BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATING AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION GEBRUIK EN INSTALLATIE HANDHAVANDE OCH INSTALLATION
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bedienung und Installation Operating and installation Utilisation et Installation Gebruik en Installatie Handhavande och Installation Heizungs-Kompaktinstallation | Heating compact installation | Installation compacte de chauffage | Compacte verwarmingsinstallatie | Bufferttankar met Kompaktinstallation »» WPKI HK »» WPKI HKM WPKI HK WPKI HKM
Beschreibung WPKI HKV Best.-Nr.: 22 11 42 Der Verteiler mit je 2 Anschlusspaaren nach oben und unten dient zum Die Heizungs-Kompaktinstallationen WPKI HK und WPKI HKM sind spe- Anschluss zweier Heizkreise in Verbindung mit den Heizungs-Kom- ziell für die Pufferspeicher SBP 200 E, SBP 400 E und SBP 700 E gedacht. paktinstallationen WPKI HK und WPKI HKM. Sie bieten dem Fachmann in Verbindung mit dem Rohrbausatz WPKI RB Besonderheiten bei WPKI HKM eine klare und übersichtliche Anbindung der Heizung an den Pufferspei- cher SBP...E. 3-Wege-Mischer Um eine unerwünschte Schwerkraftzirkulation zu verhindern, befindet Über einen Bypass lässt sich die Vorlauftemperatur durch Beimischung sich im Rücklaufkugelhahn eine Schwerkraftbremse. Durch Verstellen von Rücklaufwasser absenken. Die Einstellung des Bypasses ist mit der des Drehgriffes um ca. 45 ° zur „Anschlagstellung“ kann die Schwer- Einstellschraube 1 stufenlos möglich. Dazu muss die Sicherheitsschrau- kraftbremse manuell geöffnet werden. be 2 ca. 1 mm gelöst werden. Nach der Einstellung muss die Sicher- heitsschraube wieder festgezogen werden. Gesteuert wird der Mischer Die Heizungs-Kompaktinstallation WPKI HK ist zum Betrieb eines unge- mit einem Stellmotor. Im Anlieferungszustand sind Mischer und Bypass mischten Heizkreises. geschlossen. Die Sicherheitsschraube ist festgezogen. Die Heizungs-Kompaktinstallation WPKI HKM ist zum Betrieb eines Heizkreises mit einem 3-Wege-T-Mischer mit Stellmotor. Technische Daten C26_03_01_0593 Type WPKI HK WPKI HKM 1 Bestell-Nr. 22 11 39 22 11 40 2 Abmessung HxBxT 420x250x246 mm Nennweite DN 32 Stellmotor Anschluss oben G 1 ¼ IG Der Drehwinkel ist elektrisch auf 90° begrenzt. Bei Erreichen der Anschluss unten G 1 ½ AG Endanschläge wird der Antrieb Achsabstand 125 mm abgeschaltet und ist somit stromlos. 26_03_01_0601 Einsatztemperatur bis 110 °C Mit dem Drehknopf am Gehäuse Betriebsdruck 0,6 MPa (6 bar) kann der Stellmotor auf Handbe- kVs-Wert 11 6,4 trieb umgeschaltet werden. Lieferumpfang Technische Daten Stellmotor Nennspannung 230 V 50/60 Hz Die WPKI HK und die WPKI HKM sind werkseitig eingedichtet und bestehen aus: Anschluss Kabel 3 x 1,5 mm², Länge 2 m – Umwälzpumpe DN 32, Bauhöhe 180 mit 2 m Anschlusskabel. Drehsinn wählbar nach Verdrahtung – 3-Wege-Kugelhahn mit handaufstellbarer Schwerkraftbremse im Stellungsanzeige umkehrbares Skalenschild Rücklauf, mit Griff Laufzeit 140 sek – 3-Wege-Kugelhahn im Vorlauf, mit Griff Schutzklasse II (schutzisoliert, ohne Schutzleiter) – zwei Thermometer, ø 63 mm, Anzeigebereich 0-120 °C (roter bzw. blauer Blendring für Kennzeichnung von Vor- und Rücklauf) Schutzart IP 40 – Pumpenkugelhahn mit Flansch und 1 ½ “ AG (nur WPKI HK) Umgebungstemperatur 0 ° bis 50 °C – 3-Wege-Mischer mit stufenlos einstellbaren Bypass (nur WPKI HKM) Prüfzeichen CE – Stabilisator zwischen Vor- und Rücklaufstrang – Rücklaufrohr – EPP-Isolierung, – 2 Befestigungsschrauben mit Scheiben und Dübel (im Beipack) Sonderzubehör SPB 200 E Best.-Nr.: 18 54 58 SPB 400 E Best.-Nr.: 22 08 24 26_03_01_0602 SPB 700 E Best.-Nr.: 18 54 59 WPKI 5 (für Wärmepumpen ohne Heizungsumwälzpumpe) Best.-Nr.: 22 08 30 WPKI 6 (für Wärmepumpen mit Heizungsumwälzpumpe) Best.-Nr.: 22 08 31 Die Wärmepumpen-Kompaktinstallation ist bei der Montage des Rohr- Die Montage (Wasser- und Elektroinstallation) sowie die Erstinbe- bausatzes WPKI RB an den Pufferspeicher SBP....E zwingend notwendig. triebnahme und die Wartung dieser Kompaktinstallationen dürfen nur von einem zugelassenen Fachmann entsprechend dieser Anweisung WPHW 25 Best.-Nr.: 22 11 35 ausgeführt werden. WPHW 32 Best.-Nr.: 22 11 36 Die Hydraulische Weiche dient zur Entkopplung der Volumenströme Entsprechend der jeweiligen Anlage sind zusätzlich die Gebrauchs- und zwischen dem Wärmeerzeuger und dem Wärmeverbraucher. Montageanweisungen der zur Anlage gehöhrenden Komponenten zu Empfohlen beim Betrieb von 2 Heizkreisen ohne Pufferspeicher. beachten! WPKI RB Best.-Nr.: 22 11 41 Diese Anweisung sorgfältig aufbewahren, bei Besitzerwechsel dem Der Rohrbausatz dient zur Montage an den Pufferspeicher SBP....E und Nachfolger aushändigen, bei Wartungs- und etwaigen Instandsetzungs- eines der Heizungs-Kompaktinstallationen WPKI HK oder WPKI HKM. arbeiten dem Fachmann zur Einsichtnahme überlassen. 2
