TAFF - Albrecht Creative Concepts
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT 6-7 VORWORT 8-9 MOST WANTED · KUHFELL 10-11 NATURAL FEELING 12-15 CREATIVE CHANGE 16-17 STYLE STATEMENT · TIBET LAMM 18-19 AUTHENTIC LIFE · MERINO LAMM 20-21 WILD THING · NEUSEELAND LAMM 22-23 SIMPLY THE BEST · VINTAGE DE LUXE SADDLE · WARM UP CHEVAL · NUBUK FOREVER NUBUK · PURO BEAUTY PURO 28-29 TAKE A WALK 30-31 PADS 32-33 PILLOW TALK 34-43 KEY PIECES
MOST COLOR WANTED STRETCH IMAGE BODENFELL ZEBRA KEY PIECES CREATIVE CHANGE WILD THING VINTAGE DE LUXE STYLE KEY STATEMENT PIECES
6 THOMAS ALBRECHT The Art of Living „Für das ideale Wohn-Design gibt es keinen Master- plan. Nur eine Reihe von Aufgaben, die ebenso schön wie intelligent zu lösen sind.” MODERN CLASSICS Flexibel, wandelbar und aufregend geformt: Klassiker wie der Plastic Armchair von Charles Eames verkörpern Pragmatik auf höchstem Niveau. Thomas Albrecht ergänzt Wohnkultur in neuer Dimension und erzielt ein perfektes Zusammenspiel von Design und Funktion. Eine kühne Vi- sion, ein unsterblicher Stil – und eine kreative Allianz, welche die Grenzen von Zeit, Material und Raum über- schreitet: TAFF touches your Heart! PORTRAIT OF THE ARTIST Jedes Wohnobjekt erzählt eine Geschichte – von selektierten Fellen bester Freilandzuchten, der plastischen Kraft des Meister-Kürschners und kreativen Kunstgriffen, inspiriert von Premium-Marken wie Vitra, HAY, Kristalia oder Vordenkern wie George Nelson. PRESTIGE & PERFORMANCE Handgefertigt in Deutschland nach höchsten Oeko- Tex-Standards und prämiert mit sechs internationalen Designer-Preisen veredeln die uniquen Pads und Wohn- Accessoires mal den legendären Panton-Chair, mal Schalenstühle von HAY und verleihen ihnen noch mehr Komfort, Eleganz und Strahlkraft. PREPARE TO FALL IN LOVE Design ist Kommunikation in Reinkultur. Dieses Leitmotiv von TAFF spricht aus jedem Meisterstück und fesselt den Blick durch kunstvolle Formensprache. Denn das Leben wird nicht gemessen an der Zahl seiner Atem- züge, sondern an den Augenblicken, an denen es uns den Atem verschlägt. Thomas Albrecht
Thomas Albrecht, Master of furs Thomas Albrecht, le maître des fourrures „For the ideal interior design, there is no master plan, „Pour parfaire le style de décoration, il n‘y a pas de just a series of tasks whose solutions are as beautiful schéma directeur. Seule une série de tâches qui sont as they are intelligent.” aussi belles qu’intelligentes permettent d‘atteindre une excellence.” MODERN CLASSICS Flexible, changeable and excitingly shaped: classics MODERN CLASSICS like the Plastic Armchair by Charles Eames embody Flexibles, modifiables et passionnament moulés: des pragmatism on the highest level. Thomas Albrecht classiques comme la Plastic Armchair par Charles expands interior design culture into a new dimension Eames incarnent la pragmatique au plus haut niveau. and achieves perfect harmony between design and Thomas Albrecht donne une nouvelle dimension au function. A bold vision, an immortal style – and a style de vie et réalise une interaction parfaite du creative alliance that transcends the boundaries of design et de la fonction. Une vision audacieuse, un time, material and space: TAFF touches your heart! style immortel - et une alliance créatrice qui transcende les limites du temps, du matériel et de l‘espace: PORTRAIT OF THE ARTIST TAFF touche votre coeur! Every interior design object tells a story – of selected pelts from the best animals bred outdoors, the artisa- PORTRAIT DE L‘ARTISTE nal skill of the master furrier and creative methods, Chaque objet raconte une histoire - à partir de inspired by premium brands such as Vitra, HAY and peaux issues des meilleurs élevages en plein air, la Kristalia or visionaries like