BÜHNE FREI FÜR NEUE TRENDS - 26. SEPTEMBER 2018 - OBERFR ANKEN - HOME OF FURNITURE - Hausmessen Oberfranken
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
www.hausmessen-oberfranken.de BÜHNE FREI FÜR NEUE TRENDS. EN – OBERFRANK RNITURE HOME OF FU 23. - 26. SEPTEMBER 2018
Hausmessen Oberfranken 2018 „Bühne frei für neue Trends“ – so heißt es vom 23. bis 26. September, Innovationen und Design mit bestem handwerklichem Know-how – wenn die oberfränkischen Polstermöbelhersteller wieder in besuchen Sie die Heimat der Polstermöbelindustrie mit ihren ihre Showrooms einladen. Auf den Hausmessen Oberfranken 2018 besonderen Werten! präsentieren 16 Aussteller ihre Neuheiten und Trends. Unser Oberfranken steht für Werte! Sowohl bei einer langen Auch in stürmischen Zeiten steht Oberfranken für Kompetenz traditionell engen Partnerschaft mit dem Handel, als auch in in Sachen Polstermöbel. Mit einer großen Vielfalt vom Singlesofa der Verbundenheit mit der Region, den Unternehmen und den über die Wohnlandschaft bis hin zum Bürostuhl oder Dining- Mitarbeitern. Diese Werte schlagen sich in den Produkten nieder, Lösungen. Auf unseren Hausmessen finden die Handelspartner sowohl was Qualität, Nachhaltigkeit als auch Know-how angeht. jede Menge frische Impulse und Inspirationen und dazu klar Und gerade das macht Oberfranken besonders. durchdachte Vermarktungsstrategien. Bei unseren Hausmessen haben Sie keine reine Messe, sondern Jeder unserer oberfränkischen Polstermöbler hat ein ganz Unternehmen mit ihren Produktionen, die in ihren Showrooms eigenes Profil entwickelt, um sich zu differenzieren: ihre Produkte und Werte erläutern können. Damit werden wir in vom gesunden Sitzen über Design, Funktion und Nachhaltigkeit Sachen Polstermöbel auch dieses Jahr wieder der Trendsetter bis hin zum besonders exquisiten Leder – hier zeigt jedes für die zweite Jahreshälfte sein! Unternehmen seine individuellen Stärken. Die Individualisierung spielt eine immer größere Rolle. Und da kann Oberfranken Freuen Sie sich auf die neuen Trends der oberfränkischen Polster- aufgrund seiner Vielfalt jeden Kundenwunsch bedienen – möbelindustrie, auf persönliche Gespräche mit den Herstellern ein wichtiges Argument am POS. und die familiäre Atmosphäre der Hausmessen Oberfranken! Christian Dahm, Geschäftsführer Hausmessen Oberfranken 10 4 1 3 2 5 6 9 8 7 02
Upper Franconian Upholstery Fair 2018 ”Clear the decks for new trends“ – this is the motto from 23 to 26 September, Innovations and design with the best artisanal expertise – visit the home when the upholstered furniture manufacturers of Upper Franconia invite of the upholstered furniture industry with its special values! visitors to their showrooms. At the Hausmessen Oberfranken 2018, 16 exhibitors will be presenting their new products and trends. Upper Franconia stands for values! This applies with regard to a long and traditionally close partnership with the retail trade, as well as to the close The region of Upper Franconia stands for competence in upholstered links with the region, the companies and the employees. These values are furniture! It offers a huge variety ranging from the ”single sofa“ to the reflected in the products in terms of quality, sustainability and know-how. office chair or dining solutions via the lounge area. At our in-house shows, And it is precisely this that makes Upper Franconia special. our business partners will find plenty of fresh ideas and inspirations – along with clearly thought-out marketing strategies. Our in-house shows are not normal trade fairs; rather, they are a chance for companies and their production departments to explain their products Each of our upholstered furniture manufacturers from Upper Franconia and values in their own showrooms. That is why, when it comes to has developed its very own profile in order to stand out from the others: upholstered furniture, we will once again this year be the trendsetter from healthy sitting options to particularly choice leather via design, for the second half of the year! function and sustainability – each company displays its individual strengths. Individualisation is playing an increasingly important role. Look forward to discovering the new trends of the upholstered furniture And because of its diversity, Upper Franconia can meet every customer industry of Upper Franconia, to personal discussions with the manufacturers, requirement – an important argument at the POS. and to the friendly atmosphere of the Hausmessen Oberfranken! Christian Dahm, Managing Director of Hausmessen Oberfranken 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Grub Ebersdorf Sonnefeld Pressig Weidhausen Unter- Lichtenfels Michelau Redwitz- Bad Steben am Forst siemau Manns- gereuth ® Ebersdorf- Frohnlach 03