Installationsbeispiele deutsch Wandmontage 26_03_01_0597 WPKI HKM WPKI HK 26_03_01_0595 26_03_01_0596 26_03_01_0595 Kompaktinstallation mit Isolierung an vorhandene Verrohrung anbringen. Verschraubungen handfest anziehen. Anzeichnen. VL RL Anschließend Löcher bohren und Unterschale der Isolierung mit den mitgelieferten Schrauben befestigen. WPKI HKV Speichermontage Heizungs-Umwälzpumpe Star-E 25/1-5 RL VL WPKI HK WPKI RB 26_03_01_0594 SBP....E In Verbindung mit dem Spei- cherbehälter SBP 700 E ist zusätzlich der zweite beiliegende Rohrbogen mit Doppelnippel zu verwenden. C26_03_01_0598 3
Entsorgung von Transportverpackung Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen, und überlassen Sie die Verpackung dem Fachhandwerk bzw. Fachhan- del. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel und dem Fachhandwerk/Fachhandel in Deutschland an einem wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die umweltschonende Aufarbeitung der Verpackungen. Entsorgung von Altgeräten in Deutschland Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in die Restmülltonne. Sammeln und entsorgen Sie diese getrennt. Die Entsorgung dieses Gerätes fällt nicht unter das Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgli- che Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz – ElektroG). Dieses Gerät können Sie nicht kostenlos an den kommunalen Sammelstellen abgeben. Entsorgen Sie Altgeräte fach- und sachgerecht. Im Rahmen des Kreislaufwirtschaft- und Abfallgesetzes und der damit verbunde- nen Produktverantwortung ermöglichen wir mit einem kosten- günstigen Rücknahmesystem die Entsorgung von Altgeräten. Fragen Sie uns oder Ihren Fachhandwerker/Fachhändler. Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu entlas- ten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine hohe Recyclingfähigkeit der Materialien. Die Voraussetzung für eine Material-Wiederverwertung sind die Recycling-Symbole und die von uns vorgenommene Kennzeichnung nach DIN EN ISO 11469 und DIN EN ISO 1043, damit die verschiedenen Kunststoffe ge- trennt gesammelt werden können. Entsorgung außerhalb Deutschlands Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen. 4
Erreichbarkeit Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten, keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb- deutsch stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite. stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen. Rufen Sie uns an: Über die vorstehend zugesagten Garantieleistungen hinausgehend 01803 70 20 20 (0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen Festnetz; Stand 09/2008. Bei Anrufen aus Mobilfunknetzen gel- mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver- ten möglicherweise abweichende Preise.) ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche oder schreiben Sie uns: des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un- Stiebel Eltron GmbH & Co. KG berührt. - Kundendienst - Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden Garantiedauer E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie- Fax: 01803 70 20 25 (0,09 €/min aus dem deutschen Festnetz; dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der Stand 09/2008) Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt. die Garantiedauer 12 Monate. Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr, Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden- Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt. diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan- 7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga- sowie Kundiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen werden rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile höhere Preise berechnet. oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes. Garantiebedingungen Inanspruchnahme der Garantie Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantie- Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb leistungen von uns gegenüber dem Endkunden. Sie tre- von zwei Wochen nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns an- ten neben die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche zumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und zum des Kunden. