite   135
                                                                                                              Soups and salads             page   31
    Samaki – Fisch           Seite   179
                                                                                                              Meat-free dishes             page   55
    Mkate na Chai ya Asubushi – Brot und Frühstück                                      Seite   199
                                                                                                              Meat dishes          page    91
    Kuna Kitu Kitamu Cha Ziada – Süsses                           Seite   219
                                                                                                              Side dishes and vegetables                  page   135
    Viungo na Achali – Gewürze und Eingemachtes                                    Seite     245
                                                                                                              Fish   page   179
    Matunda / Karanga / Korosho – Früchte und Nüsse                                          Seite   275
                                                                                                              Bread and breakfast                 page   199
    Vinyawaji – Getränke               Seite   299
                                                                                                              Sweet treats         page    219
    MEC – Das Lebenswerk des Markus Lehner                                   Seite     310
                                                                                                              Spices and chutneys                page    245
    Ahsante – Danke            Seite   314
                                                                                                              Fruit and nuts          page   275
    Massai   Seite   318
                                                                                                              Drinks    page       299
    Rezeptregister       Seite   320
                                                                                                              MEC – Markus Lehner's life's work                        page    311
    Impressum        Seite   324
                                                                                                              Thank you        page   315

                                                                                                              Maasai    page       319

                                                                                                              Recipe index          page   321

                                                                                                              Imprint       page   324
6                                                                                                                                                                                                7
26   27
28   29
SUPU YA BOGA
                                              KÜRBISSUPPE           PUMPKIN SOUP
                                                 (4-6 Personen)     (4-6 people)

     Für dieses Rezept eignen sich unterschiedliche Kürbis-         A range of pumpkin varieties are suitable for this recipe –
     sorten, davon abhängig ändert sich die Garzeit.                the cooking time will vary accordingly.

              ca. 500-1.000 g Kürbis, geschält, entkernt und        Approx. 500-1,000 g pumpkin, skin removed,
                                                       gewürfelt    deseeded and chopped
                   ca. 800 g Suppenknochen oder Siedfleisch         Approx. 800 g soup bones or boiling beef
                                              1 Zwiebel, halbiert   1 onion, halved
                                                  1 Lorbeerblatt    1 bay leaf
                                                       2 Nelken     2 cloves
                1 kleiner scharfer Chili, halbiert und entkernt     1 small hot chilli, halved and deseeded
                                   evtl. geriebene Muskatnuss       Grated nutmeg (optional)
                                            250 ml Kokosmilch       250 ml coconut milk
                                                             Salz   Salt

     In einem grösseren Topf ca. 1 ½ l Wasser mit den Knochen,      Add the bones or boiling beef, halved onion, bay leaf,
     bzw. dem Siedfleisch, der halbierten Zwiebel, dem              cloves and chilli to a fairly large pan containing around
     Lorbeerblatt, den Nelken und dem Chili langsam zum             1 ½ l water, slowly bring to the boil and leave to simmer
     Kochen bringen und eine gute Stunde leise köcheln              gently for at least one hour.
     lassen.
                                                                    Remove the bones or boiling beef, discard any sinews
     Die Knochen herausnehmen, bzw. vom Siedfleisch                 and thick layers of fat and cut the meat into small
     Sehnen und dicke Fettschichten entfernen und das               chunks.
     Fleisch in kleine Würfel schneiden.
                                                                    Now cook the chopped pumpkin in the meat stock until
     Nun die Kürbiswürfel in der Fleischbrühe kochen bis sie
     sozusagen zerfallen. Um eine gleichmässige, feine Suppe
                                                                    it starts to fall apart. You can also blend this with a mixer,
                                                                    of course, to produce a nice, even soup.                                   TIPP
     zu bekommen, kann diese mit einem Mixer püriert                                                                                                              pflanzen,
                                                                                                                                        en  n Sie selbst Kürbis
                                                                                                                                      W                              men.
     werden.                                                        Now stir in the coconut milk and meat chunks (if using)                             e Gärtnersa
                                                                                                                                         benutzen Si             au s  eigenem
                                                                    to the soup, season to taste with salt (and nutmeg if                        K ürbissam   en
                                                                                                                                     D en n m it                    tter und
     Danach wird die Kokosmilch eingerührt, die Fleisch-            desired) and serve.                                                               der Kürbis bi
                                                                                                                                       Anbau wird                r.
     würfel (wenn vorhanden) in die Suppe gegeben, mit              If you have any fresh green herbs to hand, you can chop                       ungeniessba
     Salz, nach Belieben auch mit Muskat abschmecken und            these finely and sprinkle them over. Thyme or sage                                              urself, use
                                                                                                                                                     pumpkins yo
     servieren.                                                     strips fried in a little butter are delicious.                    If you grow                  ng pumpkin
                                                                                                                                                     l seeds – usi
     Wer jetzt noch frische grüne Kräuter zur Hand hat, kann                                                                         horticultura                      ur own
                                                                                                                                                        sted from yo
     diese fein gehackt darüberstreuen. Vorzüglich sind                                                                                  seeds har ve             p u m  pkin
                                                                                                                                                          ake the
     Thymian oder in etwas Butter frittierte Salbeistreifen.                                                                                crop will m         ed ib le.
                                                                                                                                                 bitter and in