George Nelson. puissance créative du maître-fourreur est inspiré par les marques internationales haut de gamme comme PRESTIGE & PERFORMANCE Vitra, HAY, Kristalia ou prescripteur comme George Handmade in Germany according to the highest Nelson. Oeko-Tex standards and awarded with six internati- onal design prizes, the unique pads and interior ac- PRESTIGE ET PERFORMANCE cessories refine the legendary Panton chair as well as Confectionné entièrement à la main, en Allemagne, the Shell chair from HAY and give them even more répondant aux hautes normes Oeko-Tex les plus comfort, elegance and charisma. exigeantes et accordé par six prix de design. Ces créations de pads et accessoires donne une note plus PREPARE TO FALL IN LOVE nobles aux chaises mythique comme Panton Chair et Design is communication in pure culture. This TAFF les chaises légendaires par Hays tout en leurs donnant leitmotif speaks out of every master piece and encore plus de confort, l‘élégance et l‘éclat. captivates through artful design vocabulary. After all, life is not measured by the number of breaths PRÉPARER À TOMBER AMOUREUX we take but rather by the things that we see that Le design est l’expression dans sa forme la plus pure. take our breath away. De ce leitmotiv de TAFF parle de tous les chef-d‘œuvre, se reflète dans la philosophie de sa valeur iconogra- phique et tenant son regard grâce à une conception astucieuse. Parce que la vie ne se mesure pas par le nombre de ses respirations, mais les moments où elle coupe notre souffle.
MOST WANTED KUHFELL I COWHIDE I PEAU DE VACHE Erhältlich in den natürlichen Farbspielen Tricolor, Schwarz-Weiß, Schwarz, Crème sowie exotisch gemustert, ist jede Fell-Variante lang- lebig, pflegeleicht und auch als Bodenfelle geeignet. Als besonders robust gilt das Fell des Charolais-Rindes, das sich aufgrund seiner fehlenden Pigmentierung variantenreich einfärben lässt. Available in the natural colours tricolour, black and white, black, cream as well as in exotic patterns, every variety of pelt is durable, easy to care for and suitable for use as a floor piece. The pelt of Charolais cattle is particularly robust and can be dyed with many variations because of a lack of pigmentation. Disponible dans les jeux de couleurs naturelles: Tricolore, noir et blanc, noir, crème et des motifs exotiques. Chaque variante est durable, facile à nettoyer et adapté pour les peaux de sol. La peau de bovins charolais est particulièrement robuste et peut être colorée en différents teints en raison de son manque de pigmentation. PAD verschiedene Modelle siehe Seite 30 + 31 KUHFELL FARBEN-PADS tricolor schwarz/weiß grau schwarz Weitere Farben auf Anfrage.
NATURAL FEELING BODENFELL I COWHIDE I PEAU DE SOL Ein echtes wertiges Naturprodukt von riesigen Weidenflächen Brasiliens und Argentiniens. Teilweise eingbrannte Herdenzeichen und die unendlich verschiedenen Zeichnungen des Haares machen jedes Fell zu einem außergewöhnlichen Unikat. A genuine, high-quality natural product from the huge open pastures of Brazil and Argentina. Cattle brands in some cases and the infinitely varied marks of the hair make every pelt an exceptionally unique specimen. Un produit naturel haut de gamme en provenance des vastes pâturages du Brésil et de l’Argentine. Chaque pièce est unique grâce aux différents motifs propre à chaque bêtes. Certaines peaux peuvent avoir été marquées au fer rouge. Bodenfelle BODENFELL NATURELL FARBEN schwarz-weiß tricolor Exote weiß/braun/schwarz
12