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche Zeitpunktes der Feststellung gemacht werden. Als Garantienach- gegenüber den sonstigen Vertragspartnern sind nicht berührt. weis ist die Rechnung, ein sonstiger datierter Kaufnachweis oder Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom ggf. die vom Verkäufer des Gerätes ausgefüllte Garantieurkunde Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unterlagen, erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande, besteht kein Garantieanspruch. soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät seinerseits von einem anderen Endkunden erwirbt. Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb Deutschlands eingesetzte Geräte Inhalt und Umfang der Garantie Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie- im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch- solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung, Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch- Fall unberührt. nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung, Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte Witterungseinflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen. Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge- Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vorge- gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw. nommen wurden. des Importeurs. Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes, wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht. Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus- führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum. Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt- liche Material- und Montagekosten. Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz- licher Gewährleistungsansprüche gegen andere Vertragspartner Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungspflicht von uns. 5
Description WPKI HKV Part no: 22 11 42 The heating compact installations WPKI HK and WPKI HKM are The distributor, with 2 connection pairs respectively to the top and specifically designed for buffer cylinders SBP 200 E, SBP 400 E and SBP bottom, is designed for the connection of two heating circuits in 700 E. In conjunction with the pipe set WPKI RB, they offer heating conjunction with the heating compact installations WPKI HK and contractors a clear and easy means of connecting the heating system to WPKI HKM. the SBP...E buffer cylinder. Specific features of the WPKI HKM The return ball valve contains a gravity brake to prevent unintentional natural circulation. The gravity brake can be opened manually by turning Three-way mixer the handle approx. 45° to its end stop. A bypass can be used to reduce the flow temperature by mixing in return water. The bypass can be infinitely adjusted with the adjusting screw The heating compact installation WPKI HK is designed to operate in an 1. For that, undo locking screw 2 approx. 1 mm. Tighten the locking unmixed heating circuit. screw again after completing the adjustment. The mixer is regulated via The heating compact installation WPKI HKM is designed to operate in a the servomotor. In the delivered condition, both mixer and bypass are heating circuit with a three-way tee mixer with servomotor. closed, and the locking screw is tight. Specification Type WPKI HK WPKI HKM Part no. 22 11 39 22 11 40 C26_03_01_0593 Dimensions HxWxD 420x250x246 mm 1 Internal diameter DN 32 2 Top connection G 1 ¼” female Lower connection G 1 ½” male Night Automatic Servomotor Centres 125 mm The angle of rotation is electrically 26_03_01_0601 Temperature in use up to 110 °C limited to 90°. Upon reaching its Operating pressure 0.6 MPa (6 bar) end stops, the drive will be kVs value 11 6.4 switched off and switched to zero volt. The servomotor can be switched to manual control via the rotary selector on the casing. Standard delivery Servomotor specification The WPKI HK and the WPKI HKM are factory-sealed and comprise: – circulation pump DN 32, height 180 with 2 m connecting cable Rated voltage 230 V 50/60 Hz – three-way ball valve with manual gravity brake in the return, Connection cable 3 x 1.5 mm², 2 m long complete with handle Rotational direction optional acc. to wiring – three-way ball valve in the flow, complete with handle Position indicator reversible scale plate – two thermometers, ø 63 mm, display range 0-120 °C (red or blue facia ring for identifying the flow and return) Runtime 140 s – pump ball valve with flange and 1 ½ “ male (only WPKI HK) Protection class II (double insulated, without earth – three-way mixer with variable bypass (only WPKI HKM) conductor) – stabiliser between the flow and return line Protection IP 40 – return pipe Ambient temperature 0 °C to 50 °C – EPP insulation Test symbol CE – 2 fixing screws with washers and rawl plugs (in the separate pack) Connection