40                                                                                                                                                                                41
KACHUMBARI
                             TOMATEN-ZWIEBEL-SALAT               TOMATO AND ONION SALAD
                                         (Zutaten pro Person)    (ingredients per person)

                          1-2 Fleischtomaten, je nach Grösse     1-2 beef tomatoes, depending on size
                                                    ½ Zwiebel    ½ onion
                                                   ½ Avocado     ½ avocado
                                                 1 Chilischote   1 chilli
                                     ¼ Salatgurke als Variante   ¼ cucumber (optional)
                                           etwas Zitronensaft    Some lemon juice

                                 Dressing für ca. 4 Portionen    Dressing for approx. 4 portions

                                         4 EL Essig (s. Tipp)    4 tbsp vinegar (see tip)
                                               4 EL Olivenöl     4 tbsp olive oil
                                                  1 TL Honig     1 tsp honey
                              Salz und Pfeffer nach Belieben     Salt and pepper to taste

     Die Tomaten – ist ihre Haut sehr zäh, mit heissem Wasser    If the skin on the tomatoes is very tough, blanch in hot
     überbrühen und abziehen. Enthalten sie sehr viel Wasser,    water and then remove. If they contain a lot of water,
     dieses evtl. in einem Sieb ablaufen lassen. Das Tomaten-    you may need to strain this through a sieve. Cut tomatoes
     fleisch in Spalten schneiden.                               into slices.
     Zwiebeln schälen und fein würfeln.                          Peel the onions and chop finely.
     Ebenso die Gurke, falls gewünscht.                          Do the same with the cucumber, if desired.

                                                                                                                                                       TIPP
     Die Avocado schälen, entkernen, in nicht zu dünne Strei-    Peel the avocado, remove the stone, cut into strips (not
     fen schneiden, mit dem Zitronensaft einpinseln, damit       too thin), brush with the lemon juice so that they don’t
     sie nicht braun werden und bis kurz vor dem Anrichten       turn brown and place to one side until shortly before                                                        t es sich für
                                                                                                                                            B al sa  m  ic o Essig lohn                 billigsten,
     zur Seite stellen.                                          serving.                                                              Bei                            z, nicht den
                                                                                                                                                             si st en                                   t
                                                                                                                               Geschmack
                                                                                                                                                und    K on                            men. Oft is
                                                                                                                                                       n ge r  ge re iften zu neh                 bi an co
                                                                                                                                               en lä                                        ico
     Nun das Dressing mit den genannten Zutaten mixen.           Now mix the above ingredients to prepare the dressing.        sondern ein                                erer. Balsam
                                                                                                                                        st ig e w  äs srig und bitt                n ic ht  al les braun.
     Eventuell mit frischen Kräutern ergänzen, z.B. mit          Add fresh herbs if desired, e.g. coriander.                  der Gü  n
                                                                                                                                                                 re und färb     t
                                                                                                                                                          Sä   u                                       ure
                                                                                                                             hat vielfach
                                                                                                                                             wen    ig er                          ca. 4,5 5% Sä
                                                                                                                                                                                             -
     Koriandergrün.
                                                                                                                                                  ss ig en  d ar  auf achten:                n ).
                                                                                                                                                E                               an Salate
                                                                 Arrange the prepared tomatoes, onions and cucumbers          Bei anderen                  ür alle Arten
                                                                                                                                         sind ideal (f
     Die vorbereiteten Tomaten, Zwiebeln und optional            (if using) on salad plates, and then carefully place the                                                                       or th no t
                                                                                                                                                                  a m  ic  vi nega r, it’s w              ng
     Gurken auf den Salattellern anrichten, nun die Avocado-     avocado strips on top. Pour the dressing over the plates                       mes to b     a ls                         ead cho osi
     streifen vorsichtig darauflegen. Das Dressing löffelweise   a spoonful at a time and sprinkle with herbs of your          W hen it co                p es  t o p ti on a nd in st                ro ve d
                                                                                                                                                e chea                                        r imp
                                                                                                                               goi n g for th                  a tu re  d for lon ger fo               re
     über den Tellern verteilen und mit den evtl. gewünschten    choice, if desired.                                                            s b een    m                                 eties   a
                                                                                                                                one th at h a                               Cheap va ri
     Kräutern bestreuen.                                                                                                                    u r a n d  co n sistency.                 h it e ba ls a m ic
                                                                                                                                    fl a vo                          e bit ter. W
                                                                                                                                                            d  m  or
                                                                                                                                   of ten wate
                                                                                                                                                   ry   a n                           do esn’t tu rn
                                                                                                                                                         te n  le ss  acid ic a nd                    of
                                                                                                                                     vi nega r is     of                           o ther ty p es
                                                                                                                                                   in  g  b ro w  n. If usi n g
                                                                                                                                       ever y th                           a se no te:
                                                                                                                                                        vi nega r, ple             5% is idea l
                                                                                                                                                                 ro u nd 4 .5 -
                                                                                                                                               acid it y of a                  es of
                                                                                                                                                             (for a ll ty p
                                                                                                                                                                     sa la  d ).