CREATIVE CHANGE BODENFELL I COWHIDE I PEAU DE SOL Wohnkultur kann man nicht kaufen. Aber empfehlen: Wunderbar weich, edel und doch strapazierfähig. Lassen Sie sich inspirieren von der Vielfalt der Möglichkeiten, die Charolais-Bodenfelle auszeichnen. Eine Investition, die sich noch nach Jahren auszahlt! The character of an interior cannot be bought. But what is recommended: wonder- ful softness and luxury with durability nonetheless. Let yourself be inspired by the variety of opportunities that characterise Charolais floor pelts. An investment that still pays off after years! L’ambiance d’un intérieur ne peut pas s’acheter. Mais on peut le suggW érer: délicieuse- ment douce, raffinée et résistante. Laissez vous séduire par la diversité des peaux de vaches Charolaises. C’est un investissement sûr et durable. Bodenfelle
14 BODENFELL FARBEN - COLOR STRETCH BODENFELL I COWHIDE I PEAU DE SOL 1 2 3 4 5 A1 A2 A3 A4 A5 A11 A12 A13 A14 A15 A19 A20 A21 A22 A23 A28 A29 A30 A32 A33 A38 A39 A40 A41 A42
8 9 11 A8 A9 A10 A16 A17 A18 A24 A25 A26 A34 A36 A37 A43 zebra schwarz-weiß zebra braun-weiß
16
STYLE STATEMENT TIBET LAMM I TIBET LAMB I AGNEAU TIBÉTAIN Der Griff: einzigartig. Der Look variiert durch Perspektive und Lichteinfall. Seidige Naturwellen in fließender Bewegung zeichnen diese asiatische Schafsrasse aus. Ob als Teppich oder auf Sitzmöbeln: Die dekorative Fell-Optik fügt sich harmonisch in nahezu jedes Interieur und schafft ein exklusives Wohlfühl-Ambiente. The feel: unique. The look varies depending on perspective and light. Silky, natural waves in fluid motion are the mark of this Asian breed of sheep. Whether as a rug or on seating: the decorative appearance of the pelt blends in harmoniously in virtually every interior and creates an exclusive atmosphere of wellbeing. La sensation: unique. Le look varie par la perspective et la lumière. Naturellement ondulée comme de la soie, un mouvement fluide qui caractérise cette race asiatique de mouton. Que ce soit un tapis ou des sièges: Le regard de la fourrure décorative se fond harmoni- eusement dans tous les intérieurs et crée une atmosphère exclusive de bien-être. PAD verschiedene Einzellfelle Teppiche Kissen Modelle siehe Seite 30 + 31 Tierform nach Maß TIBET LAMM FARBEN weiß ecru flanell grau anthra rosa jazzy pink violette schwarz spring orange coralle rot braun toucan dark green aqua türkis blue sand snow-top taupe snow-top brown snow-top grau snow-top anthra snow-top
18
AUTHENTIC LIFE MERINO LAMM I LAMB MERINO I AGNEAU DU MERINO Moderner Nomadenstil mit mondänem Akzent: Die feine, dichte, seidig-weiche Fellstruktur des Merino Lamms verzaubert jedes Interieur. In den Varianten “Curly” (wellig) und “Krimmer” (auf 2 cm geschoren) spielt das Rasseschaf spanischen Ursprungs sein volles, visuelles Potenzial aus. Modern nomadic style with a fashionable flair: the fine, dense, silky smooth pelt structure of the Merino lamb enchants every interior. In the “Curly” and “Krimmer” (cropped to 2 cm) varieties, this breed of sheep with Spanish origins shows its full, visual potential. D’un style nomades modernes avec des touches raffinés: d’une structure fine, dense et soyeuse l’agneau Merino enchante chaque intérieur. Les variantes “Curly“ ( ondulé) et “Krimmer” (rasée à 2 cm) donnent un potentiel visuel aux peaux de moutons d‘origine espagnole. PAD verschiedene Einzellfelle Einzelfelle Teppiche Kissen Modelle siehe Seite 30 + 31 Tierform Bodenfelle nach Maß MERINO LAMM FARBEN ivory sand taupe grau braun schwarz pink lila orange blau rot grün MERINO LAMM „CURLY“ MERINO LAMM GESCHOREN „KRIMMER“ curly taupe curly grau ivory braun grau
20