diagram Special accessories SPB 200 E Part no: 18 54 58 SPB 400 E Part no: 22 08 24 SPB 700 E Part no: 18 54 59 26_03_01_0602 WPKI 5 (for heat pumps without central heating circulation pump) Part no: 22 08 30 WPKI 6 (for heat pumps with central heating circulation pump) Part no: 22 08 31 The heat pump compact installation is required when fitting the pipe set WPKI RB to the buffer cylinder SBP....E. The installation (water and electrical work) and commissioning, as well WPHW 25 Part no: 22 11 35 as the maintenance of these compact installations, must only be carried WPHW 32 Part no: 22 11 36 out by a qualified contractor in accordance with these instructions. The low loss header is designed to separate the volume flow between Subject to the relevant system, observe the operating and installation the heat source and the consumer. instructions of the components of which the system comprises. Recommended for the operation of 2 heating circuits without buffer cylinder. Keep these operating instructions safely and pass them on to any new user, should the equipment change hands. Let your contractor check WPKI RB Part no: 22 11 41 their content in conjunction with any maintenance or repair work. The pipe set is designed for fitting to the buffer cylinder SBP....E and either the heating compact installations WPKI HK or WPKI HKM. 6
Installation examples Wall mounting 26_03_01_0597 WPKI HKM WPKI HK 26_03_01_0595 26_03_01_0596 26_03_01_0595 ENGLISH Fit the compact installation together with its insulation to existing pipework. Tighten fittings by hand. Mark out. VL RL Then drill holes and secure the lower insulation shell with the screws supplied. WPKI HKV Cylinder installation Central heating circulation pump Star-E 25/1-5 RL VL WPKI HK Head WPKI RB Power consumption 26_03_01_0594 SBP....E In connection with the SBP 700 E cylinder, also use the two pipe bends with dual nipples supplied. Guarantee For guarantees please refer to the respectivete rms and conditions of supply for your country. C26_03_01_0598 The installation, electrical connection and first operation of this ! appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods ! supplied which have not been installed and operated inaccord- ance with the manufacturer‘s instructions. Environment and recycling Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing. 7
Description WPKI HKV Réf. : 22 11 42 Le répartiteur avec respectivement 2 paires de raccordement vers le haut et Les installations compactes de chauffage WPKI HK et WPKI HKM sont vers le bas sert au raccordement de deux circuits de chauffage en liaison spécialement conçues pour les ballons tampons SBP 200 E, SBP 400 E et avec les installations compactes de chauffage WPKI HK et WPKI HKM. SBP 700 E. En liaison avec le jeu de conduites WPKI RB, elles permettent Particularités pour WPKI HKM au professionnel de réaliser une liaison simple et logique du chauffage aux ballon tampon SBP...E. Mélangeur 3 voies Afin d‘éviter une circulation par gravité indésirable, le robinet à boisseau Un bypass permet d‘abaisser la température de départ par mélange d‘eau sphérique de retour intègre un frein à gravité. Le fait d‘amener la poignée de retour. Le réglage du bypass est possible en continu au moyen de la vis de tournante à env. 45 ° en „position de butée“ permet d‘ouvrir manuellement réglage 1. Pour ce faire, desserrer d‘env. 1 mm la vis de blocage 2. Après le le frein à gravité. réglage, resserrer à nouveau la vis de blocage. Le mélangeur est piloté par un servomoteur. A la livraison, le mélangeur et le bypass sont fermés. La vis L‘ installation compacte de chauffage WPKI HK est conçue pour le fonc- de blocage est serrée à fond. tionnement d‘un circuit de chauffage sans vanne mélangeuse. L‘ installation compacte de chauffage WPKI HKM est prévue pour le foncti- onnement d‘un circuit de chauffage avec un mélangeur 3 voies en T avec servomoteur. C26_03_01_0593 Caractéristiques techniques 1 Type WPKI HK WPKI HKM 2 Réf. 22 11 39 22 11 40 Dimensions HxlxP 420x250x246 mm Servomoteur Diamètre nominal DN 32 L‘angle de rotation est limité à 90° de manière électrique. Une fois Branchement en haut Taraudage G 1 ½ que les butées sont atteintes, Branchement en bas Filetage G 1 ½ l‘entraînement est désactivé et donc Mode Mode manuel automatique mis hors tension. Entraxe 125 mm 26_03_01_0601 Le bouton pivotant sur le corps per- Température d‘utilisation jusqu‘à 110 °C met de commuter le servomoteur Pression de service 0,6 MPa (6 bar) en mode manuel. Valeur kVs 11 6,4 Caractéristiques techniques du servomoteur Tension nominale 230 V 50/60 Hz Etendue de la livraison Branchement