LEBEN AUS DEM KOFFER LIVING OUT OF A SUITCASE - Vögele Reisen

Die Seite wird erstellt Christopher Krebs
 
WEITER LESEN
LEBEN AUS DEM KOFFER LIVING OUT OF A SUITCASE - Vögele Reisen
Portrait Vögele Reisen

         LEBEN AUS
        DEM KOFFER
LIVING OUT OF A SUITCASE
       Reiseleiterin Rita Eppenberger, 59, zeigt den Gästen
           von «Vögele Reisen» seit 30 Jahren die Welt.
       Travel guide Rita Eppenberger, 59, has been showing
           Vögele Reisen’s guests the world for 30 years.

 Wie ein Gemälde: Am Lake Tekapo in Neuseeland bietet sich einem ein aussergewöhnliches Farbenspiel.
             Picturesque: New Zealand’s Lake Tekapo offers an extraordinary play of colours.

                                                 86    June – August 2018
LEBEN AUS DEM KOFFER LIVING OUT OF A SUITCASE - Vögele Reisen
u Beginn war es eine                                                            t first, it was a coping mecha-

      Z                                                                             A
                  Strategie des Vergessens.                                                       nism. Travelling, as a way to
                  Das Reisen. Rita Eppenberger                                                    forget, after Rita Eppenberger
                  verlor mit 26 ihren damaligen                                                   lost her partner to an accident
                                                     Rita Eppenberger,
                  Freund durch einen Unfall.         Reiseleiterin                                26 years ago. But travel soon
Aber bald schon war es mehr als das: Es wurde        Rita Eppenberger,        came to mean more to the young woman: it be-
                                                     travel guide
zum Lebensinhalt der jungen Frau.                                             came her livelihood.
30 Jahre ist es her, seit sie zum ersten Mal als                              It’s been 30 years since she first boarded a plane as
Reiseleiterin für «Vögele Reisen» in ein Flug-                                a travel guide for Vögele Reisen, bound for Sydney,
zeug stieg. Die Destination war Sydney, eine ih-                              one of her favourite cities. «I wandered through
rer Lieblingsstädte. «Ich schlenderte mit meiner                              the streets with my group, told them what I
Gruppe durch die Strassen, erzählte den Gäs-                                  knew, and entertained them with my stories»,
ten, was ich wusste, und konnte sie mit meinen                                she recalls. 250 tours later, the job has changed:
                                                                              «Today, our tours are carried out mostly by local
          «Jedes Land hat seinen                                              guides.» They concentrate on tending to their
                                                                              guests’ needs, work behind the scenes (organ-
          eigenen Charme.»                                                    ising excursions, checking hotel and restaurant
                                                                              reservations, and helping out in emergencies). In
Geschichten begeistern», erinnert sie sich. 250                               addition, many guests research their trips in ad-
Reisen später sei der Beruf ein anderer: «Heute                               vance on the Internet, and are therefore already
übernehmen meistens unsere Reiseleiter vor Ort                                quite well informed. «They are no longer so eas-
die Führungen.» Sie konzentrierten sich auf die
Gästebetreuung, Arbeiten im Hintergrund wie                                «Every country has
etwa das Organisieren von Ausflügen, das Über-
prüfen der Hotel- und Restaurantreservationen                                 its own charm.»
sowie das Einspringen bei Pannen und Notfällen.
Dazu kommt, dass viele Gäste ihre Reisen im                                   ily excited, and often make comparisons to oth-
Voraus im Internet recherchieren und deshalb                                  er destinations», says Eppenberger. «I find that
schon einiges wissen. «Sie sind nicht mehr so                                 wrong – every country has its own charm.» »
einfach zu begeistern und stellen oft Vergleiche
zu anderen Destinationen an», sagt Eppenberger.
                                                       Das Sydney Opera
«Das finde ich falsch – jedes Land hat seinen               House gilt als
eigenen Charme.»                                         Wahrzeichen der
                                                      australischen Stadt.
Eppenberger hat bis heute über 100 Länder bereist.      The Sydney Opera
Ihr gefällt es, mit Guides und Hotelangestellten         House is the very
                                                           emblem of this
verschiedener Kulturen zusammenzuarbeiten so-              Australian city.
wie ihre Reisegruppen zu betreuen und zu studie-
ren. «Es ist immer wieder eindrücklich, wie sich
aus den verschiedenen Menschen eine fröhliche
Reisegemeinschaft bildet. Vielleicht schreibe ich
irgendwann ein Buch darüber», sagt sie und lacht.
Am liebsten begleitet sie ihre Gäste heute durch
Neuseeland, dessen weite Landschaften es ihr
angetan haben. Eines ihrer grössten Highlights
aber war eine Schiffsreise auf den Meeren Grön-
lands: «Diese Stille, das Weiss der Eisberge, das
tiefe Blau des Wassers, die Spiegelungen – dafür
gibt es keine Worte.»                          »

                                                87    June – August 2018
LEBEN AUS DEM KOFFER LIVING OUT OF A SUITCASE - Vögele Reisen
Ein Erlebnis der ein­
  maligen Art: Grön-
  land ist die grösste
        Insel der Welt.
       A one-of-a-kind
   ­experience: Green-
     land is the world’s
         largest island.