WILD THING NEUSEELAND LAMM I NEW-ZEALAND LAMB I AGNEAU DE NOUVELLE ZELANDE Als Produkt wilder, ursprünglicher Aufzucht sind die neuseeländischen Lammfelle besonders hochwertig. Ein Leben unter freiem Himmel auf immergrünen Weiden spiegelt sich in spezifischer Fellqualität wieder. Das Markenzeichen des Neuseeland-Lammes: langes, seidiges Haar mit feinster Unterwolle. As a product of wild, natural rearing, this lamb pelt from New Zealand is especially high quality. A life in the open air on evergreen pastures is reflected in the quality of the pelt. The trademark of the New Zealand lamb: long, silky hair with a fine undercoat. Un produit de nature sauvage, les peaux d‘agneau de Nouvelle-Zélande sont particulièrement haut de gamme. Une vie sous le ciel ouvert et la densité de verdures reflètent la qualité spécifique de cette peau. La caractéristique de l’agneau de Nouvelle-Zélande: longs poils soyeux avec les meilleurs sous-poil. PAD verschiedene Einzellfelle Einzelfelle Teppiche Kissen Modelle siehe Seite 30 + 31 Tierform Bodenfelle nach Maß NEUSEELAND LAMM FARBEN ecru ecru spotted silber duotop
22
SIMPLY THE BEST LEDER I LEATHER I CUIR Avanciert ein Wohnobjekt vom Trendteil zum Charakterstück, funktioniert das nur auf der Basis hochwertigster Materialien. Unsere exklusive Kollektion umfasst deshalb nur Premium-Leder edelster Herkunft und Machart: • Saddle Leder, Cheval Leder, Nubuk Leder, Puro Leder For a design object to pass from a trendy item to a character piece, the highest quality materials are essential. Therefore our exclusive collection comprises only premium leather of the finest provenance and design: • Saddle leather, Cheval leather, Nubuk leather, Puro leather Un objet de tendance devient un objet de culte grâce aux matériaux haut de gamme. Par conséquent, notre collection est composée exclusivement de cuirs premium d’origine noble: • cuir de selle, Cuir nubuck, Cuir de cheval, cuir de Puro PAD verschiedene Modelle siehe Seite 30 + 31 VINTAGE DE LUXE SADDLE Die Spuren des Alltags verleihen der Oberfläche des Saddle Leders erst ihren spröden Retro-Charme – ein Unikat veredelt durch traditionelle Handschleif Techniken und ökolo- gische Mineralgerbung. Patina ausdrücklich erwünscht! Everyday wear gives the surface of Saddle leather its rough, retro charm: a unique specimen, refined through traditional hand-sanding techniques and ecological mineral tanning. Patina expressly desired! Les traces du quotidien donnent leur charme de Retro à la surface de ce cuir – une pièce unique ennoblie par technique traditionnelle, poncé à la main et le tannage au minéral écologique. Patine explicitement désirable! SADDLE FARBEN camel zulu warm grey schwarz
24 WARM UP CHEVAL Ein samtig-warmes Ledergefühl mit glatter, weicher, offenporiger Struktur: Die natürlichen Gerbstoffe werden aus Olivenblättern gewonnen und sind garantiert frei von Salz oder Schwefel. Die Umwelt sagt Danke! A velvety-warm leather feel with a smooth, soft, open-pore structure: the natural tanning agents are extracted from olive leaves and are guaranteed to be free from salt and sulphur. The environment says thanks! Un cuir chaud velouté avec une structure lisse, douce, à cellules ouvertes: Les tanins naturels sont obtenus à partir de feuilles d‘olivier et sont garantis sans sel et soufre. L‘environnement dit merci! CHEVAL FARBEN cognac tabacco taupe
NUBUK FOREVER NUBUK Das weiche, dicke Rauleder besticht durch unverwechselbares Walkkorn. Nass imprä- gniert und auf der Narbenseite leicht abgeschliffen steht es für beispiellose Langlebigkeit – in Ausdruck und Anmutung unübertroffen. The soft, thick, natural leather is characterised by a unique grain pattern. Waterproofed and lightly sanded on the grain side, it stands for unprecedented durability: unparalleled in appearance and expression. Le gros cuir séduit par sa structure unique. Imprégné d’une façon spéciale et sur face légèrement polie pour se trouver inégal. La longévité unique – incomparable dans l‘expression et l’apparence. NUBUK FARBEN beige lava dunkel braun bordeaux