Câble 3 x 1,5 mm², longueur 2 m Les modèles WPKI HK et WPKI HKM présentent une étanchéité réalisée en usine Sens de rotation sélectionnable par le câblage et intègrent les composants suivants : Affichage de position Etiquette graduée réversible – Accélérateur DN 32, hauteur 180 avec 2 m de câble de raccordement. – Robinet à boisseau sphérique à 3 voies avec frein à gravité à réglage manuel Temps de marche 140 secondes dans le retour, avec poignée Classe de protection II (isolation de protection, sans con- – Robinet à boisseau sphérique à 3 voies dans le départ, avec poignée ducteur de protection) – Deux thermomètres ø 63 mm, plage d‘affichage 0-120 °C (bague rouge ou bleue pour l‘identification du départ et du retour) Degré de protection IP 40 – Robinet à boisseau sphérique de pompe avec bride et filetage 1 ½ “ (seule- Température ambiante 0 ° à 50 °C ment WPKI HK) Label de contrôle CE – Mélangeur 3 voies avec bypass réglable en continu (seulement WPKI HKM) – Stabilisateur entre faisceau de départ et de retour – Tuyau de retour – Isolation EPP, Schéma de raccordement – 2 vis de fixation avec rondelles et chevilles (dans les pièces fournies) Accessoires spéciaux SPB 200 E Réf. : 18 54 58 Régulateur 3 points SPB 400 E Réf. : 22 08 24 SPB 700 E Réf. : 18 54 59 26_03_01_0602 WPKI 5 (pour pompes à chaleur sans accélérateur de chauffage) Réf. : 22 08 30 WPKI 6 (pour pompes à chaleur avec accélérateur de chauffage) Réf. : 22 08 31 Le montage (hydraulique et électrique) ainsi que la mise en service initi- L‘installation compacte pour pompes à chaleur est indispensable en cas de mon- tage du jeu de conduites WPKI RB sur l‘accumulateur tampon SBP....E . ale et la maintenance de ces installations compactes doivent uniquement être réalisés par un professionnel agréé et dans le respect des présentes WPHW 25 Réf. : 22 11 35 instructions. WPHW 32 Réf. : 22 11 36 Le découpleur hydraulique sert à découpler les débits entre le générateur de Selon le type d‘installation, il convient d‘observer en plus les instruc- chaleur et le consommateur de chaleur. tions d‘utilisation et de montage des composants faisant partie de Recommandé en cas de fonctionnement de 2 circuits de chauffage sans ballon l‘installation ! tampon. Conserver soigneusement les présentes instructions, les remettre au WPKI RB Réf. : 22 11 41 nouveau propriétaire le cas échéant, et les mettre à la disposition du Le jeu de conduites sert au montage sur le ballon tampon SBP....E et pour le spécialiste lors des interventions de maintenance et des éventuelles montage d‘une installation compacte de chauffage WPKI HK ou WPKI HKM. réparations. 8
Exemple d‘installation Montage mural 26_03_01_0597 WPKI HKM WPKI HK 26_03_01_0595 26_03_01_0596 26_03_01_0595 franÇais Mettre en place l‘installation compacte avec l‘isolation sur les conduites existantes. Serrer à la main les raccords vissés. Pointer. Départ Retour Percer ensuite les trous et fixer la coque inférieure de l‘isolation à l‘aide des vis fournies. WPKI HKV Montage du ballon tampon Accélérateur de chauffage Star-E 25/1-5 Retour Départ Hauteur de refoulement WPKI HK Puissance absorbée WPKI RB 26_03_01_0594 SBP....E En liaison avec le ballon tampon SBP 700 E, il convient d‘utiliser en plus le deuxième tube coudé avec double embout fourni. Garantie La garantie est à faire valoir dans le pays où l’appareil a été ache- té. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel Eltron concernée, à défaut l’importateur agréé. C26_03_01_0598 Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi ! que la première mise en service sont à réaliser par un installateur qualifié. Le fabricant ne saurait être rendu responsable des ! dommages causés par un appareil qui n’aurait pas été installé ou utilisé conformément à la notice de montage et d’utilisation jointe à l’appareil. Environnement et recyclage Nous vous demandons de nous aider à préserver l’environnement. Pour ce faire, merci de vous débarrasser de l’emballage conformé- ment aux règles nationales relatives au traitement des déchets. 9