® www.arco-gesund-sitzen.de ARCO Polstermöbel GmbH & Co.KG ARCO Polstermöbel GmbH & Co.KG Sonnefelder Straße 12 Weidhausen 96279 Weidhausen Kontakt · Contact: info@arco-gesund-sitzen.de Tel. +49 9562 787-0 · Fax +49 9562 6331 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 787-182 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Die Geschäftsleitung und das gesamte EMISSIONSKLASSE ARCO-Kompetenzteam. der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. 15028 Kollektion / collection / Modell / model www.arco-gesund-sitzen.de Kollektion 2015/2016 Prüfnummer / control number 1015028 A B C D A H19990085 MADE IN GERMANY Emissionsklasse für Möbel nach den Richt- linien der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel e.V. • emission class for furniture according to the guidelines of Deutsche Gütegemeinschaft Möbel e.V. • www.emissionslabel.de Bühne frei für neue Trends bei ARCO • ARCO tailormade Low – ergonomische Polstermöbel nach Maß, Passend zu unserer erfolgreichen ARCO Positionierung in modernem Gewand „Gesund sitzen – gesund bleiben“ stellen wir Ihnen zur Hausmesse eine ganze Reihe an Neuheiten und Trends • ARCO well XXL Glider – vor. das Hochlehner-Programm mit neuer Relaxfunktion Dazu haben wir unseren bekannten orthopädisch, ergonomischen Sitzkomfort mit neuen Top-Qualitäten ARCO ist der ideale Partner für den Fachhandel weiter optimiert. Profitieren Sie von den hervorragenden, individuell Gerne präsentieren wir Ihnen in unserem Showroom einsetzbaren Vermarktungs-möglichkeiten und der unsere neue ARCO Kollektion 2019 mit dem Schwer- klaren Kundenansprache, die Ihnen ARCO, die Nummer 1 punkt auf eine moderne und funktionale Ausrichtung. im „Gesunden Sitzen“ bietet: Freuen Sie sich auf diese Neuheiten: • Kompetenz-Flächenkonzept „Gesund sitzen“ • ARCO gel – • IGR Zertifizierung (ergonomisch optimierter Sitzkomfort) der neue Sitzkomfort mit gelartigem Thermo-Schaum • Emmissionslabel der Klasse A • ARCO inMotion Lounge – die neue Systembaureihe mit allen funktionellen • Prädikat „Made in Germany“ Möglichkeiten • DGM Gütesiegel „Das Goldene M“ • ARCO solitair Modulus – Mit diesen Vorteilen ist der Grundstein für eine neues TV-Sessel-Programm gute Handelsspanne gelegt. Gerne informieren wir Sie • ARCO soft – auf der Hausmesse im Detail über die vielfältigen der neue, leger softe Look mit weichem Topper Möglichkeiten die wir unseren Handelspartnern bieten. 05
www.bruehl.com brühl & sippold GmbH brühl & sippold GmbH Alter Bad Stebener Weg 1 Bad Steben 95138 Bad Steben Kontakt · Contact: info@bruehl.com Tel. +49 9288 955-0 · Fax +49 9288 955-99 Messetelefon · Fair telephone: +49 9288 955-267 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Roland Meyer-Brühl, Geschäftsführer Jürgen Tinter, Verkaufsleiter sowie alle Mitarbeiter des Außendienstes www.bruehl.com Timeless design. Handmade originals. Kati Meyer-Brühls 2018 entwickeltes Verwandlungssofa Kati Meyer-Brühl’s floret glory convertible sofa, floret glory verkörpert beispielhaft das unverwechselbare designed in 2018, epitomises the unique design Design, die Vielseitigkeit und die Lebendigkeit, die language, versatility and liveliness that is a hallmark Merkmale aller brühl-Möbel sind. Kombinationsfähige, of brühl’s. Combinable, handmade, multi-functional pieces of furniture that seamlessly adapt to any kind multifunktionale Stücke, die sich in Interieurs aller Art of interior and, at the same time, add distinctive einfügen und zugleich unverkennbare Designakzente design accents to the home. These advantages are setzen. Diese Vorzüge werden ergänzt durch ein Höchst- complemented by the highest level of sustainability maß an Umweltfreundlichkeit und Nachhaltigkeit, and eco-friendliness, finest workmanship and eine exzellente Verarbeitung sowie herausragenden outstanding comfort. Our in-house fair 2018 offers Sitzkomfort. Handmade in Germany. Besuchen Sie plenty of inspiration. In addition to discovering unsere Hausmesse 2018 und lassen Sie sich inspirieren. various new creations, you may also look forward Neben diversen Neuentwicklungen halten wir dieses to a special surprise we are presenting this year. Jahr auch eine weitere Überraschung für Sie bereit. Wir freuen uns auf Ihren Besuch We look forward to welcoming you at Bad Steben im Zeitraum 22. bis 26. September 2018 in Bad Steben! from 22 to 26 September 2018! 07
www.emp-polster.de EMP - Polstermöbel GmbH EMP - Polstermöbel GmbH Kronacher Str. 30 Pressig 96332 Pressig Kontakt · Contact: info@emp-polster.de Tel. +49 9265 9400-0 · Fax +49 9265 9400-50 Messetelefon · Fair telephone: +49 9265 9400-0 +49 172 607 11 40 (Michael Milich) +49 9265 9400-50 (Fax) Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Michael Milich (Geschäftsführer), Matthias Milich (Geschäftsführer) sowie die Repräsentanten des Außendienstes. www.emp-polster.de Wir lieben Sofas. We love sofas. EMP lädt zur Entdeckungsreise ein. EMP invites you on a voyage of discovery. Erleben Sie eine außergewöhnliche Sofa- und Experience an extraordinary collection of sofas Sesselkollektion in Stoff und Leder, designbetont, and armchairs in fabric and leather: stylish, komfortabel, funktionell und mit viel Raum comfortable, functional and with plenty of room für Individualität. for individuality. Wir freuen uns auf Ihren Besuch. We look forward to your visit. 09
