Mercedes-Benz & Friends 2015 - Mercedes-Benz Classic Cruising Stars
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
28.08.2015 Anreise Arrival 29.08.2015 Day One 30.08.2015 Day Two 31.08.2015 Day Three 01.09.2015 Abreise Departure
Cruising Stars Sie lieben das Cruisen in all seinem Facettenreichtum? Dann Do you love cruising in all its multi-faceted glory? Then we've got werden wir Ihnen mit der diesjährigen Mercedes-Benz & Friends a treat in store for you with this year's Mercedes-Benz & Friends Veranstaltung „Cruising Stars“ eine ganz besondere Freude event "Cruising Stars". In 2015 we'll be linking up a cruise machen. Denn 2015 werden wir das Cruisen über Land mit over land with a sea cruise. First and foremost of course is einer Seacruise verbinden. An erster Stelle steht natürlich the pleasant glide there under the dazzling star of a classic das genussvolle Dahingleiten unter dem glanzvollen Stern automobile. That's always something very special - when the eines klassischen Automobils. Denn das ist stets etwas friends of classic Mercedes-Benz cars get together and set off Besonderes – wenn sich Freunde historischer Mercedes-Benz on a joint expedition. zusammentun und auf eine gemeinsame Ausfahrt begeben. The other star we want to wow you with on this expedition Der andere Star, mit dem wir Sie bei dieser Ausfahrt is also a cruiser - a sea cruiser: verzaubern wollen, ist ebenfalls ein Cruiser – ein Seacruiser: We'd like to invite you on a crossing of the Adriatic Sea! Wir möchten Sie zu einer Kreuzfahrt über die Adria einladen! Do you travel with all of your senses and an open view? Sie reisen mit allen Sinnen und einem offenen Blick? At the end of this event you'll see cruising in a whole new light. Am Ende der Veranstaltung werden Sie das Cruisen mit neuen Augen sehen.
Interalpen Hotel Tyrol Wir freuen uns, Sie am 28. August in einem Fünf-Sterne-Superior- Hotel begrüßen zu dürfen. Das Interalpen-Hotel Tyrol zählt zum exklusiven Kreis von weltweit lediglich 430 Hotels, die sich „The Leading Hotels of the World“ nennen dürfen. Ein exquisites Hideaway der Extraklasse, das vollkommenen Genuss auf höchstem Niveau bietet. Auf gut 1.300 Metern Höhe bei Seefeld in Tirol gelegen, ist es das ideale Refugium, um sich auf den folgenden Tag einzustimmen: Auf grandiosen Passstraßen werden Sie quer durch die Alpen Ihrem nächsten Ziel entgegencruisen. We look forward to welcoming you on 28 August to a five-star- superior-hotel. The Interalpen-Hotel Tyrol is among that exclusive group of just 430 hotels worldwide which are permitted to refer to themselves as "The Leading Hotels of the World". An exquisite hideaway of premium quality, offering pure luxury at the highest level. Situated at an elevation of 1,300m in Seefeld in Tyrol, it is the ideal refuge to get in the mood for the following day: Along majestic mountain passes you'll cruise through the Alps toward your next destination.
04
“Happiness Is A Journey, Not A Destination” Ben Sweetland
Le Lyrial Für dieses Schiff müsste eigentlich eine neue Kategorie geschaffen werden, denn es repräsentiert nie dagewesene Klasse. Megayacht? Luxusliner? Die „Le Lyrial“ ist von beidem etwas. Wir haben – exklusiv für die Teilnehmer von Mercedes-Benz & Friends – das erst in diesem Frühjahr in Dienst gestellte Schwesterschiff der „Le Boreal“ gechartert, eine Kreuzfahrtyacht, auf der das Cruisen ganz sicher ein Vergnügen Auserwählter bleibt. Überschaubar und persönlich wie eine Yacht ist sie doch auch in höchstem Maße kom- fortabel und luxuriös wie ein ausgewachsenes Kreuzfahrtschiff. Für uns ist die „Le Lyrial“ ein wahrer Cruising Star. This ship really needs a new category to be created just for it, because it represents an unprecedented class of luxury. Mega yacht? Luxury liner? "Le Lyrial" combines them both. Exclusively for the participants in the Mercedes-Benz & Friends event, we have chartered the sister ship "Le Boreal", which was commissioned for the first time at the start of the year - a cruise yacht on which cruising definitely remains the preserve of a select few. As simple and personal as a yacht, it is also incredibly comfortable and as luxurious as a full-size cruiser. For us, "Le Lyrial" is a true Cruising Star.