Beschrijving WPKI HKV Best.-Nr.: 22 11 42 De verdeler met 2 aansluitingsparen omhoog en omlaag dient voor de De compacte verwarmingsinstallaties WPKI HK en WPKI HKM zijn aansluiting van twee verwarmingscircuits in combinatie met compacte speciaal bestemd voor de buffervaten SBP 200 E, SBP 400 E en SBP 700 verwarmingsinstallaties WPKI HK of WPKI HKM. E. Ze bieden de installateur in combinatie met de ombouwset WPKI RB een duidelijke en overzichtelijke koppeling van de verwarming aan het Zie voor bijzonderheden WPKI HKM buffervat SBP…E. Om een ongewenste zwaartekrachtcirculatie te voorkomen, bevindt zich 3-weg-mengkraan in de retourkogelkraan een zwaartekrachtrem. Door de draaiknop ca. Via een bypass kan de aanvoertemperatuur worden gereduceerd door 45° te verdraaien naar de “aanslagpositie”, kan de zwaartekrachtrem bijmenging van retourwater. De bypass kan door middel van instelschro- handmatig worden geopend. ef 1 traploos worden ingesteld. Hiertoe dient veiligheidsschroef 2 ca. 1 mm te worden losgedraaid. Na de instelling moet de veiligheidsschroef De compacte verwarmingsinstallatie WPKI HK is bestemd voor de bedie- weer worden vastgedraaid. De mengkraan kan worden geregeld met be- ning van een ongemengd verwarmingscircuit. hulp van een stelmotor. Bij de levering zijn de mengkraan en de bypass De compacte verwarmingsinstallatie WPKI HKM is bestemd voor de gesloten. De veiligheidsschroef is vastgedraaid. bediening van een verwarmingscircuit met een 3-weg T-mengkraan met stelmotor. Technische gegevens C26_03_01_0593 Type WPKI HK WPKI HKM 1 Bestelnr. 22 11 39 22 11 40 2 Afmetingen HxBxD 420x250x246 mm Nominale doorlaat DN 32 Stelmotor De draaihoek wordt op elektrische Handbediening Automatische Anschluss oben G 1 ¼ IG bediening wijze begrensd op 90°. Bij het be- Aansluiting boven G 1 ½ AG reiken van de eindaanslagen wordt 26_03_01_0601 Asafstand 125 mm de aandrijving uitgeschakeld en Einsatztemperatur bis 110 °C wordt deze zodoende stroomloos. Bedrijfstemperatuur 0,6 MPa (6 bar) Met de draaiknop op de behuizing KVs-waarde 11 6,4 kan de stelmotor op handbediening worden omgeschakeld. Leveringsomvang Technische gegevens stelmotor Nominale spanning 230 V 50/60 Hz De WPKI HK en WPKI HKM zijn af fabriek afgedicht en bestaan uit: Aansluiting kabel 3 x 1,5 mm2, lengte 2 m – Circulatiepomp DN 32, inbouwhoogte 180 met aansluitkabel van 2 m. – 3-weg-kogelkraan met handmatig aan te brengen zwaartekrachtrem Draairichting in te stellen afhankelijk van bekabeling in de retourleiding, met handgreep omkeerbare wijzerplaat Standindicatie – 3-weg-kogelkraan in de aanvoerleiding, met handgreep – twee thermometers, Ø 63 mm, weergavebereik 0 – 120 °C (rode resp. Looptijd 140 sec. blauwe ring voor aanduiding van aanvoer en retour) Isolatieklasse II (geïsoleerd, zonder veiligheidsaarddraad) – Pompkogelkraan met flens en 1½”AG (alleen WPKI HK) – 3-weg-mengkraan met traploos instelbare bypass (alleen WPKI HKM) Veiligheidsnorm IP 40 – Stabilisator tussen aanvoer- en retourstreng Omgevingstemperatuur 0 ° tot 50 °C – Retourbuis Keurmerk CE – EPP-isolatie – 2 bevestigingsschroeven met ringen en pluggen (in meegeleverde verpakking) Aansluitschema Speciale toebehoren SPB 200 E bestelnr.: 18 54 58 SPB 400 E bestelnr.: 22 08 24 Driestan- SPB 700 E bestelnr.: 18 54 59 denregelaar 26_03_01_0602 WPKI 5 (voor warmtepompen zonder verwarmingscirculatiepomp) bestelnr.: 22 08 30 WPKI 6 (voor warmtepompen met verwarmingscirculatiepomp) bestelnr.: 22 08 31 De montage (water- en elektro-installatie) alsmede de eerste inbedrijf- De compact-installatie bouwset is absoluut noodzakelijk bij de montage name en het onderhoud van de compacte installaties mogen uitsluitend van de ombouwset WPKI RB op buffervat SBP…E. worden uitgevoerd door een erkend installateur in overeenstemming WPHW 25 bestelnr.: 22 11 35 met deze gebruiksaanwijzing. WPHW 32 bestelnr.: 22 11 36 Afhankelijk van de desbetreffende installatie dienen verder de ge- De hydraulische wissel dient ter ontkoppeling van de volumestromen bruiks- en montageaanwijzingen van de bij de installatie behorende tussen de warmtebron en de warmteverbruiker. Wordt aanbevolen bij componenten in acht te worden genomen! gebruik van 2 verwarmingscircuits zonder buffervat. Deze gebruiksaanwijzing dient zorgvuldig te worden bewaard, bij WPKI RB bestelnr.: 22 11 41 verandering van eigenaar aan de nieuwe eigenaar te worden overhan- De ombouwset dient voor demontage op het buffervat SBP...E en een digd en bij onderhouds- en eventuele reparatiewerkzaamheden aan de van de compacte verwarmingsinstallaties WPKI HK of WPKI HKM. installateur beschikbaar te worden gesteld. 10
Installatievoorbeelden Wandmontage 26_03_01_0597 WPKI HKM WPKI HK 26_03_01_0595 26_03_01_0596 26_03_01_0595 Compacte installatie met isolatie op aanwezig leidingwerk aanbrengen. Schroefverbindingen handvast aandraaien. Nederlands Aftekenen. VL RL Vervolgens gaten boren en onderpaneel van de isolatie met de meegeleverde schroeven bevestigen. WPKI HKV Verwarmingscirculatiepomp Star-E 25/1-5 Boilermontage RL VL Opvoerhoogte WPKI HK Opgenomen vermogen 26_03_01_0594 WPKI RB SBP....E In combinatie met voorraadre- servoir SBP 700 E dient boven- dien het tweede meegeleverde Garantie bochtstuk met dubbele nippel te worden gebruikt. Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van Stiebel Eltron of de impor- teur hiervan in het betreffende land. C26_03_01_0598 De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de ! eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte toestellen, welke ! niet volgens de bijgeleverde gebruiks -en montage-a anwijzing zijn aangesloten of worden gebruikt. Milieu en recycling Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom overeenkomstig de voor de afval- verwerking geldende nationale voorschriften. 11