www.fs-polstermoebel.de F+S Polstermöbel GmbH F+S Polstermöbel GmbH Showroom Am Brand 2 Sonnefelder Str. 2 Weidhausen 96279 Weidhausen 96279 Weidhausen Kontakt · Contact: info@fs-polstermoebel.de Tel. +49 9562 9829-0 · Fax +49 9562 9829-30 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 5110 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Herr Peter Nagat (Geschäftsführer), Herr Thomas Berg (Geschäftsführer), Herr Torsten Nagat (Geschäftsführer), Herr Rüdiger Rahn (Vertriebsleiter), Herr Volker Mayer (Verkaufsleiter) sowie die Repräsentanten des Außendienstes www.fs-polstermoebel.de „Qualität schafft Werte“ – dieser Grundsatz „Quality creates values“ – at F+S this principle wird bei F+S an jedem Tag gelebt. is practised every day. Wir verbinden Sitzkomfort, Funktionalität und Design We combine comfortable seating, functionality and zu einem gemütlichen Wohncharakter. Ein Höchstmaß design to create a cosy living style. The highest level of an Bequemlichkeit und Raum für individuelle Wünsche – comfort and space for individual desires – from small von der kleinen Singlelösung bis zur familientauglichen individual solutions to family-friendly interior design – Wohnlandschaft – das alles finden Sie bei uns. we have something for everyone. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in unserem Showroom We look forward to seeing you at our showroom at in der Sonnefelder Straße in Weidhausen. Sonnefelder Straße in Weidhausen. 11
12
www.gruber-polster.de Gruber Polstermöbel GmbH Gruber Polstermöbel GmbH Werkstraße 11 + 13 Sonnefeld 96242 Sonnefeld Kontakt · Contact: info@gruber-polster.de Tel. +49 9562 9821-0 · Fax +49 9562 9821-21 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 9821-70 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Dieter Wolf (GF), Hans-Günter Siller (VTL), Winfried Leistner (VKL) sowie die Herren Repräsentanten des Außendienstes. www.gruber-polster.de EMISSIONSKLASSE für Möbel Emission class for furniture H19980086 Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. Kollektion / collection / Modell / model Prüfnummer / control number A ALLES BLEIBT ANDERS Das Unternehmen Gruber Polstermöbel präsentiert B C D A Emissionsklasse für Möbel nach der sich neu unter dem Slogan „Eine Marke – Zwei Stile“. RAL-Registrierung RAL-RG 437 der Deutschen Gütegemeinschaft Möbel • Emission class for furni- ture according to RAL-RG 437 • www.emissionslabel.de Klassisch elegant und mit allen bekannten Vorzügen präsentieren sich die Modelle der Komfortbetontes und von Funktionen geprägtes Wohnen -Kollektion. erstreckt sich über die komplette Produktpalette von der klassischen Polstergarnitur mit seinen spezifischen Voll im Trend und mit aktuellen, modernen Sitzkomforts Funktionsmöglichkeiten bis hin zu modernen, trendigen und Funktionen zeigen sich die Modelle der Sitzlösungen für das legere Wohnen von heute. Oberste Priorität hat für beide Kollektionsbausteine -Kollektion. auch weiterhin gesundes, ergonomisches und komfortables Sitzen. Beide Kollektionsschienen werden auch künftig Die beiden neuen Kollektions-Bausteine werden ausschließlich unter dem Prädikat „Hergestellt in ergänzt von einem abgestimmten TV-Sessel-Programm. Bayern“ produziert und vertrieben. Mit handwerklichem Know-how und modernen Zur Untermauerung dieser Qualitätsaussage loben wir Fertigungstechniken sichern wir einen hohen Qualitäts- ab sofort eine 5-Jahres Hersteller-Garantie gemäß standard und gewährleisten eine größtmögliche unserem Produktpass aus. Individualität bis hin zur Einzelanfertigung nach Ab dem 22. September 2018 präsentieren wir Ihnen speziellem Kundenwunsch. in unserer hauseigenen Ausstellung in Sonnefeld unsere neuesten Produkte der Schienen Das gesamte Gruber-Team freut sich auf Ihren Besuch! und 13
14
