Deutsch - Dari Kurzwörterbuch
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Lanterstraße 21 · 46539 Dinslaken · www.friedensdorf.de info@friedensdorf.de · Telefon (02064) 4974-0 · Fax (02064) 4974 999 Deutsch - Dari Kurzwörterbuch Eine Handreichung für Ärzte, Pflegepersonal und Betreuer im Umgang mit Kindern aus Zusammenstellung: FRIEDENSDORF INTERNATIONAL
Inhaltsverzeichnis 1. Vorwort ......................................................................................... 2 2. Hinweise zum Gebrauch ............................................................. 3 3. Übersetzungen Begrüßung / Empfang ............................................................. 4 Am Flugplatz............................................................................ 5 Der Körper ............................................................................... 6 Im Krankenhaus ...................................................................... 7 Behandlung / Pflege .......................................................... 7 Essen / Trinken .................................................................. 9 Kleidung ........................................................................... 11 Beim Spaziergang ................................................................. 12 Beim Spiel .............................................................................. 13 Wichtige und nützliche Worte .............................................. 14
Vorwort FRIEDENSDORF INTERNATIONAL möchte Ärzten, Pflegepersonal und seinen ehrenamtlichen Freunden und Helfern mit diesem von unserer Seite zusammengestellten deutsch-dari Kurzwörterbuch eine Hilfe für den Umgang mit Kindern aus Afghanistan, die in Deutschland oder Österreich in Krankenhäusern stationär behandelt werden, zur Verfügung stellen. In diesem Kurzwörterbuch sind diejenigen Wörter vermerkt, die wir über Hinweise und Anregungen von Leuten erhalten haben, die im Krankenhaus schon Erfahrungen mit der ehrenamtlichen Betreuung von Dari sprechenden Kindern gemacht haben. Wir haben versucht die Gliederung deutlich und übersichtlich zu gestalten, so dass Ärzte, Pfleger und Krankenschwestern als auch ehrenamtliche Betreuer, die bislang noch keinen Zugang zu der afghanischen Sprache hatten, mit den Kindern die ersten Sprachbarrieren überwinden können und so das Kind auf die weitere stationäre Behandlung vorbereiten. Der Übersetzung liegt das „Dari“, der meistgebräuchliche Dialekt in Afghanistan zugrunde. Da viele Kinder schon die Schule besucht haben und aus der Umgebung von Kabul kommen, ist Dari unserer Erfahrung nach auch deren Dialekt. Der Wortschatz kann sich nur auf die grundlegenden Begriffe und kurze Sätze beschränken (etwas mehr als 200). Meist ist es sowohl für die afghanischen Jungen und Mädchen als auch für die Mitarbeiter ein Vergnügen, sich gegenseitig „Sprachunterricht“ zu geben. Die Kinder sollten ruhig gezielt nach bestimmten Redewendungen gefragt werden. Es überrascht immer wieder, wie schnell jeder die Sprache des anderen erlernen kann. Da mit den Mitteln des Friedensdorfes möglichst wirtschaftlich umgegangen werden sollte, werden die Benutzer des Wörterbuches gebeten, dasselbe nach Abschluss der stationären Behandlung bei der Entlassung dem Kind wieder mitzugeben. Es kann dann Kindern in anderen Krankenhäusern erneut zur Verfügung gestellt werden, ohne dass zusätzliche Druckkosten entstehen. Viel Freude beim Gespräch mit den Kindern! Dinslaken, Januar 2015 2