42                                                                                                                                                                                                              43
VIAZI VITAMU NA NYANYA
                                                     SÜSSKARTOFFELN AN TOMATEN                    SWEET POTATOES WITH TOMATO
                                                                                  (4 Personen)    (4 people)

                                    Die Grösse der Süsskartoffeln ist sehr unterschiedlich.       Sweet potatoes vary greatly in size. When deciding on
                                    Man kann pro Person mit der Menge rechnen, die man            the amount of potato per person, you can use the
                                    auch bei normalen Kartoffeln nehmen würde. Wenn es            volume of normal potatoes you would use as a guide.

         TIPP                       eine Beilage ist, nehmen Sie weniger. Ansonsten:              If to be eaten as a side dish, use less. Otherwise:

                       nn als
     Dieses Gericht ka
        Gemüsebeilag zue
                        rviert
     Fischgerichten se
             we rden .

                          rved as
     This dish can be se
        a vege ta ble side for                                          ca. 10 Süsskartoffeln     Approx. 10 sweet potatoes
             fish dishes.                                                          2 Zwiebeln     2 onions
                                      4 eher grössere Tomaten, Fleischtomaten sind optimal        4 fairly large tomatoes, beef tomatoes are ideal
                                                                                2 EL Olivenöl     2 tbsp olive oil
                                                                                           Salz   Salt
                                         ein wenig frischer Rosmarin, sehr klein geschnitten,     A little fresh rosemary, chopped very finely,
                                                    gibt der Süsskartoffel eine spezielle Note    adds a special note to the sweet potato

                                    Die Tomaten mit kochendem Wasser überbrühen,                  Blanch the tomatoes in boiling water, peel and cut into
                                    schälen und in kleine Würfel schneiden. Die Zwiebel           small chunks. Peel the onions and chop finely. Peel
                                    schälen und kleinschneiden. Die Süsskartoffeln schälen,       the sweet potatoes, cut into 2 cm cubes and place to one
                                    in 2 cm grosse Würfel schneiden und bis zur Verwen-           side in a bowl of water until use so that they don’t turn
                                    dung in einer Schüssel mit Wasser aufheben, dadurch           brown.
                                    werden sie nicht braun.
                                                                                                  Slowly heat the oil in a pan and sauté the onions. When
                                    Das Öl in einem Topf langsam erhitzen und die Zwiebel         lightly browned, add the tomatoes, cover and leave
                                    darin andämpfen. Wenn sie leicht gebräunt sind, werden        to cook for around 3-5 minutes. Now drain the sweet
                                    die Tomaten dazugegeben und das Ganze wird mit                potatoes and add to the onion and tomato mixture.
                                    geschlossenem Deckel ca. 3-5 Minuten gedünstet. Nun           Season with a little salt and the rosemary, cover and leave
                                    werden die Süsskartoffeln abgegossen und zur Zwiebel-         to simmer gently until the sweet potatoes are soft
                                    Tomatenmischung gegeben. Mit wenig Salz, sowie dem            (around 10 minutes).
                                    Rosmarin gewürzt wird alles zugedeckt leicht geköchelt,
                                    bis die Süsskartoffeln weich sind, ca. 10 Minuten.