 » Letztlich hat sich in den letzten drei Jahrzehn-    » Eppenberger has travelled to over 100 coun-          30 Jahre ­­
ten doch nicht so viel verändert für die Reiselei-    tries. She enjoys working together with guides
                                                                                                              Vögele Reisen
terin: Zu Hause ist sie, um ihre nächste Reise        and hotel staff from different cultures, and over-
vor- oder ihre letzte nachzubereiten; sprich: zu      seeing and studying her travel groups. «It never        30 years
recherchieren, Rapporte zu schreiben und Fotos        fails to impress me how such different people can       Vögele Reisen
ihrer soeben beendeten Reise auf die Firmenweb-       come together to form a cheerful community of
site hochzuladen. «Einen Grossteil unserer Arbeit     travellers. Perhaps I’ll write a book about it some-    Dieses Jahr feiert der Reisever-
erledigen wir immer noch in den eigenen vier          day», she laughs. Today her favourite destination       anstalter Vögele Reisen seinen
Wänden. Das ist den meisten gar nicht bewusst.»       is New Zealand, with its enchanting broad land-         30. Geburtstag. Ursprünglich
Sie mag diese ruhigen Auszeiten zwischen zwei         scapes. One of her absolute favourite trips was an      gehörte er zum Modehaus Charles
Flügen und sagt denn auch: «Reiseleiter müssen        ocean cruise through the waters of Greenland:           Vögele und profilierte sich als
Einzelgänger und Gruppenmenschen sein.» So            «The tranquillity, the white icebergs, the deep         Verkäufer günstiger und den-
sei man auch abends in den Hotelzimmern allein.       blue water, the reflections – there are no words        noch qualitativ wertvoller Reisen.
Ein Vorteil sei ausserdem, wenn man Single sei –      for it.»                                                Später wurde Vögele Reisen an TUI
sonst komme man aus dem Verabschieden nicht           Not so very much has changed for the travel             verkauft. Seit 2013 gehört Vögele
mehr heraus. «Auch muss eine Reiseleiterin gute       guide in the last three decades, however. She           Reisen zur Twerenbold-Gruppe und
Nerven haben und gerne Verantwortung überneh-         comes home to prepare for her next trip or to           ist heute der führende Anbieter
men. Denn wir sind 24 Stunden für unsere Gäste        do follow-up on the one just completed, i.e. to         für weltweite Erlebnisreisen in
da», sagt E
          ­ ppenberger, die auch schon ein Hotel      do research, write reports, or upload photos to         Schweizer Gruppen – stets mit
wegen eines Hurrikans evakuieren und einen            the company website. «We still do a large por-          sehr erfahrener und kompetenter
Safari-Jeep an Giraffen und Löwen vorbeisteuern       tion of our work at home. Most people don’t             deutschsprachiger Reiseleitung
musste, nachdem der Fahrer kollabiert war.            realise that.» She likes these quiet intervals          sowie hervorragendem Preis-­
Eppenberger feiert dieses Jahr ihren 60. Geburts-     between trips. «Travel guides have to be both           Leistungs-Verhältnis.
tag. Solange es ihr gesundheitlicher Zustand zu-      introverts and extroverts.» There are many              This year marks the 30th birthday of
lässt, will sie ihren «Traumjob» behalten. Sie        nights spent alone in hotel rooms. It also helps        the travel organiser Vögele Reisen.
klingt fröhlich, als sie sagt: «Jeder kann nur ein    to be single – otherwise the constant sepa-             It was originally part of the fashion
Leben leben. Ich habe dieses gewählt – es ist ein     ration is a burden. «A travel guide also has to         retailer Charles Vögele, becoming
schönes Leben.»                                -^    have strong nerves and be willing to take on            known for selling affordable yet
                                                      responsibility, because we must be there for            high-quality travel packages.
                                                      our guests 24 hours a day», says Eppenberger.           Vögele Reisen was later sold to TUI.

  Vögele Reisen AG
                                                      She once had to evacuate a hotel due to a hur-          Since 2013 it has belonged to the
                                                      ricane, and take the wheel of a safari jeep, dri-       Twerenbold Group, and is today one
                                                      ving past giraffes and lions, after the driver had      of the leading providers of global
        Badenerstrasse 549, 8048 Zürich               suffered a collapse.                                    adventure travel – consistently offe-
              Tel. 0800 835 800                       Eppenberger will turn 60 this year. She wants to        ring Swiss travellers experienced and
                                                      keep enjoying her «dream job» for as long as her        competent German-language travel
               info@voegele-reisen.ch                 health allows. She sounds joyful when she says:         management at an outstanding
               www.voegele-reisen.ch                  «We only have one life to live. This is the one I       price-performance ratio.
                                                      have chosen – and it’s a good life.»              -^   www.voegele-reisen.ch

                                                      Portrait Vögele Reisen   88   June – August 2018
Sie können auch lesen