26 PURE BEAUTY PURO Von butterweicher Haptik, naturbelassen und durch Wind und Wetter geprägt lässt sich das lebendigste aller Leder mit geschlossenen Augen erspüren. Markant und grob genarbt ist es Erlebnis und Emotion zugleich. With a butter-soft feel, unadulterated and shaped by wind and weather, the most vibrant of all leather can be recognised from touch with your eyes closed. Distinctive and coarsely grained, it represents experience and emotion simultaneously. Au touché d’une consistance tendre, marqué par la nature et le vent, ce cuir se laisse découvrir les yeux fermés. Poncé et avec une surface rugueuse, c’est expérience et émotion. PURO FARBEN elefant braun schwarz
28
TAKE A WALK WALK I FELT VIRTUALLY I LAINE BOUILLIE Winddicht, wasserabweisend, knitterfrei und sehr strapazierfähig: Eine Sitzauflage aus 100 % Walk verliert nahezu niemals seine Fas- son. Die Schurwolle wird aus rohen Geweben wie Loden zu feinen Fasern verfilzt. Charakteristische Noppungen bei sonst glatter Beschaf- fenheit verleihen den robusten Pads ihre unverwechselbare Aura. Selten wurde die Schönheit des Schlichten eleganter interpretiert. Windproof, water-repellent, crease-resistant and very durable: a seat cover made from 100% felt virtually never goes out of style. The virgin wool is felted from raw fabric like loden into fine fibres. Characteristic dimples with an otherwise smooth texture give the robust pads their unique aura. Seldom was the beauty of finishing more elegantly interpreted. Coupe-vent, hydrofuge, infroissable et très durable: Une coussin de siège fait à 100% en laine bouillie ne perd presque jamais sa forme. La laine est feutrée et ainsi les Pads sont robustes. Rarement la beauté et la simplicité ont été interprétées d’une tel façon. PAD verschiedene Kissen verschiedene Modelle siehe Seite 30 + 31 Modelle siehe Seite 32 + 33 WALK-FARBEN, 100% WALK ercu kitt beige taupe braun grau anthra türkis
30
PADS T.A.F.F. – Pad‘s + Sitzkissen Weishäupl - Forest Chair PAD 1 A Vitra - Plastic Chair PAD 1 Vitra - Plastic Arm-Chair PAD 2 Vitra - Panton Chair PAD 3 Vitra - HAL Chair PAD 4 HAY - Chair (22) PAD 5 MDF - Flow Chair PAD 6 MDF - Flow Arm-Chair PAD 7 40 x 40 cm, abgerundete Ecken PAD 8 40 x 40 cm PAD 9 35 x 35 cm, abgerundete Ecken PAD 10 35 x 35 cm PAD 11 KRISTALIA - Modell Elefant PAD 12 TONON - Modell Up-Chair PAD 13 TECTA - B 25 PAD 14 Fritz Hansen - “Serie 7“ PAD 15 Arper - “Catife 46“ PAD 16 Thonet - “S43“ PAD 17 VARIANTEN A.) 1cm + Antirutschunterseite Filz 1 cm inkl. Antirutschunterseite natur beige schwarz B.) Schaum + 2mm Filz Schaum beige grau anthra schwarz Filz 2 mm
32
PILLOW TALK KISSEN I CUSHION I COUSSINS Die Botschaft: Möglichkeiten werden Wirklichkeiten. Variantenreiche Unikate wie das Gams-Kissen aus warmem Schurwoll-Walk verleihen jedem Raum Atmosphäre. Extravagante Details wie ein eingenähtes Tier-Profil aus echtem, glatten Springbockfell faszinieren als edler Blickfang in Villa oder Penthouse. Alle Motivkissen sind mit traditionellem Langettenstich eingesäumt und passen zu unseren luxuriösen Webpelzdecken. 100 % weicher Schurwoll-Walk unterschiedlichster Farbgebung korrespondiert mit edlem Leder aller Stile und Oberflächen. Ob Kuhfell, Tricolor, Schwarz-Weiß oder Exotisch: Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt. Auch nicht den expressi- ven Looks – Design wird Kommunikation! The message: possibilities become realities. Unique items with many variants like the chamois cushion, made from warm virgin-wool felt, lend atmosphere to every space. Extravagant details such as a sewn-in animal figure, made from genuine, smooth springbok pelt, are captivating and sophisticated for a villa or penthouse. All motif cushions are bordered with traditional blanket stitching and complement our luxurious fake-fur throws. 