www.max-haeublein.de Max Häublein GmbH & Co. KG Max Häublein GmbH & Co. KG Lindenplatz 4 Redwitz-Mannsgereuth 96257 Redwitz a.d.R. Kontakt · Contact: info@max-haeublein.de Tel. +49 9264 561 bzw. 562 · Fax +49 9264 1016 Messetelefon · Fair telephone: +49 9264 561 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Mr. Häublein and our representatives. www.max-haeublein.de Der Eckbankspezialist Max Häublein GmbH & Co. KG – The corner-bench-specialist Max Häublein GmbH & Co. KG Sitzgruppen für Wohnbereich und Küche – präsentiert – three-piece-groups for kitchen living rooms – presents sein bewährtes Programm und seine Messeneuheiten his successful program in his showrooms at his own in den Ausstellungsräumen am Firmensitz in firm in 96257 Redwitz-Mannsgereuth, Lindenplatz 4. 96257 Redwitz-Mannsgereuth, Lindenplatz 4. At the housefair Häublein shows more sitting-furnitures Zur Hausmesse zeigt HÄUBLEIN weitere Modelle out of his new salesprogram. Because of manufacturing aus seinem neuen Sitzgruppenprogramm. Durch die at his own and the corresponding production wideness Eigenfertigung und die entsprechende Fertigungstiefe at the place, Häublein is able to satisfy all customers vor Ort ist HÄUBLEIN in der Lage, auf alle individuellen wishes, as well as manufacture special features conforming Kundenwünsche einzugehen und Sonderwünsche to customers given odds, (especially in sizes, in wooden (Sondergröße, Oberflächengestaltung, Bezugsmaterial) colors and in the choice of fabric). zu erfüllen. MAX HÄUBLEIN GMBH & CO. KG MAX HÄUBLEIN GMBH & CO. KG Range of products: Produktpalette: Modern corner-bench and chair groups, Moderne Eckbank- und Stuhlgruppen, Schlafeckbänke, sleep-corner-benches, combinated wood and tube kombinierte Holz- und Stahlrohrmöbel, Landhausgrup- funitures, country style groups, diningroom furnitures. pen und Beimöbel. 15
16 20
www.kwmoebel.de K+W Polstermöbel GmbH + Co.KG K+W Polstermöbel GmbH + Co.KG Schwabenstraße 20 Lichtenfels 96215 Lichtenfels Telefon: +49 9571 799-0 Fax: +49 9571 799-150 info@kwmoebel.de www.kwmoebel.de Messetelefon · Fair telephone: +49 9571 799-0 Ansprechpartner · Reference persons: Thomas Jäger (Vertriebsleitung) Bertram Welsch (Verkaufsleitung) Christian Eck (Exportleitung) Sowie alle Verkaufsrepräsentanten. www.kwmoebel.de H20000087 Was 1799 als kleine Korbmacherei begann, ist längst Started 1799 as a small basketmaking developed zu einem der renommiertesten Hersteller aus dem to one of the most prestigious manufacturers Living- und Diningsegment geworden, der für Qualität, of the living- and diningsegment by now and is Individualität und Komfort bekannt ist. Hier wird das well-known for quality, individuality and comfort. Beste aus der Handwerkstradition vereint: sorgfältig The best of a long tradition of craftsmanship is ausgewählte Materialien, viel Liebe zum Detail und combined: carefully selected materials, attention die besondere Raffinesse. to detail and special ingenuity. Hier finden Sie aktuelle Wohntrends, die auf die sich Find latest living-trends, which are customized ständig verändernden Lebenssituationen angepasst to constantly changing living situations and sind und Raumkonzepte mit der Kompetenz eines room-concepts with the expertise of a Marktführers. market leader. Upgrade für Zuhause Upgrade your home Lassen Sie sich von der geschmackvollen Auswahl Experience our model-highlights over 3 floors der Modellhighlights auf über 3 Etagen Showroom in our showroom in Lichtenfels! am Standort Lichtenfels inspirieren! Range of products: Produktpalette: Innovative upholstered furniture and dining sofas Innovative Polstermöbel und Dining-Sofas mit with chairs, armchairs and tables. Stühlen, Sesseln und Esstischen. 17
18
www.koinor.com KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG KOINOR Polstermöbel GmbH & Co. KG Landwehrstraße 14 Michelau 96247 Michelau Kontakt · Contact: info@koinor.de Tel. +49 9571 892-0 · Fax +49 9571 83310 Messetelefon · Fair telephone: +49 9571 892-323 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Rainer Thiele (Geschäftsführer), Matthias Friedrich (Verkaufsleitung Deutschland), Magdalena Ladleif (Export Europa), Nicolas Austermann (Export Übersee) und alle Verkaufsrepräsentanten. www.koinor.com H19980080 SOFAS FOR FRIENDS SOFAS FOR FRIENDS Für alle Freunde des schönen und guten Sitzens: For everybody who enjoys beautiful and comfortable Mit Leidenschaft und Sachverstand entstehen bei seating furniture: Koinor makes brand furniture with Koinor Markenmöbel. Ja, das Sitzen soll Freude dedication and know-how. After all sitting down bereiten: sich richtig entspannen, zurücklehnen, should be enjoyable, truly relaxing, and invite you reinfühlen, reinleben ... to lean back and have a good time ... Um das zu erreichen, produziert das Unternehmen In order to achieve this the company has been seit über 60 Jahren in Deutschland und setzt dabei producing furniture in Germany for more than vor allem auf wegweisende Funktionen, hochwertige 60 years placing its emphasis on path-breaking Leder sowie eine eigenständige, designbetonte und functions, high-quality leather and an independent doch zeitlose Formensprache. and modern design vocabulary of timeless beauty. Im eigenen Showroom – auf mehr als 3.000 qm – Visitors can get a personal impression at Koinor’s können sich die Besucher davon überzeugen. own showroom with a size of more than 3000 square Präsentiert werden Neuheiten, Programmergänzungen meters. New designs, changes in our range of products und natürlich die Top-Modelle der Kollektion. and the top models of the current production line are presented there. Erleben Sie Innovation und Inspiration! Come to see innovation and inspiration at their best! Messeparty mit Snacks, coolen Drinks & Livemusik für unsere Handels- und Geschäftspartner, Fairparty with snacks, cool drinks and livemusic am Mittwoch 26.09.2018, ab 19 Uhr. for our trade and business partners, on Wednesday, September 26 2018, from 7 pm. 19