72                                                                                                                                                              73
CHAKULA NA
        NYAMA
             –
     GERICHTE MIT FLEISCH
          MEAT DISHES
90                          91
MUHOGO NA NAZI
                             MANIOK MIT KOKOSMILCH                 CASSAVA WITH COCONUT MILK
                                                   (4 Personen)    (4 people)

            2 Manioks, geschält und gewürfelt, ca. 2 cm gross      2 cassavas, peeled and cut into pieces, approx. 2 cm
                     1 rote Chilischote, entkernt und gehackt      1 red chilli, deseeded and chopped
               1 kleine Zwiebel, gehäutet und klein gewürfelt      1 small onion, skin removed and cut into small pieces
                    1 nicht zu grosse Fleischtomate, gehäutet      1 fairly small beef tomato, skin removed
                                            und klein gewürfelt    and cut into small chunks
                                           200 ml Kokosmilch       200 ml coconut milk
                                                100 ml Wasser      100 ml water
                                                 etwas Kokosöl     Some coconut oil
                                                   Salz, Pfeffer   Salt, pepper
                  Korianderblätter, wenn vorhanden, gehackt        Coriander leaves if available, chopped

      In einem Topf das Kokosöl langsam erhitzen, die Zwiebel      Slowly heat the coconut oil in a pan, sauté the onion and
      und die Chilischote darin andämpfen, nach 1 Minute           chilli, then add the beef tomato after 1 minute. Add the
      die Fleischtomatenwürfel beigeben. Die Kokosmilch und        coconut milk and water and leave to boil down slightly.
      das Wasser zufügen und etwas einkochen lassen. Nun           Now add the cassava pieces, cover, leave to simmer for
      die Maniokwürfel dazugeben, abdecken, ca. 5 Minuten          around 5 minutes, season to taste with salt and pepper,
      köcheln lassen, mit Salz und Pfeffer abschmecken,            arrange on plates and sprinkle over the coriander leaves
      auf Tellern anrichten und nach Belieben die Koriander-       (if using).
      blätter darüber streuen.

152                                                                                                                            153
MAHARAGWE YA KIJANI
                               PIKANTE GRÜNE BOHNEN                  SPICY GREEN BEANS
                                                    (4 Personen)     (4 people)

                                             750 g grüne Bohnen      750 g green beans
                                               50 ml Pflanzenöl      50 ml vegetable oil
                                      1 Knoblauchzehe, gerieben      1 garlic clove, grated
                           1 grosse rote Zwiebel, klein gewürfelt    1 large red onion, finely chopped
                          4-6 Fleischtomaten (je nach Grösse),       4-6 beef tomatoes (depending on size),
                                   gehäutet und klein gewürfelt      skins removed and cut into small chunks
              1 rote Chilischote, entkernt und winzig gewürfelt      1 red chilli, deseeded and finely chopped
          1 Zweiglein Bohnenkraut (es macht beim Mitkochen           1 sprig savory (makes the beans more digestible
                                        die Bohnen verträglicher)    when cooked together)
                                                     Salz, Pfeffer   Salt, pepper