Beskrivning WPKI RB Beställningsnr. 22 11 41 Rörbyggsatsen är avsedd för montering på bufferttanken SBP....E och en Värmekompaktinstallationerna WPKI HK och WPKI HKM är speciellt av värmekompaktinstallationerna WPKI HK eller WPKI HKM. utformade för bufferttankarna SBP 200 E, SBP 400 E och SBP 700 E. I kombination med rörbyggsatsen WPKI RB innebär de för installatören WPKI HKV Beställningsnr. 22 11 42 en klar och överskådlig hopkoppling av värmesystemet med buffert- Fördelaren med vardera 2 anslutningspar uppåt och nedåt är avsedd för tanken SBP...E. anslutning av två radiatorkretsar i kombination med värmekompaktin- För att inte en oönskad tyngdkraftscirkulation ska uppkomma finns stallationerna WPKI HK och WPKI HKM. en tyngdkraftsbroms i returledningens kulventil. Genom att förskjuta Särskilda egenskaper hos WPKI HKM vridhandtaget cirka 45° i förhållande till “anslagsläget” kan man öppna tyngdkraftsbromsen manuellt. 3-vägsblandare Via en förbiledning kan framledningstemperaturen sänkas genom inb- Värmekompaktinstallationen WPKI HK är avsedd att användas i en landning av returledningsvatten. Inställning av förbiledningen kan göras oblandad radiatorkrets. steglöst med inställningsskruven 1 Säkerhetsskruven 2 måste därvid Värmekompaktinstallationen WPKI HKM är avsedd att användas i en lossas cirka 1 mm. Efter inställningen måste säkerhetsskruven dras åt på radiatorkrets med en trevägs T-blandare med ställmotor. nytt. Blandaren styrs av en inställningsmotor. Vid leveransen är blanda- ren och förbiledningen proppade. Säkerhetsskruven är åtdragen. Tekniska data Typ WPKI HK WPKI HKM Beställningsnummer 22 11 39 22 11 40 C26_03_01_0593 Yttermått HxBxDj 420x250x246 mm 1 Nominell diameter DN 32 Anslutning, övre G 1 ¼ inv. 2 Anslutning, undre G 1 ½ utv. Axelavstånd 125 mm Inställningsmotor Användningstemperatur upp till 110°C Manuell drift Automat- Vridvinkeln är elektriskt begrän- drift Arbetstryck 0,6 MPa (6 bar) sad till 90°. När ändanslagen nås 26_03_01_0601 kVs-värde 11 6,4 stängs drivningen av och blir då strömlös. Med hjälp av reglaget på höljet Leveransomfattning kan inställningsmotorn kopplas om till manuell drift. WPKI HK och WPKI HKM är tätade vid fabriken och består av följande: – Cirkulationspump DN 32, höjdmått 180, med 2 m anslutningskabel. – 3-vägs kulventil med manuellt reglerbar tyngdkraftsbroms i retur- Tekniska data, inställningsmotor ledningen, med handtag Märkspänning 230 V 50/60 Hz – 3-vägs kulventil i framledningen, med handtag Anslutning kabel 3 x 1,5 mm², längd 2 m – Två termometrar ø 63 mm, visningsområde 0-120°C (röd resp. blå Rotationsriktning väljs genom ledningsdragning bländring för märkning av fram- och returledning) – Pumpkulventil med fläns och 1 ½ ” utvändig gänga (endast WPKI Lägesindikering reversibel skalskylt HK) Gångtid 140 s – 3-vägsblandare med steglöst reglerbar förbiledning (endast WPKI Skyddsklass II (skyddsisolerad, utan skyddsledare) HKM) Kapslingsklass IP 40 – Stabilisator mellan fram- och returledningarna Omgivningstemperatur 0° - 50°C – Returledningsrör – EPP-isolering, Kontrollmärkning CE – 2 fästskruvar med brickor och plugg (medföljer) Kopplingssschema Extra tillbehör SPB 200 E Beställningsnr. 18 54 58 SPB 400 E Beställningsnr. 22 08 24 SPB 700 E Beställningsnr. 18 54 59 26_03_01_0602 WPKI 5 (för värmepumpar utan radiatorcirkulationspump) Beställningsnr. 22 08 30 WPKI 6 (för värmepumpar med radiatorcirkulationspump) Beställningsnr. 22 08 31 Värmepumpkompaktinstallationen är obligatorisk vid montage av rör- Montage (vatten- och elinstallation), driftsättning och underhåll av byggsatsen WPKI RB på bufferttanken SBP....E. dessa kompaktinstallationer får endast utföras av auktoriserad installatör och i enlighet med denna instruktion. WPHW 25 Beställningsnr. 22 11 35 WPHW 32 Beställningsnr. 22 11 36 För varje enskilt system måste dessutom bruksanvisningarna och mon- Den hydrauliska växeln har till uppgift att koppla isär flödena mellan tageinstruktionerna för de komponenter som ingår i systemet följas! värmekällan och värmeförbrukaren. Förvara denna bruksanvisning omsorgsfullt, överlämna den till köparen Rekommenderas vid drift av 2 radiatorkretsar utan bufferttank. vid ägarbyte och visa upp den för installatören vid underhålls- och re- parationsarbeten. 12