Dem Leben neue Qualität geben. Sitzmöbel für Büro, Wohnen und Objekt. mayersitzmoebel.de
www.mayersitzmoebel.de Mayer Sitzmöbel – dem Leben neue Qualität geben. Mayer Sitzmöbel GmbH & Co. KG Am Brunnen 7 Redwitz-Mannsgereuth 96257 Redwitz-Mannsgereuth Kontakt · Contact: mensch@mayersitzmoebel.de Messetelefon · Fair telephone: + 49 9264 800-0 + 49 152 02970100 (H. Kamp) Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Sophie von Ilberg / Philipp von Ilberg (Geschäftsführer), Elmar Kamp (Vertriebsleiter) www.mayersitzmoebel.de Seit über 125 Jahren werden im Werk in Mannsgereuth For more than 125 years the Mayer factory based in mit hauseigener Polsterei, Näherei, Montage, Lager und Mannsgereuth with its own upholstery, sewing, assembly, Fuhrpark moderne und funktionale Sitzmöbel her- storage and transport department is producing modern gestellt – Stühle und Hocker mit zeitlosem Design für and functional seating furniture -products with timeless höchsten Komfort und gesundes, ergonomisches Sitzen design for maximum comfort and healthy, ergonomic im Alltag. Mit einem Team von rd. 65 Mitarbeitern ist sitting in everyday life. With a team of around 65 man bei Mayer täglich bestrebt, seinen Kunden für employees, Mayer endeavors every day to offer its jeden Moment des Sitzens das beste Sitzmöbel an- customers the best seating furniture for every purpose zubieten. Höchste Qualitätsansprüche, kurze Lieferzeiten of sitting. Highest quality standards, short delivery und ein hoher Service-Level sorgen für zufriedene times and a high level of service ensure satisfied Kunden. customers. Das Mayer Produktportfolio Mayer’s product portfolio • Attraktive Essgruppen für Küche und Speisezimmer • Attractive dining sets for kitchen and dining area • Breite Auswahl an Bar- und Tresenhockern • Wide choice of bar and counter stools • Universell einsetzbare Funktionsstühle und -hocker • Universal and functional chairs and stools • Ergonomische Drehstühle, Besucherstühle und • Ergonomic swivel chairs, visitor and conference chairs Reihenbestuhlung für Büro- und Objektgeschäft for home and contract business. • Mitwachsende Drehstühle und naturbelassene, • Height-adjustable swivel chairs and natural, ergonomische Pendelhocker für Kinder und ergonomic pendulum stools for children and Jugendliche teenagers 21
22
www.ponsel.de Albert Ponsel GmbH & Co. KG Albert Ponsel GmbH & Co. KG Trübenbacher Straße 12 Weidhausen 96279 Weidhausen Kontakt · Contact: info@ponsel.de Tel. +49 9562 788-0 · Fax +49 9562 788-88 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 788-14 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Harald Welsch , Sabine Faber, EMISSIONSKLASSE für Möbel Emission class for furniture Axel Faber, Sitzmöbel / seating furniture Hersteller-Nr. / manufacturer-no. Detlef Ott, Kollektion / collection / Modell / model Prüfnummer / control number Stefanie Geßlein, A Matthias Recknagel B A www.dgm-moebel.de H19940062 C und unser kompetentes Innen-und Außendienst-Team. D Emissionsklasse für Möbel nach der RAL-Registrierung RAL-RG 437 der Deutschen Gütegemeinschaft www.ponsel.de Möbel • Emission class for furni- ture according to RAL-RG 437 • www.emissionslabel.de Ponsel. Sofa neu erleben. Ponsel. Relive the sofa. Hinsetzen. Beine hochlegen. Genießen. Sit down. Put your legs up. Enjoy. 100 % Qualitätssofa. Made in Germany. 100% quality sofa. Made in Germany. Seit vier Generationen setzt das familiengeführte For four generations now, Ponsel has been benefiting Unternehmen Ponsel auf seine Erfahrungen im from its experience in the upholstery trade and Polsterhandwerk und hält das Kundenversprechen meeting its promise to its customers - to supply 100 % Polstermöbelqualität Made in Germany upholstered furniture that is always of high quality zu liefern. and 100 % Made in Germany. Mit Liebe zum Detail werden aktuelle Trends und The two collections, VENTURO and CHALET, Sofa-Klassiker in den beiden Kollektionen VENTURO have been created with great attention to detail. und CHALET in der großzügigen Ponsel Ausstellung They reflect current trends but also feature sofa präsentiert. Insbesondere geht man bei Ponsel auf classics, and are presented in