      Die Bohnen waschen und die Enden entfernen, wenn es            Wash the beans and remove the ends – you may need to
      sehr lange Bohnen sind, werden sie evtl. halbiert.             cut any very long beans in half.
      Das Öl auf mittlerer Stufe erhitzen, den Knoblauch in          Heat the oil over a medium heat and deep-fry the garlic
      einem Teesieb für ca. 20 Sekunden im heissen Öl frit-          by placing in a tea strainer and dipping in the hot oil
      tieren, um es zu aromatisieren. Wenn Sie den Knoblauch         for around 20 seconds in order to flavour the oil. By
      nicht mit anbraten, sondern wieder entfernen, wird er          removing the garlic instead of frying it with the other
      nicht bitter. Die Zwiebelwürfel im nun aromatisierten Öl       ingredients, this means it doesn’t turn bitter. Sauté the
      andünsten bis sie goldgelb sind. Jetzt werden die Toma-        chopped onion in the flavoured oil until golden yellow.
      tenwürfel mit den Chiliwürfeln zugegeben, diese                Now add the chopped tomatoes and chilli and cook this
      Mischung weitere 2 Minuten garen. Ca. 200 ml heisses           mixture for another 2 minutes. Stir in around 200 ml
      Wasser einrühren und die Bohnen und das Bohnenkraut            hot water and add the beans and savory. Cover the pan
      dazugeben. Den Topf schliessen und ca. 10 Minuten              and simmer on a medium heat for around 10 minutes (or
      oder auch länger auf mittlerer Stufe köcheln bis die           longer) until the beans are soft.
      Bohnen weich sind.
      Erst jetzt mit Salz und Pfeffer abschmecken und das
                                                                     Now season to taste with salt and pepper and remove
                                                                     the savory.                                                                  TIPP
      Bohnenkraut wieder entfernen.                                                                                                                                   riger
                                                                                                                                     Viele Produkte werden schwie
                                                                     Y A V I A Z I potato cubes can also be added to this dish                 n sie das Sal z ber eits beim
                                                                                                                                    weich, wen
      Diesem Gericht kann man auch Kartoffelwürfel                   by cooking them with the beans.                                                            ser ist es, erst
                                                                                                                                  Kochvorgang beigeben. Bes
      Y A V I A Z I beifügen, diese mit den Bohnen                                                                                                                  ecken. Oft
                                                                                                                                   zum Schluss damit abzuschm
      mitkochen.                                                                                                                                               n Wü   rzzutaten
                                                                                                                                  braucht es durch die andere
                                                                                                                                            so auch wenige   r Sal z.

                                                                                                                                                                      e soft ver y easily
                                                                                                                                 A lot of products won’t becom
                                                                                                                                      if you add the salt    dur ing  the cooking
                                                                                                                                                    bet ter to  wai t unt il the end
                                                                                                                                     process. It’s
                                                                                                                                          to sea son  to tas te with   salt. Less
                                                                                                                                              salt is often needed due to
                                                                                                                                                the other seasonings.

172                                                                                                                                                                                         173
MASHELI SHELI YA NAZI
                                FISCH MIT BROTFRUCHT               FISH WITH BREADFRUIT
                                                   (4 Personen)    (4 people)

      Da es unmöglich ist, sowohl frische Brotfrucht, als auch     Since it’s virtually impossible to obtain both fresh bread-
      die getrockneten Barscharten aus Tansania bei uns zu         fruit and dried bass species originating from Tanzania
      bekommen, musste ich das Rezept unseren Möglichkei-          in our stores, I had to adapt this recipe to the ingredients
      ten anpassen. Ich verwende Brotfrucht aus Konserven          available to us. I use tinned breadfruit (since breadfruit
      (da die Brotfrucht Ähnlichkeit mit der Kartoffel hat,        is similar to potato, potato cubes can also be used).
      können auch gewürfelte Kartoffeln verwendet werden).         I replace dried Tanzanian fish with stockfish.
      Den getrockneten tansanischen Fisch ersetze ich durch
      Stockfisch.

                                     500 g Stockfisch (s. Info)    500 g stockfish (see info)
                        1 Dose Brotfrucht, die Frucht gewürfelt    1 tin of breadfruit, cut the fruit into cubes
                    (ersatzweise 500 g Kartoffeln, in Würfeln)     (alternatively 500 g potatoes, in cubes)
                      2 Fleischtomaten, geschält und gewürfelt     2 beef tomatoes, peeled and chopped
                             ½ Zwiebel, gehäutet und gewürfelt     ½ onion, peeled and finely chopped
                                           ½ Zwiebel, gehäutet     and ½ onion, peeled
                                    1 Knoblauchzehe, gerieben      1 garlic clove, grated
                   1 grüne Chilischote, entkernt und gewürfelt     1 green chilli, deseeded and chopped
                       Saft und geriebene Schale einer Zitrone     Juice and grated zest of one lemon
                                           300 ml Kokosmilch       300 ml coconut milk
                                                  2 EL Olivenöl    2 tbsp olive oil
                                                 1 Lorbeerblatt    1 bay leaf
                                                   Salz, Pfeffer   Salt, pepper

      Weichen Sie den Stockfisch wie beschrieben ein. Am           Soak the stockfish as described. On the day of cooking,
      Kochtag geben Sie frisches Wasser, die halbe Zwiebel         add fresh water, the halved onion and bay leaf to a pan
      und das Lorbeerblatt in einen Topf und bringen es zum        and bring to the boil. Add the soaked fish and leave to
      Kochen. Den eingeweichten Fisch ca. 10 Minuten darin         lightly simmer for around 10 minutes.