29.08.2015 Samstag Saturday
Day One Sie sind es gewohnt, Ihren eigenen Weg zu gehen – darin wollen wir Sie nicht einschränken: Am ersten Tag wählen Sie Ihre Wunschstrecke ... Wir werden Ihnen verschiedene Alternativ-Routen anbieten. Jede von ihnen hat ihre ureigenen Reize und ihre eigenen Ansprüche, von entspannt bis ambitioniert, von beschaulich bis spektakulär. So wird jede Kurve zu einem individuellen Genuss. Am Etappenziel dieses Tages, in der adriatischen Lagunenstadt Chioggia, werden Sie Ihr Fortbewegungs- mittel wechseln. Freuen Sie sich auf eine Kreuzfahrt! You are used to going your own way - and we don't want to limit you: On the first day you can choose your own route ... We'll offer you a range of alternatives. Each of them has their own unique charm and challenges, from relaxed to ambitious, from tranquil to spectacular. Each twist and turn will be a singular pleasure. At today's stopover destination in the Adriatic lagoon city of Chioggia, you'll be changing your mode of transport. Get ready for a cruise!
30.08.2015 Sonntag Sunday
Day Two Gönnen Sie sich das Wertvollste, was Sie Treat yourself to the most valuable thing you besitzen – gönnen Sie sich Zeit! Der zweite possess - treat yourself to time! The second Tag wird Ihnen Entspannung und Erholung day will offer pure relaxation and regeneration: pur bieten: Atmen Sie tief durch, die würzige breathe deeply, the aromatic sea air frees Luft des Meeres befreit Atemwege und Geist. up your airways and your spirit. You'll enjoy Sie werden in aller Muße die verführerischen the seductive comforts of "Le Lyrial" at your Annehmlichkeiten der „Le Lyrial“ genießen, complete leisure, while the cruise yacht glides während die Kreuzfahrt-Yacht durch die Adria through the Adriatic Sea towards the Croatian in Richtung kroatischer Küste gleitet. coast. Experience the natural charm of this Erleben Sie den ursprünglichen Charme island world, with enchanting islands strung dieser Inselwelt, die sich wie eine Perlenkette out before you like a pearl necklace. bezaubernder Eilande vor Ihnen aufreiht. On landing in a discreet bay you'll feel like Beim Landgang in einer verschwiegenen Bucht lord of this paradise island, allowing yourself dürfen Sie sich dann als Herren einer para- to be indulged with princely pleasures from diesischen Insel fühlen und von der „Le Lyrial“ "Le Lyrial". aus mit fürstlichen Genüssen verwöhnen lassen.
31.08.2015 Montag Monday
Day Three Unverfälschtes Rennfeeling genießen – stressfrei ohne Risiko und ohne Ihren Mercedes-Benz Klassiker zu gefährden. Dazu haben Sie am dritten Tag auf dem „Adria International Raceway“, einer der modernsten Rennstrecken Italiens, reichlich Gelegenheit. Im Anschluss an den rasanten Teil der Veranstaltung können Sie bei einer GLP beweisen, dass Sie und Ihr Automobil eine Einheit sind. In Chioggia begeben Sie sich dann wieder an Bord der „Le Lyrial“. Unsere Luxusyacht wird mit Ihnen majestätisch in die Lagune von Venedig einlaufen. „La Serenissima“ – Venedig schmückt sich mit diesem Beinamen vollkommen zu Recht. Höhepunkt einer jeden Seacruise und gleichzeitig Finale unserer Veranstaltung ist das Captains-Dinner. Nutzen Sie die unvergessliche Gunst des Augenblicks und erleben Sie, mit einem Blick über das nächtliche Panorama Venedigs, den unverwechselbaren Wert des Echten. So klingen die Tage der „Cruising Stars“ aus. Enjoy an unadulterated racing experience - stress-free and without having to put your classic Mercedes-Benz at risk. You'll have ample opportunity to do so on the third day at the "Adria International Raceway", one of the most modern racetracks in Italy. Following the action- packed part of the event, you can demonstrate in a regularity rally that you and your car are a single unit. In Chioggia you'll once again board "Le Lyrial". Our luxury yacht will run you in to the lagoon of Venice in majestic style. "La Serenissima"- Venice truly deserves this title. The highlight of every sea cruise and also the finale of our event is the Captain's Dinner. Take advantage of the unforgettable view and, with a glance at the night-time panorama of Venice, experience the unmistakeable value of a true original. That's how the days of "Cruising Stars" will come to a close.
Von Tirol über die kroatischen Inseln nach Venedig ... haben wir die Vorfreude in Ihnen geweckt? Dann zögern Sie bitte nicht mit Ihrer Anmeldung – die Teilnehmerzahl ist begrenzt. From Tyrol through the Croatian islands to Venice ... are you already looking forward to it? Then please, don't hesitate to register - numbers are limited.
Zu den Angaben in dieser Druckschrift. Änderungen vorbehalten. Farbabweichungen sind drucktechnisch bedingt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung des Herausgebers. Mercedes-Benz Museum GmbH, Mercedesstraße 100, 70372 Stuttgart. MB Museum 4000 · 4204 · 01 01/0314 Printed in Germany Regarding the information in this publication. Subject to change without notice. Colour deviations are determined by the typography. Reproduction, including excerpts, only with the express permission of the publisher. Mercedes-Benz Museum GmbH, Mercedesstraße 100, 70372 Stuttgart. MB Museum 4000 · 4204 · 01 01/0314 Printed in Germany
Sie können auch lesen