Ponsel’s spacious verschiedene Käuferzielgruppen und individuelle showrooms. Ponsel focuses on customer target groups Kundenwünsche mit den unterschiedlichsten and customer wishes with many and varied needs. Bedürfnisse ein. Individualität und Wertigkeit werden Individuality and quality are writ large here in hier in Weidhausen groß geschrieben und werden seit Weidhausen. This has been recognised over the Jahren mit den Auszeichnungen wie das Goldenes M, years with such awards as the Golden M, das Emissionslabel Klasse A und dem Blauen Engel the class A emissions label and the honoriert. Blauen Engel. Bekannt ist das Familienunternehmen für sein Gespür The family-owned company is known for its für außergewöhnliche Stoffe in eindrucksvollen Farben good feeling for exceptional fabrics with impressive und Designs. colours and patterns. Erleben Sie Ponsel Polstermöbel! Experience for yourself Ponsel Polstermöbel! 23
24
www.pora.de PORA GmbH Pora GmbH Polstermöbel Rennbergweg 1 Grub am Forst 96271 Grub am Forst Kontakt · Contact: verkauf@pora.de Tel. +49 9560 880 · Fax +49 9560 419 Messetelefon · Fair telephone: +49 9560 8832 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Uwe Frank, Volker Stößlein, Matthias Schmidt, Rutger Bongers (NL); www.pora.de Mit über 65-jähriger Erfahrung fertigt PORA ausschließlich PORA products are manufactured entirely in Germany – in Deutschland! with over 65 years of experience! Das Vollsortiment deckt alle Bereiche vom „Jungen The complete range of products covers all types, from Wohnen“ über „Modernes Wohnen“, „Klassisch Konservativ“ „Young Style” and „Modern Living” to „Classic Conservative” bis hin zu „Landhaus“ ab. Dabei bildet in jedem Sektor and „Country House Style.” In each segment, the focus is das „Mittelgenre“ den Schwerpunkt. on the ”middle prize“ segment. PORA – das heißt: PORA means: Produktion ausschließlich in Deutschland, hervorragendes Manufactured in germany only, excellent value for money, Preis-Leistungs-Verhältnis, Qualität und Marktnähe, quality and market proximity, wide variety of styles, Typenvielfalt, Funktionen mit System, aktuelle function combined with system, latest materials. Bezugsstoffe. Range of products: Produktpalette: Upholstered furniture complete range, home landscapes Polstermöbel-Vollsortiment, Wohnlandschaften mit with functions. Funktionen. 25
26
www.ewald-schillig.de Ewald Schillig GmbH & Co. KG Ewald Schillig GmbH & Co. KG Ehrlicherstraße 19 Ebersdorf 96237 Ebersdorf Kontakt · Contact: info@ewald-schillig.de Tel. +49 9562 389-0 · Fax +49 9562 389-300 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 389-190 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Philipp Henning, Carsten Henning, Tanja Henning sowie unsere Gebietsverkaufsleiter / and our area manager www.ewald-schillig.de H19980078 Zwei unverkennbare, bedürfnisorientierte Wie auch zuletzt durch die Unterteilung des Portfolios Markenwelten: Ewald Schillig brand und in zwei Markenwelten: So kann Ewald Schillig seine Ewald Schillig SMART Handelspartner in Sachen Präsentation, Beratung und Verkauf zukünftig noch besser unterstützen – und den Die Wohlfühlmöbel von Ewald Schillig werden als gemeinsamen Kunden den Weg zum Traumsofa noch familiengeführtes Traditionsunternehmen mit einem einfacher, schneller und schöner gestalten. Erfahrungsschatz gestaltet und gefertigt, der bis ins Jahr 1945 zurückreicht. Die seit jeher stark auf die Ewald Schillig heißt Sie zur diesjährigen Hausmesse Bedürfnisse der Menschen ausgerichtete Entwicklung in der Zeit vom 23. – 26. September 2018 herzlich dieser Möbel erfordert dabei kontinuierlich den willkommen – in beiden Markenwelten und der Blick nach vorne; und damit die Bereitschaft, die gemeinsamen Zukunft! Produkte und Wege immer wieder neu zu denken. Mit Innovationsgeist, Weitblick und Mut. 27
lounge – seat & eat 28 sam
www.schillig.com W. Schillig Polstermöbelwerke GmbH & Co. KG W. Schillig Polstermöbelwerke GmbH & Co. KG Am Weinberg 20-22 Ebersdorf 96237 Ebersdorf-Frohnlach Kontakt · Contact: info@schillig.de Tel. +49 9562 37-0 · Fax +49 9562 37-500 Messetelefon · Fair telephone: +49 9562 37-190 · +49 9562 37-192 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Erik Stammberger (Geschäftsführer · CEO) · Klaus Schillig (möbelforum) · Thomas Breitbach (Verkaufsleiter Süd) · Daniel Dinkel (Verkaufsleiter Nord) · Pascal Houben (West Europe) · Hans-Joachim Feddern (APME) sowie die Repräsentanten des Außendienstes · and our area manager. H19900003 www.schillig.com Geprüfte Qualität Garantierte Sicherheit Gesundes Wohnen MEIN LIEBLINGSPLATZ IST HIER THIS IS MY FAVORITE PLACE Seit nun fast 70 Jahren schafft W. Schillig Lieblings- Schillig has been creating favorite seats for almost plätze – so einzigartig, kreativ und komfortabel, 70 years now – so unique, creative