                                                                                                                                                   TIPP
      leicht köcheln lassen.                                       Take out the fish, remove the skin and bones, cut into
      Nehmen Sie den Fisch heraus, entfernen Sie die Haut          fairly large pieces and place to one side.
                                                                                                                                                                                  n Sie
      und die Gräten, schneiden ihn in eher grosse Stücke und      Heat the olive oil in a frying pan and briefly cook the                                           art sollte
                                                                                                                                            h Z  u b e reitungs             S  tu  nden
      stellen ihn beiseite.                                        chopped onion, garlic and chilli. Now add the fish                Je nac
                                                                                                                                                               e 12 bis 3 6
                                                                                                                                                         s c h
                                                                                                                                     ganze Sto
                                                                                                                                                  c k fi                        d dabei
      Erhitzen Sie das Olivenöl in einer Pfanne und dünsten        pieces and fry. Add the chopped tomatoes, breadfruit
                                                                                                                                                         n  k  w  ässern un                 ilet
                                                                                                                                      im Kühls
                                                                                                                                                  c h ra                    chseln. F
      Sie darin kurz die Zwiebelwürfel, den Knoblauch und          pieces, lemon juice, lemon zest and coconut milk and
                                                                                                                                                   n  d a  s W   asser we                n den
                                                                                                                                             nd  e                           1-2 S  tu
      die Chilischote an. Auch die Fischstücke mitdämpfen.         leave to simmer on a low heat for around 15 minutes.           alle 6 Stu        s c h  b ra ucht nur
                                                                                                                                               k fi                         en.
      Geben Sie die Tomatenwürfel, die Brotfruchtwürfel,           Season to taste with salt and pepper before serving.            vom Stoc                    t zu werd
                                                                                                                                                gewässer                                          u
      sowohl Zitronensaft, als auch die Zitronenschale und die     You could serve this with basmati rice, for example.                                                            ethod, yo
      Kokosmilch dazu und lassen dies auf kleiner Stufe                                                                                                    e  pre  p a ration m              id g e
                                                                                                                                               g on th                                  e fr
                                                                                                                                   Dependin                            kfish in th ter
      ca. 15 Minuten köcheln.                                                                                                                s o a k  w hole stoc             g  th  e  wa
                                                                                                                                    should                           placin
      Vor dem Servieren wird mit Salz und Pfeffer                                                                                          12 to  3 6  hours, re             s h  fi lle ts
                                                                                                                                       for                              ckfi
      abgeschmeckt.                                                                                                                                       ours. Sto
                                                                                                                                           ever y 6 h                      o a  k e d
                                                                                                                                                                 d to be s
      Man könnte bspw. Basmati Reis dazu servieren.                                                                                               only nee               urs.
                                                                                                                                                           for 2 ho
                                                                                                                                                                 1-
192                                                                                                                                                                                            193
MEC                                                                                                                                                       MARKUS LEHNER’S
      (MBALIZI EVANGELISTIC CHURCH),                                                                                                                            LIFE’S WORK
      		DAS LEBENSWERK
      		 DES MARKUS LEHNER
                        Dann sagte er zu ihnen: «Geht hinaus in die ganze Welt und verkündet allen Menschen                                 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.” (Mark 16:15).
                        die rettende Botschaft» (Markus 16:15). Markus und Hanni Lehner sind diesen Worten                                  Markus and Hanni Lehner listened to those words and, since 1970, have been making Fritz and
                        gefolgt und haben seit 1970 das Lebenswerk von Fritz und Myrta Lehner zu ihrem eige-                                Myrta Lehner’s life’s work their own – earning them great respect. Sabine and Thomas Hardeg-