100% soft virgin-wool felt in various colours corresponds with fine leather of all styles and finishes. Whether its cowhide, tricolour, black and white or exotic: the imagination knows no bounds. Neither do these expressive styles: design becomes communication! Le message: des possibilités deviennent des réalités. Des pièces uniques en différentes variations comme le coussin «Chamois» en laine bouillie donne une ambiance chaleureuse. Un détail comme un profil d’animal en peau d’antilope est un clin d’œil pour chaque appartement de luxe. Tous les cousins sont ourlés avec point de feston traditionnel et sont adaptés à notre gamme des plaids en fausse fourrure. Les différents coloris de notre gamme 100% laine bouillie correspondent avec nos cuirs de tous styles et finitions. Peau de vache, tricolore, noir et blanc ou exotique: L‘imagination ne connaît pas de frontières. Le Design devient une communication! MOTIVE: Gams Herz Stier Kreuz Stern chamois heart bull cruz star muflon coeur taureau croix étoile MUSTER: Springbock Kuhfell schwarz-weiß Kuhfell tricolor Kuhfell Exote weiß/braun/schwarz
34
KEY PIECES KUHFELL-POUF Farben siehe Seite 8-15 60 x 60 x 40 cm 75 x 75 x 40 cm pouf, cowhide pouf en peau de vache LEDER-POUF Lederarten siehe Seite 22-27 60 x 60 x 40 cm 75 x 75 x 40 cm leather pouf pouf en cuir SCHAFFELLE Schaffellarten/Farben siehe Seite 16-21 60 x 60 x 40 cm 75 x 75 x 40 cm fur pouf pouf en agneau KUHFELL DER BESONDEREN ART 60 x 60 x 40 cm 75 x 75 x 40 cm fur pouf, cowhide with laser cut pouf en cuir travaillé en laser
36 SPRINGBOCK-HOCKER 40 x 40 x 48 cm 45 x 45 x 48 cm fur stool pouf en antilope LOUNGE-HOCKER Neckleder mit Kuhfell oder Springbock 30 x 30 x 67 cm 30 x 30 x 48 cm 40 x 40 x 48 cm lounge stool, leather and fur taboret en peau et cuir KUHFELL-HOCKER Kuhfell 30 x 30 x 67 cm 30 x 30 x 48 cm 40 x 40 x 48 cm 45 x 45 x 48 cm fur stool taboret peau de vache TIBETLAMM HOCKER 30 x 30 x 48 cm 40 x 40 x 48 cm fur stool pouf en agneau de tibet
LOUNGE BANK Neckleder mit Kuhfell oder Springbock 120 x 30 x 48 cm lounge bench, leather and fur banquette en peau de vache ou antilope KUHFELL-BÄNKE 200 x 30 x 5 cm fur bench banquette en peau de vache KAMINHOLZ STÄNDER 60 x 25 x 40 cm firewood rack porte bois en peau
38
WEEKENDER „PARIS“ Merino-Filz inkl. Saddle-Leder Motiv 50 x 25 x 30 cm weekender, virgin-wool felt saddle leather motif sac en feutre, motif en cuir SHOPPER „MADRID“ Merino-Filz, Echtfell Kante 60 x 13 x 35 cm shopper, virgin-wool felt with bordering fur sac en feutre, bordure en agneau KAMINHOLZTASCHE „DAVOS“ Merino-Filz, verstärkter Boden, Echtfell Kante 50 x 30 x 36 cm fire wood bag, virgin-wool felt - strengthened bottom sac en feutre, sol renforcé, bordure en fourrure SHOPPER „ROM“ Merino-Filz, Echtfell Kante 50 x 20 x 36 cm shopper, virgin-wool felt with bordering fur sac en feutre, bordure en fourrure
40
TIBETLAMM-SEKTKÜHLER mit Kühlmanschette tibetlamb champange cooler including cooling pad housse de bouteille, agneau de Tibet, avec pack de froid WEIN-/SEKT-HUSSE 100% Walk mit Springbockkante bottle cover, virgin-wool with springbok cache bouteille , laine bouillie avec antilope TISCHSET Kuhfell - Platzset 33 x 45 cm, Glasuntersetzer und Serviettenband placemats, cowhide set de table, peau de vache
42
SPRINGBOCK-KISSEN 50 cm x 50 cm 40 cm x 60 cm cushion, springbok coussin, springbok KUHFELL-KISSEN 40 cm x 40 cm 50 cm x 50 cm 60 cm x 60 cm 40 cm x 60 cm cushion, cowhide coussin, peau de vache TIBETLAMM KISSEN 40 cm x 40 cm 50 cm x 50 cm 60 cm x 60 cm 40 cm x 60 cm cushion, tibetlamb coussin, agneau de tibétain MERINOLAMM KISSEN 40 cm x 40 cm 50 cm x 50 cm 60 cm x 60 cm 40 cm x 60 cm cushion, merinolamb coussin, agneau de merino Rückseiten aus 100% Schurwoll Walk oder mit Leder gegen Aufpreis.