Hinweis zum Gebrauch Das Wörterbuch gibt in der ersten Spalte den deutschen Begriff oder Satz vor. In der zweiten Spalte wird er in die Umgangssprache des „Dari“ übertragen. Für eine Unterhaltung mit den Kindern erscheint das Hochpersische nicht angebracht. Kindern, die bereits lesen können, kann diese Übersetzung vorgelegt werden. Die dritte Spalte gibt in einfacher Lautschrift die richtige Aussprache der Worte an. Manche können aber nur annähernd wiedergegeben werden. Dabei bedeutet: a betont nasal gesprochen o a e kurz gesprochen o u a o etwas länger gesprochen u ss scharfes „ß“ ß ch wie bei „doch“, „Koch“ oder „Rochen“ dj zusammen gesprochen, nicht so zischen wie „dsch“ kurze Pause 3
Begrüßung / Empfang Guten Tag! !ر روزRoz ba khair ! Hallo! !م salam! Wie heißt du? ت؟ ت Namet tschist? Ich heiße… .. ا ت..... م nome man … hast Geht es Dir gut? ؟ و وب ا khob assti? Wie geht es Dir? ؟ طور ا Tschetaur asti? Danke gut! . وب ا م،ر taschakor khob astam! Wie alt bist Du? ؟ ا د tschand sala asti? Ich bin… (Jahre) .ا م .. ن man... sala astam. 4
Am Flugplatz fliegen !رواز ردن !ر دنparidan/parwaz kardan Flugplatz دان ط ره، دان ھوا maidone tayara Flugzeug ط رهtayara Hubschrauber و و! ر$ ھhalicopter Krankentrage ذ ره taskera Krankenwagen ا و سambulance Koffer س bax Tasche ول د، ' بJib , dastkaul 5
Der Körper Arm زو bozu Augen م tschaschm Bauch م schekamm Bein زا و، رانRan /zanu Finger ا ) تangoscht Fuß ! pa Haare و moy Hals *ردنgardan Kopf ر sar Mund دھنdahan Nase bini Ohr *وشgosch Rücken ! ت،ر Poscht / kamar Zehe ا ) ت ! یahgoschte poy 6
Im Krankenhaus Behandlung / Pflege Krankenhaus - schafa khona Arzt ډا رdokter baden م ردن/ ، ن ود kod schustan besser ر0 behtar wird bald besser ود زود وب zud behtar meschawad Bett !ر ت، ر tschaparkat Blut ون khun Blut abnehmen ن1ون *ر khun gereftan gesund 'ور، م djor gesund werden 'ور دنdjor schodan Hab keine Angst! ش رس دا tars nadaschta basch kämmen ردن schana kardan krank رض mariz Krücken وب د ت tschube dast Medikament ادو، دواdawa, adoia Narkose و0 دوایdawai behuschi Nicht schlimm! !ت د fark nemekunad ! 7
Operation ت$ 3 amalyat Pflaster ر ! palastar Pfleger ر !رnarse mard Rollstuhl را karatschi schlafen واب ردن khwabidan Schmerzen دردdard Schwester رس زن narse zan Seit wann? ت ؟4 از ' وaz tschewaq ba intaraf Stuhlgang ط5 واد mawade ghaita Spritze ری ! petschkari Tut das weh? د؟ درد dard mekunad? Untersuchung ت6 maenat Urin اد رارedrar Verband داژ bandasch Verband wechseln داژ د ل ردن bandasch tabdil kardan waschen ن schostan Zähne putzen ن د دانdandan schostan Zimmer اط قotak ins Zimmer gehen ن1اط ق ر ba otak raftan im Zimmer bleiben دن در اط قdar otak mondan 8