                        nen Lebenswerk gemacht, für das sie vielfach beachtet und geehrt wurden. Sabine und                                 ger had the privilege of gaining a rather personal and moving insight into what their effective
                        Thomas Hardegger wurde die Ehre zuteil, ganz persönliche und berührende Einblicke                                   development aid organisation has achieved.
                        in das Schaffen ihrer wirkungsvollen «Entwicklungshilfe» zu erhalten.
                                                                                                                        Right from the very start, the aim of the missionary work, as well as preaching God’s word, was
      Die Missionsarbeit hatte von Anfang an das Ziel, neben der Verkündigung von Gottes                                to help people – in keeping with the motto “serve God and help people.” In order to help as many
      Wort, den Menschen ganzheitlich zu dienen nach dem Motto «Serve God and help people».                             people as possible on as many levels as possible, it is essential to help people help themselves.
      Damit möglichst vielen Menschen auf möglichst vielen Ebenen geholfen werden kann, ist                             And so, back in 1980, all assets were transferred to Tanzanian hands, that is to the church.
      Hilfe zur Selbsthilfe wesentlich. So wurde bereits 1980 das gesamte Hab und Gut in ein-                           Markus was elected chairman of the MEC and held this role for 24 years. From the foundation
      heimische Hände gelegt, d.h. der Kirche übergeben. Markus wurde als Vorsitzender der                              of the church right through to the present day, he has been completely dedicated to new pionee-
      «MEC» gewählt und arbeitete in dieser Position 24 Jahre lang. Seit der Gründung bis                               ring projects and is on hand to provide advice and support to the church leadership. During this
      zum heutigen Tag engagiert er sich mit Herzblut für neue Pionierprojekte und steht der                            time, over 30 projects have been successfully implemented, all with the aim of helping people
      Kirchenleitung mit Rat und Tat zur Seite. In dieser Zeit wurden weit über 30 Projekte                             to become self-sufficient.
      erfolgreich realisiert, alle mit dem Ziel, selbstragend zu sein.
                                                                                                                                                                                    The MEC focuses on educational, social and medi-
                                          Die «MEC» widmet sich Bildungs-, Sozial-, und medizinischen Pro-                                                                          cal projects, and supports the entire region of Mbeya
                                          jekten. Die ganze Region Mbeya (etwa so gross wie die Schweiz) wird                                                                       (about the same size as Switzerland). It invests in people
                                          damit unterstützt. Es wird in Menschen und ihre Ausbildung investiert,                                                                    and their education, so the local population then also
                                          somit kann die Bevölkerung der nahen Umgebung davon profitieren.                                                                          benefits. Highlights of the MEC’s work include Mba-
                                          Leuchttürme dieser Arbeit sind das Mbalizi-Spital in Ifisi (als offizielles                                                               lizi Hospital in Ifisi (registered as an official 200-bed
                                          200-Betten-Distriktspital registriert mit angeschlossener Pflegefach-,                                                                    district hospital with connected nursing and laboratory
                                          Laborschule und Internat), das Songwe Sunrise Education Center (Zen-                                                                      school and residential school), Songwe Sunrise Educati-
                                          trum mit Primar- und Sekundarschule, einem Gymnasium und Lehrer-                                                                          on Center (centre with primary and secondary school,
                                          seminar samt Unterkünften für Lehrer und Lernende), das Konferenz-                                                                        grammar school and teachers’ training college, inclu-
                                          und Gästezentrum ICC, die Mbalizi-Garage (Ausbildungszentrum für                                                                          ding accommodation for teachers and students), the
                                          Mechaniker und seit 2018 offizielle Service-Garage für Toyota) sowie                                                                      ICC conference and community centre, Mbalizi Garage
                                          ein Zoo mit Park für freilebende Wildtiere, um nur einige Bespiele zu                                                                     (training centre for mechanics and, since 2018, official
                                          nennen. Die Projekte sind miteinander vernetzt, so dient der Zoo auch                                                                     service garage for Toyota) and a zoo with a park for wild
                                          Bildungszwecken, da viele Einheimische die schützenswerten Wildtiere                                                                      animals, to name just a few examples. The projects are
                                          ihrer Heimat aus nächster Nähe nicht kennen.                                                                                              connected – for example, the zoo is also used for educa-
                                                                                                                                                                                    tional purposes, as many Tanzanian people are not very
                                          Mehr dazu unter                                                                                                                           familiar with the protected wild animals in their home-
                                          https://www.mec-tanzania.ch/de/ (deutsch)                                                                                                 land. Further information is available at https://www.
                                          https://www.mec-tanzania.ch/ (englisch)                                                                                                   mec-tanzania.ch/de/ (German) / https://www.mec-tan-
                                                                                                                                                                                    zania.ch/ (English).