Allgemeine Verkaufsbedingungen Die Einkaufspreisliste ist Wiederverkäufern vorbehalten, die einen Teil oder die gesamten Muster unserer Produkte übernommen haben. Wir setzen voraus, dass der Käufer vor jeder Bestellung diese Verkaufsbedingungen zur Kenntnis genommen hat. Dies hat die Anerkennung des Inhaltes, ungeachtet seiner eigenen Einkaufsbedingungen, zur Folge. Preise Die aufgeführten Preise sind Euro-Preise und verstehen sich zuzüglich Mehrwertsteuer und Versandkosten, sowie Verpackungsmaterial = Unfrei, EXW Gladbeck Mindestbestellwert: 150,- Euro Transporte Unsere Ware wird von einem Transportunternehmen unserer Wahl versandt. Dieses Unternehmen sichert eine Standardlieferung innerhalb von 2 bis 3 Tagen zu. Auf Anfrage und Berechnung bieten wir Ihnen Expressversand (24 bis 48 St. an). Wird vom Kunden ein anderer Spediteur gewünscht, wird dem Auftraggeber die ganze Fracht berechnet. Der Käufer hat als Einziger die Möglichkeit, seine Rechtsansprüche beim Spediteur geltend zu machen. Er muss im zutreffenden Fall, dies auf dem Lieferschein vermerken und anschließend schriftlich bestätigen. Lieferfristen Die auf unseren Auftragsbestätigungen vorgesehenen Lieferfristen sind nicht bindend. Eine eventuelle Verspätung gibt keinen Anspruch auf irgendeine Entschädigung. Auftragsstornierung Bei Auftragsstornierung während der Neuproduktion eines Artikels aus dem aktuellen Katalog, werden 50% des Auftragswertes berechnet. Stornierungen von Sonderanfertigungen oder Spezialausrüstungen werden nicht akzeptiert. Sonderanfertigungen Unsere Angebote für Sonderanfertigungen sind stets Nettopreise, Rabatte sind ausgeschlossen. Mängelrüge Beanstandungen an den gelieferten Waren sind unverzüglich nach Feststellung, spätestens innerhalb einer Frist von zwei Wochen nach Empfang der Ware durch schriftliche Anzeige beim Verkäufer anzuzeigen. Nach Ablauf dieser Frist gilt die Beschaffenheit der gelieferten Ware als vertraglich vereinbart im Sinne der Leistungsbeschreibung des jeweiligen Kaufvertrages. Bezahlung Die Rechnungen sind entweder innerhalb von 8 Tagen ab Rechnungsdatum mit einem Abzug von 2 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen netto zu begleichen. Jeder Betrag, der am Fälligkeitsdatum nicht beglichen wurde, wird mit einem Verzugszins belegt. Der Käufer kann keinen Rückbehalt oder Ersatz geltend machen. Im Verzugsfall können Bestellungen ohne weiteres annulliert oder zurückbehalten werden. Sollte die Zahlung nur durch das Einschalten einer Inkassofirma möglich sein, werden die Inkassospesen zuzüglich 15% des geschuldeten Betrages fällig, mindestens 155 Euro. Die ersten Aufträge neuer Kunden werden zunächst gegen Vorkasse ausgeliefert. Eigentumsvorbehalt Der Verkäufer bleibt bis zur vollständigen Bezahlung der Eigentümer der gelieferten Ware . Die Nichtbezahlung von fälligen Außenständen kann den Anspruch auf Herausgabe der Ware mit sich führen. Garantie und Reklamationen Auf unsere Waren + Fertigprodukte geben wir 2 Jahre lang eine Garantie. Für unsere Fertigprodukte gilt, bei normaler Nutzung und unter Berücksichtgung der empfohlenen Pflegehinweise, eine zweijährige Garantie: • Der Kunde entscheidet selbst über die Wahl, die Bestimmung, die Verwendung und die Verarbeitung unserer Produkte. Unsere Kunden sind Professionelle und