and comfortable dass einfach für JEDEN etwas dabei ist! Unsere Vielzahl that we have something to offer for EVERYONE. an Modellen, Designs, Sitzkomforts und Funktionen, Our variety of models, design, seating comforts and die durch hochwertigste Leder und ausgefallenste Stoffe functions which are produced as unique specimens zu Unikaten verarbeitet werden, bieten viel Potential based on high-quality leather and unique fabric für DEN Lieblingsplatz. simply offer a high potential for THE favorite place. And we will proudly present: WELTNEUHEIT 2018 – And we will proudly present: OUR WORLD DEBUT 2018 – eine Sesselfunktion, die exklusiv nur bei uns erhältlich an armchair feature which is exclusively offered by us – ist – unser neuster Lieblingsplatz-Anwärter sozusagen. our latest candidate in the favorite seat category. Wir möchten auch noch eine weitere Neuerung vorstellen: We also wish to present a novelty to you: Our brand-new Damit unsere Kundschaft lange Freude an dem neu care series “Longlife fabric” shall provide lasting pleasure erworbenen Lieblingsplatz hat, punkten wir mit einer to our customers and their lately acquired favorite seat. brandneuen Pflegeserie „Longlife fabric“. Diese wurde It was especially developed for our elitist fabric and are für unsere elitären Stoffe entwickelt und wird jedem added as a giveaway to each model. Therefore, this new Modell als Zugabe beigelegt. Die neuartige Pflegeserie care series complements or “Longlife Xtra” series for ergänzt somit „Longlife Xtra“ - für Leder, welche sich ja leather, which has already made a name for itself. bereits einen Namen gemacht hat. Visit us to cheerfully test our favorite seats and Besuchen Sie uns beim heiteren Lieblingsplatz-Probesitzen practice toasts with our anniversary sparkling wine. und Jubiläumssekt-Anstoßen – wir freuen uns auf Sie! We are looking forward to seeing you! 29
30
www.sedda.at sedda Polstermöbelwerke GmbH sedda Polstermöbelwerke GmbH Messestandort Mitterweg 45 Messezentrum Ponsel Weidhausen 4702 Wallern an der Trattnach Trübenbacher Straße 12 Austria 96279 Weidhausen Kontakt · Contact: verkauf@sedda.at Tel. +43 7249 441-0 · Fax +43 7249 441-350 Messetelefon · Fair telephone: +43 676 844400-27 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Herbert Straßl (Verkaufsleiter) sowie die Repräsentanten des Außendienstes. www.sedda.at sedda – Innovationen aus Leidenschaft sedda – Innovations from Passion sedda stammt vom lateinischen sedere („sitzen“). sedda comes from the Latin sedere (to sit). In keeping Dem Namen gerecht werdend, wird SITZKULTUR bei with the name, the company puts a strong emphasis on uns großgeschrieben. Mit Leidenschaft arbeiten wir an the seating experience. We work passionately on inno- immer neuen innovativen Lösungen und schaffen dabei vative solutions to create upholstered furniture of the Polstermöbel in höchster Qualität und zeitgemäßem highest quality with a contemporary design. Design. Die kompromisslose Verarbeitung von Meister- The scrupulous workmanship of master craftsmen, hand, hochwertige Massivhölzer sowie edle Stoff- und high-quality solid wood as well as premium fabric Lederkollektionen sorgen für langlebige Freude am and leather collections ensure long-lasting enjoyment Sitzen. Als Pionier in Sachen Multifunktionalität zeigen while sitting. As a pioneer in multifunctionality, we wir im Rahmen der Hausmesse Ponsel eine Vielzahl an will be showing a variety of unique sleep systems at einzigartigen Schlafsysteme, wie unser Klassiker easy the in-house trade fair Ponsel such as our classics easy oder den revolutionäre quickmulti-Auszug. or the revolutionary quickmulti-pull out system. Weitere Highlights sind unser patentiertes Infra- Further highlights include our patented infrared rot-Tiefenwärme System, die smarte Powerstation zum depth heat system, the smart power station for wireless kontaktlosen Laden von mobilen Geräten oder auch charging as well as our design furniture series with unsere Designgarnituren mit elektrischer Schlafbank- an electric couch bed and a big-chair-feature. See for und Bigchair-Funktion. Überzeugen Sie sich selbst und yourself and discover the latest innovations from the entdecken Sie die Neuheiten aus der österreichischen Austrian upholstery pioneer sedda. Innovationsschmiede. 31
32