310                                                                                                                                                                                                                                           311
Sabine und Thomas konnten eine Vielzahl der Projekte vor Ort kennenlernen und sind im-                          Sabine and Thomas had the opportunity to learn about many of the projects
      mer wieder beeindruckt, wie diese oft in kürzester Zeit umgesetzt werden. Die vielen persön-                    first hand, and are constantly impressed by how they are often brought to
      lichen Erlebnisse lassen die Leistungen von Markus und Hanni in einem grösseren Kontext                         fruition within a very short space of time. The personal experience gained
      erscheinen. «Serve God and help people» ist im eigentlichen Sinne eine Friedensmission. In                      allows us to view Markus and Hanni’s work against the bigger picture. “Ser-
      einer Zeit aktueller Konflikte, deren «Anstifter» all zu oft die Weltreligionen missbrauchen,                   ve God and help people” is actually a peace mission. At a time of ongoing
      findet in Tansania ein weitgehend friedliches Mit- und Nebeneinander statt. Genügend                            conflict perpetrated by groups who are all too often abusing world religions,
      Nahrung, eine gute Bildung, die medizinische Versorgung, eine intakte Infrastruktur und                         people in Tanzania are largely living peacefully side by side. Having enough
      Arbeit tragen wesentlich zu diesem Frieden bei. Tansania befindet sich in einem rasanten                        food, a good education, medical care, stable infrastructure and work is key
      und spannenden Wandel.                                                                                          to maintaining this peace. Tanzania is going through a period of rapid and
                                                                                                                      exciting change.
                                            Business-Partner ist stolz darauf, Markus, Hanni und die «MEC» zu
                                            unterstützen. So durfte das Beratungsunternehmen einen Beitrag zum                            Business-Partner is proud to support Markus, Hanni and the MEC, and so the consulting firm
                                            Songwe Health Center leisten, welches in unmittelbarer Nähe des Sun-                          has made a donation to Songwe Health Center. This centre is near the Sunrise Education Center
                                            rise Education Center liegt und für die medizinische Erstversorgung der                       and provides primary care for the entire surrounding area. The aid from Europe does not stop
                                            ganzen Umgebung dient. Bis die Projekte selbsttragend sind, darf die                          until the projects are self-sufficient. Business-Partner intends to continue to support this project
                                            Hilfe aus Europa nicht abbrechen. Business-Partner wird dieses und an-                        and others and will monitor their progress.
                                            dere Projekte weiter unterstützen und die Entwicklung verfolgen.
                                                                                                                                          Help out by making a donation to:
                                            Helfen Sie mit und spenden Sie an die:
                                                                                                                                          SMG Schweizerische Missions-Gemeinschaft
                                            SMG Schweizerische Missions-Gemeinschaft                                                      Industriestrasse 1, 8401 Winterthur, Switzerland
                                            Industriestrasse 1, CH-8401 Winterthur
                                                                                                                                          Postal cheque 80-42881-3
                                            Postcheck 80-42881-3                                                                          IBAN CH92 0900 0000 8004 2881 3
                                            IBAN CH92 0900 0000 8004 2881 3                                                               Purpose of payment: MEC (In der Küche Tansanias)
                                            Zahlungszweck: MEC (In der Küche Tansanias)

                        TIPP
                                   li st ic C ur ch
              M ba li zi E va n ge
                                    za n ia .c h
                w w w.m ec -t an                  on,
                               gaben zur Missi
            Sie finden alle An
                                   b des ICC
                   zum Hotelbetrie           n Suites
                            staurant und de
           und auch zum Re
                                  Shore Resort.
                im Matema Lake
                                    li st ic C ur ch
               M ba li zi E va n ge
                                     za n ia .c h
                 w w w.m ec -t an              on the
                                ion you need
              All the informat                    rant
                              te l and the restau
              mission, ICC ho             e
                         and suites at th
                                      ore Resort
                    Mat a Lake Sh
                        em
                                          re.
                        can be found he

312                                                                                                                                                                                                                                          313
322   323
Sie können auch lesen