verantworten das Resultat und die daraus entstehenden Folgerungen selbst. Die Firma Albrecht CC GmbH kann nicht als Stellvertreter gegenüber dem Konsumenten eingesetzt werden. • Eine Farbgleichheit zwischen dem Muster und der Lieferung kann auf keinen Fall garantiert und auch nicht als Fehler angesehen werden. Wenn sich der Kunde vor der Lieferung absichern möchte, muss er ein Ausfallmuster der Lagerware mit der nötigen Reservierung verlangen. Unsere Haftung beschränkt sich strikt auf den Wert der in Rechnung gestellten Produkte. • Die Stabilität von Stoffe und Felle ist veränderlich. Sie ist eng verbunden mit der Zusammensetzung, der Art des Gewebes und kann kein Grund zur Reklamation sein. Unsere Kunden müssen als Professionelle der Inneneinrichtungsbranche, Kenner des Materials und der Verwendung unserer Produkte, die nötigen Voraussetzungen schaffen. • Alle unsere Stoffe und Felle weisen eine Lichtechtheit auf, die mit den üblichen Anforderungen der Einrichtungsbranche zu vereinbaren sind. Dessen ungeachtet ist ein Abschattieren der Felle durch verschiedene Faktoren mit der Zeit unvermeidlich. Es ist angebracht, die Felle keinen ultravioletten und infraroten Strahlen auszusetzen (Sonne). Da sie sich farblich verändern können und wir keine Garantie dafür übernehmen. • Die Abnutzung ist unvermeidlich und eng verbunden mit der Intensität des Gebrauchs unserer Gewerbe. Wir garantieren dafür, dass sich unsere Produkte bei normalem Gebrauch nicht verhältnismäßig und vorzeitig abnutzen, unter der Berücksichtigung der Eigenschaften des Gewebes und der Felle und unter der Bedingung, dass die Felle und Webfelle nicht als Schonbezüge verwendet werden. • Unsere Stoffe und Felle werden nach hohem Qualitätsstandard hergestellt. Bei einzelnen Qualitäten können jedoch kleine Unregelmäßigkeiten vorkommen, ohne dass diese als Fehler angesehen werden können, da es sich bei Fellen um Naturprodukte handelt • Die Reinigung unserer Produkte, müssen von einem Reinigungsfachmann vorgenommen werden. Im Zweifelsfall und um das Eingehen zu prüfen, sollte vorher ein Probetest durchgeführt werden. Ansichtsware Von uns gestellte Ansichtsware reist und lagert auf Kosten des Kunden, Transportkosten und Versicherung der zur Verfügung gestellten Ware bezahlt der Kunde, und wird Zeitlich begrenzt. Wird der Rücksendetermin ohne Absprache nicht wahrgenommen, wird die Ware in Rechnung gestellt. Schlussbestimmung Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen nichtig, anfechtbar oder unwirksam sein, so soll die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen und auch des Vertrages als solchen nicht berührt werden. In diesem Falle ist der Käufer vielmehr verpflichtet, mit dem Verkäufer Regelungen zu treffen, welche den unwirksamen Bestim- mungen in Ihrem wirtschaftlichen Gehalt entsprechen oder möglichst nahe kommen. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Bottrop.
IMPRESSUM Albrecht Creative Concepts GmbH Ahornstraße 10 45964 Gladbeck www.albrecht-creativeconcepts.com GRAPHIC DESIGN bramsiepe werbeagentur
TAFF by Albrecht Creative Concepts GmbH Ahornstraße 10 · 45964 Gladbeck Fon: +49 2043 9872-0 · Fax: +49 2043 9872-29 Mobil: +49 163 280 45 80 · +49 163 280 45 81 contact@albrecht-creativeconcepts.com www.albrecht-creativeconcepts.com
Sie können auch lesen