Installationsexempel Väggmontage 26_03_01_0597 WPKI HKM WPKI HK 26_03_01_0595 26_03_01_0596 26_03_01_0595 Montering av kompaktinstallation med isolering på befintlig rörledning. Dra åt skruvkopplingarna för hand. Märk ut. VL RL Borra sedan hål och fäst den undre isoleringsskålen med de medföljande skruvarna. WPKI HKV Svenska Montering av tanken Radiatorcirkulationspump Star-E 25/1-5 RL VL Uppfodringshöjd WPKI HK Effektförbruknng WPKI RB 26_03_01_0594 SBP....E I kombination med bufferttan- ken SBP 700 E måste också den andra medföljande rörböjen med dubbelnippel användas. Garanti Garantianspråk kan bara framställas i det land där du har köpt ap- paraten. Vänd dig till Stiebel Eltron AB. (Se sista sidan för adress och telefonnummer) C26_03_01_0598 Montering, elinstallation, service och driftsättning får bara utfö- ! ras av utbildad och behörig personal. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för brister hos apparater som ! inte har installerats och körts enligt de bruksanvisningar och montageinstruktioner som hör till respektive apparater. Miljö och kretslopp Hjälp oss att skydda vår miljö. Omhänderta förpackningen enligt gäl- lande bestämmelser. 13
Notizen 14
Notizen 15
Deutschland Verkauf Tel. 0180 3 700705 | Fax 0180 3 702015 | info-center@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Kundendienst Tel. 0180 3 702020 | Fax 0180 3 702025 | kundendienst@stiebel-eltron.de Dr.-Stiebel-Straße | D-37603 Holzminden Ersatzteilverkauf Tel. 0180 3 702030 | Fax 0180 3 702035 | ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 0 55 31 702 0 | Fax 0 55 31 702 480 Vertriebszentren Tel. 0180 3 702010 | Fax 0180 3 702004 Email info@stiebel-eltron.de www.stiebel-eltron.de Austria Great Britain Russia STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Stiebel Eltron UK Ltd. STIEBEL ELTRON RUSSIA Eferdinger Str. 73 | A-4600 Wels Unit 12 Stadium Court Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow Tel. 072 42-47367-0 | Fax 07242-47367-42 Stadium Road Tel. (495) 775 3889 | Fax (495) 775-3887 Email info@stiebel-eltron.at Bromborough Email info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.at Wirral CH62 3QP www.stiebel-eltron.ru Email: info@stiebel-eltron.co.uk Belgium Sweden www.stiebel-eltron.co.uk STIEBEL ELTRON Sprl / Pvba STIEBEL ELTRON AB P/A Avenue du Port 104, 5 Etage Hungary Friggagatan 5 | SE-641 37 Katrineholm B-1000 Bruxelles STIEBEL ELTRON Kft. Tel. 0150-48 7900 | Fax 0150-48 7901 Tel. 02-4232222 | Fax 02-4232212 Pacsirtamezó´ u. 41 | H-1036 Budapest Email info@stiebel-eltron.se Email info@stiebel-eltron.be Tel. 012 50-6055 | Fax 013 68-8097 www.stiebel-eltron.se www.stiebel-eltron.be Email info@stiebel-eltron.hu Switzerland www.stiebel-eltron.hu Czech Republik STIEBEL ELTRON AG STIEBEL ELTRON spol. s r.o. Japan Netzibodenstr. 23 c | CH-4133 Pratteln K Hájům 946 | CZ-15500 Praha 5-Stodůlky Nihon Stiebel Co. Ltd. Tel. 061-8 16 93 33 | Fax 061-8 16 93 44 Tel. 2-511 16111 | Fax 2-355 12122 Ebara building 3F | 2-9-3 Hamamatsu-cho Email info@stiebel-eltron.ch Email info@stiebel-eltron.cz Minato-ku | Tokyo 105-0013 www.stiebel-eltron.ch www.stiebel-eltron.cz Tel. 3 34364662 | Fax 3 34594365 Thailand fujiki@nihonstiebel.co.jp Denmark STIEBEL ELTRON Asia Ltd. PETTINAROLI A/S Netherlands 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Madal Allé 21 | DK-5500 Middelfart STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160 Tel. 63 41 66 66 | Fax 63 41 66 60 Daviottenweg 36 | Postbus 2020 Tel. 035-22 00 88 | Fax 035-22 11 88 Email info@pettinaroli.dk NL-5202 CA‘s-Hertogenbosch Email stiebel@loxinfo.co.th www.pettinaroli.dk Tel. 073-6 23 00 00 | Fax 073-6 23 11 41 www.stiebeleltronasia.com Email stiebel@stiebel-eltron.nl France United States of America www.stiebel-eltron.nl STIEBEL ELTRON S.A.S. STIEBEL ELTRON Inc. 7-9, rue des Selliers Poland 17 West Street | West Hatfield MA 01088 B.P. 85107 | F-57073 Metz-Cédex 3 STIEBEL ELTRON sp.z. o.o Tel. 4 13-247-3380 | Fax 413-247-3369 Tel. 03 87 74 38 88 | Fax 03 87 74 68 26 ul. Instalatorów 9 | PL-02-237 Warszawa Email info@stiebel-eltron-usa.com Email info@stiebel-eltron.fr Tel. 022-8 46 48 20 | Fax 022-8 46 67 03 www.stiebel-eltron-usa.com www.stiebel-eltron.fr Email stiebel@stiebel-eltron.com.pl www.stiebel-eltron.com.pl A 272653-34939-8367 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! | ВозмоҖность неточностейи технических изменений не исключается. Stand 06/08
Sie können auch lesen