Essen / Trinken Apfel ب ßeb Apfelsine kino ;molta Banane $ kela Brot ن nan Butter maßka Hast du Durst? ؟ ا Taschna asti? Ei م tochom essen وردن khordan Fleisch *و تgoscht Gabel ' ! pandja Gemüse زی ßabzi Guten Appetit! ! وش ' ن Noschedjan ! Huhn رغ morgh Hunger ) *رgoresnagi Joghurt ت mast 9
Kartoffel و katschalu Käse ! رpanir Löffel ق4 kaschok Mandarine ،و kino Messer و4 tschaqu Milch ر schirr Reis :ر brindj Rind *وgosala Saft رت scharbat Salat د salata Salz ; namak Schmeckt es? زه دھد ؟ Masa medahad ? Suppe ورو schurba Tablett ! وسpatnus Tee ی tschai Teller ! < بbeschqab trinken و دن nuschidan 10
Wurst : sositsch Zucker وره boura Wasser ابaab Kleidung Handschuhe ش دdastkasch Hemd !راھنperohan Hose ون$ !طpatlun Jacke ر kurti Kleid !راھن زperohan(dokhtarana) Kleidung kala Mütze ه kola Pullover ' تdjokat Sandalen ;$! tschaplak Schal ل schal 11
Schlafanzug ی واب kola e chuob Schuhe وت bout Strümpfe 'رابdjerob Taschentuch ل دdast mol T-Shirt !راھنperohan Unterhemd ز ر !راھserperohani Unterhose ر ، راج Seltratsch/ nekar Beim Spaziergang Auto ور motar aufpassen ط ردن/ اEاtijot kardan Aufzug ت- left Baum در تdaracht Blume *لgol Eisenbahn رن train 12
Fluß در ب Daryab, Haus khana spazieren gehen ن1ر ر Tschakar sadan spazieren fahren ن1ر ر ور tschakar raftan dar motar Straße رک sarak warten دن ا ظ رentezar kaschidan Beim Spiel aufpassen ط/ اeاhtijot Bild س3 ax Buch ب ketob Gut gemacht! ! وب ردی khub kardi Karten زی 6ط4 qetabosi Herz ل lol Karo ت chescht Kreuz ! pascha Pique را kara lachen د دن khandidan malen دن ر مrassam kardan Papier ذ5 kaghas 13
Schere 4 kaitschi Spiel زی bazi das Spiel heißt ...م زی ا ت nome in bosi… ast Spielzeug ن زی somone bosi Stift م$4 ، ! لKalam , pensal Telefon ون- $ telefon telefonieren ون ردن- telefon kardan Wichtige und nützliche Worte Angst رس tarß Auf Wiedersehen ظ1 دا ھ khoda hofes Bitte! - طLotfan böse د@ق، ر04 kaher, deq Bruder رادر berader Danke! !ر Taschakor Frau زنson Freund ق1 رrafik gestern د روزdirus groß ن kalon gut وب khub heiß *رمgarm heute ا روزimrus hinten ! ت رposchtessar ja $ bale 14
Ich weiß م0- ن man mefahmam Ich weiß nicht م0- ن namefahmam Junge 'وان، batscha kalt A ßard, yakh klein ورد khord kommen ا دنamadan kurz و ه kotah lang درازdaras langsam اھanestah leicht ا نasson links پ tschap Wochentag - روز ھruse haftah Montag ه دوdoschanbeh Dienstag ßeschanbeh Mittwoch ر0 tschorschanbeh Donnerstag ' ! panschanbeh Freitag 6 ' djoma Samstag schanbeh Sonntag yakschanbeh ich ن man du و tu er, sie اوo wir mo ihr schoma sie 0 اanha 15
sein ودن budan haben دا نdoschtan tun ردن kardan Mädchen د رdokhtar Mann رد mard morgen ردا1 ، Soba farda Mutter در moder nein ne Nicht! C ھhetsch oben bala rechts را تrasst schnell ز tes schwer )ن ،ت ßakht Schwester واھر khwahar Stunde ت3 saat traurig - ، ')ر ونdjegarchun, chafah übermorgen ردا1 !سPas farda unten ! نpaien Vater !درpader viel ر bessyar vorgestern !ر روزparirus vorne ! روpeschero Wann? ت ؟4 ' و، kai? Tsche waqt? Was? ؟ Tschi? Weinen *ر ن ردنgiria kardan 16
wenig م kamm Wer? ؟ ki? Wie? طور ؟ tschetaur? Wieviel?
Sie können auch lesen