www.tommym.com tommy m – we love what we do! TM Collections GmbH & Co. KG Wöhrdstraße 38-40 Lichtenfels 96215 Lichtenfels Kontakt · Contact: info@tm-collections.de Tel. +49 9571 94748-0 · Fax +49 9571 94748-8 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Thomas Machalke, Ale Couperus und Verkaufsteam. www.tommym.com Instagram: https://www.instagram.com/tommym_official/ Facebook: H20140151 https://business.facebook.com/ tommymbythomasmachalke/ ?business_id=101617170673163 Handwerk auf höchstem Niveau! Handcraft at its highest level Seit nun 15 Jahren, haben wir jeden Tag Freude daran, Since 15 years now, we enjoy every day using our mit unseren Händen und unserem Können in unserer hands and our skills to create in our manufacture oberfränkischen Manufaktur etwas entstehen zu lassen, in Upper Franconia something that will convert das dann später einen Raum zu einem Zuhause macht. a house into a home. Into a living room where you Zu einem Wohnraum zum Wohlfühlen und Entspannen feel comfortable and relaxed with furniture, that is mit Möbeln, die ganz nach Ihren individuellen Wünschen created by your individual wishes and therefore it hergestellt und somit zu einem Unikat werden! becomes totally unique! Dafür sind wir stets auf der Suche nach dem Außer- To achieve this, we take great care in designing our gewöhnlichen und stellen hochwertige Designmöbel furniture, always in search of the exceptional and so aus edelsten, überwiegend naturbelassenen Ledern we create high-class design furniture made of the most mit einzigartigem Look und Griff her. Ebenso suchen precious, mostly natural leather with unique look and wir auch bei den eingesetzten Textilien immer nach feel. Also our fabrics are always chosen by quality and Qualität und dem Besonderen. Als Verarbeiter eines special features. We manufacture our furniture using Naturprodukts, sehen wir es als unsere Pflicht an dies the most natural techniques and we see it as our auch so nachhaltig, ressourcen- und umweltbewusst duty to do this sustainable, environmentally and wie nur möglich durchzuführen. resource-friendly. #welovewhatwedo #welovewhatwedo Produktpalette: Range of products: Sofas, Sessel, Schlafsofas, Polsterstühle und -bänke, sofas, armchairs, sleeper sofas, upholstered chairs Polsterbetten, Boxspringbetten and benches, upholstery bed, box spring bed 33
34
www.max-winzer.de Max Winzer® GmbH & Co. KG Max Winzer® GmbH & Co. KG Großheirather Straße 1 Untersiemau 96253 Untersiemau Kontakt · Contact: info@max-winzer.de Tel. +49 9565 798-0 · Fax +49 9565 798-79 Messetelefon · Fair telephone: +49 9565 798-0 Ihre Gesprächspartner · Reference persons: Herbert Winzer, Markus Winzer, und die Repräsentanten des Außendienstes. www.max-winzer.de H20020101 Geprüfte Qualität Garantierte Sicherheit Gesundes Wohnen Machen Sie Ihren Messebesuch zur Entdeckungsreise – Make your trade fair visit a journey of discovery – Max Winzer® lädt Sie herzlich ein! Max Winzer® cordially invites you! Auch im Jahr 2018 wartet bei uns wieder ein Once again in 2018, an intriguing and inspiring range interessantes und inspirierendes Möbelprogramm of furniture will be waiting to be discovered by you. darauf, von Ihnen entdeckt zu werden. This year we would like to present to you romantic Romantische Möbel, Einrichtungen im Landhausstil furniture as well as country-style and classic und Klassiker, die wir mit unserer eigenen Note furnishings that we have put our own stamp on. versehen haben, wollen wir Ihnen dieses Jahr But we want to show you more than just our vorstellen. upholstered furniture. Aber wir möchten Ihnen mehr zeigen, Discover at our in-house exhibition how much als nur unsere Polstermöbel. experience, passion and sense for sitting comfort Entdecken Sie auf unserer Hausmesse mit wieviel our entire team has worked with to ensure that wood, Erfahrung, Herzblut und Sinn für Sitzkomfort unser upholstery material and cover fabrics become pieces ganzes Team dafür gearbeitet hat, dass aus Holz, of furniture that can only come from Max Winzer®. Polstermaterial und Bezugsstoffen Möbelstücke We look forward to your visit! werden, wie sie nur von Max Winzer® stammen können. Or at any time online at: www.max-winzer.de Wir freuen uns auf Sie! Oder jederzeit online unter: www.max-winzer.de 35
Impressum Verband der Holzwirtschaft und Kunststoffverarbeitung Bayern-Thüringen e.V. Antonienstraße 1 · 80802 München Tel. +49 89 322093-0 · Fax +49 89 324653-13 information@holzverband.de · www.hausmessen-oberfranken.de Layout und Produktion · Layout and Production RSM. kommunikations-marketing GmbH Andernacher Straße 5a · 90411 Nürnberg Tel. +49 911 95578-700 · Fax +49 911 9557877 www.werbeagentur-rsm.de · info@werbeagentur-rsm.de Herausgeber und Copyright · Publishers and copyright information Verlag Matthias Ritthammer GmbH Postfach 3850 · 90019 Nürnberg Tel. +49 911 95578-0 · Fax +49 911 9557811 www.moebelmarkt.de · media@ritthammer-verlag.de Wir sehen uns wieder zu den Hausmessen Oberfranken im September 2019 See you again at “Hausmessen Oberfranken” September 2019 VERBAND DER HOLZWIRTSCHAFT UND KUNSTSTOFFVERARBEITUNG BAYERN/THÜRINGEN E. V. Antonienstraße 1 | 80802 München | TEL: +49 89 322093-0 | FAX: +49 89 324653-13 information@holzverband.de | www.hausmessen-oberfranken.de
Sie können auch lesen