DISCOVER ST. MORITZ 2019 - ST. MORITZ ENTDECKEN - Amazon AWS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ST. MORITZ Die atemberaubende Bergkulisse, unberührte Natur und unzählige Sportmöglichkeiten, kombiniert mit Weltklasse-Events, kulinarischer Extravaganz, Luxus und Design, schaffen einen einzigartigen Lifestyle, der nur in St. Moritz zu finden ist - urbaner Glamour in der friedlichen Umgebung der Schweizer Alpen. The spectacular mountain setting, pristine environment and countless sporting activities, combined with world-class events, culinary extravagance, luxury and design, create a unique lifestyle that can only be found in St. Moritz – urban glamour in the peaceful surroundings of the Swiss Alps. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Gian Giovanoli
SUMMER AT A GLANCE VESPINA RALLY 26 − 29 June 2019 FESTIVAL DA JAZZ 4 July – 4 August 2019 26th BRITISH CLASSIC CAR MEETING 5 − 7 July 2019 TAVOLATA ST. MORITZ 26 − 28 July 2019 79th ENGADIN FESTIVAL 27 July − 10 August 2019 PIZ NAIR SUNRISE 28 July, 25 August & 29 September 2019 24th SOMMER CONCOURS HIPPIQUE 1 − 4 August 2019 40th ENGADINER SOMMERLAUF 18 August 2019 ENGADINWIND 21 − 25 August 2019 PASSIONE ENGADINA 23 − 25 August 2019 BERNINA GRAN TURISMO 20 - 22 September 2019 ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Filip Zuan Als kostenloses Zusatzangebot während Ihres ST. MORITZ ENTDECKEN Aufenthaltes erwarten Sie diesen Sommer täglich mit unseren kostenfreien Outdoor-Aktivitäten von Montag bis Samstag sechs aufregende Outdoor- Abenteuer mit Aktivitäten die sowohl für Familien als auch für Abenteuerlustige geeignet sind. As a complimentary add-on during your stay this DISCOVER ST. MORITZ summer, we are offering six exciting outdoor with our complimentary outdoor activities adventures with activities suitable for families and thrill-seekers alike every day from Monday to Saturday.
MONTAG MONDAY DIENSTAG TUESDAY 09:40 - 14:00 10:00 - 13:30 E-BIKE TOUR E-BIKE TOUR GEISSENTREKKING GOAT TREKKING & Gemütlich geht es per It’s a leisurely e-bike ride & PICKNICK PICNIC E-Bike entlang der along the lakes of Upper Treffen Sie unseren Meet our goat trekking Oberengadiner Seen. Engadine. Romantic Geissenguide und die guide and together with Die romantischen mountain lakes and Geissen. Zusammen the goats hike over hill Bergseen und die fabulous forests invite to wandern Sie über Stock and dale through the märchenhaften Wälder an unforgettable day und Stein durch die fascinating Engadin laden zu einem with panoramic views. faszinierende Engadiner landscape. At an idyllic unvergesslichen Tag ein. The tour is inclusive of a Landschaft. An einem spot, we take a rest for a Inklusive 3-4 Std. 2-3 hour e-bike tour, idyllischen Plätzchen picnic before we head E-Bike Tour, Guide, guide, e-bike, helmet and machen wir Rast für ein back to the goat E-Bike, Helm, Tee oder tea or soft drink. Picknick bevor wir den paddock. Guide and Softgetränk. Kinder (bis Children (up to 40kg) Rückweg antreten. picnic with local max. 40kg) können auf can accompany the tour Inklusive Guide und specialities included; Anfrage in einem in a bike trailer upon Picknick mit lokalen from eight years when Radanhänger request. Spezialitäten; unter accompanied by a mitkommen. Begleitung eines parent. Elternteils ab acht Jahren. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Filip Zuan MITTWOCH WEDNESDAY DONNERSTAG THURSDAY 12:30 - 16:00 09:30 - 11:30 KLETTERN & CLIMBING & STAND UP PADDLING STAND UP PADDLING ABSEILEN ABSEILING TOUR TOUR Nach einem kurzen After a short transfer and Den See mit Board und Explore the lake with a Transfer und einer ca. a 20-minute hike, we Paddel erkunden: Hier board and paddle: Here, 20-minütigen will take a walk along sind Gleichgewicht und balance and muscle are Wanderung geht es ein the glacier path to the Muskeln gefragt, denn required, because in this Stück auf dem Morteratsch climbing bei diesem Sport werden sport, all muscles are Gletscherpfad zum garden, from where we alle Muskeln trainiert. trained. This trend is Klettergarten will start the climbing Dieser Trend eignet sich suitable for all ages and Morteratsch, wo wir zum and abseiling with a für jedes Alter und kann can only be done here in Kletter- und Abseilspass guide. Transfer, guide, hier im Engadin auf the Engadin due to the aufbrechen. Inklusive climbing materials, Grund des Windes nur wind in the morning. Transfer, Guide, helmet and soft drink morgens durchgeführt Including transfer, guide, Klettermaterial, Helm included; from seven werden. Inklusive material rental and und Softgetränk; unter years when accompanied Transfer, Guide, wetsuit. Begleitung eines by a parent. Materialmiete und Elternteils ab sieben Neoprenanzug. Jahren.
FREITAG FRIDAY SAMSTAG SATURDAY 13:45 – 17:00 09:45 - 12:30 SEGELPLAUSCH SAILING FUN MOUNTAINBIKE MOUNTAIN BIKE Dank des berühmten Thanks to the famous FAHRTECHNIK & RIDING TECHNIQUE Malojawinds bieten die Maloja wind, the TRAILS & TRAILS kristallklarer Bergseen crystal-clear mountain Erleben Sie ein Experience a biking beste Windverhältnisse lakes offer best wind Abenteuer der adventure and learn the mit Windstärken von 3 conditions with wind Extraklasse und erlernen basics of free riding. bis 6 Beaufort. Nach der speeds ranging from 3 to Sie das Einmaleins des Focus: Basic position and Begrüssung und 6 Beaufort. After a Freeridens unter balance on easy trails. Instruktion erkunden wir welcome and instruction, kundiger Anleitung. The route will be chosen zusammen mit dem we will explore the lake Fokus: Grundposition based on weather Skipper den See vor together with the skipper und Gleichgewicht auf conditions and the spektakulärer in front of spectacular einfachen Trails. Die abilities of the Bergkulisse. Inklusive mountain scenery. Route wird den participants. Guide Transfer, Skipper und Including transfer, Wetterverhältnissen und included. Additional cost Schwimmweste mit fünf skipper and life jacket, dem Fahrkönnen for bike and helmet Personen im Boot. with five people in the angepasst. Inklusive rental, mountain railway Ab sechs Jahren. boat. From six years. Guide. Zuzügliche pass and bike transport. Kosten für Bike und From 14 years. Helmverleih, Bergbahnticket und Bike-Bergbahntransport. Ab 14 Jahren. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Markus Greber
©Engadin St. Moritz Tourismus AG/ Gian Giovanoli BUCHUNGSINFORMATIONEN Bitte melden Sie sich verbindlich für alle Aktivitäten am Vortag bis spätestens 17:00 Uhr bei unserem Concierge Team an. Alle Events werden durch Fachleute unseres Partners «Crystal Events» betreut, die am Vorabend gebucht werden. Bei Annullierungen nach 17:00 Uhr stellen wir einen Unkostenbeitrag von CHF 100 pro Person in Rechnung. Es gelten Teilnahmebedingungen und Mindestaltersbeschränkungen sowie Outfit- Empfehlungen. Für Unfälle haftet der Veranstalter nicht. BOOKING INFORMATION Please make a binding reservation with our Concierge team by 5:00pm at the latest for the next day’s activity. All events are supervised by professionals of our partner «Crystal Events» and booked the night before. A fee of CHF 100 applies for late cancellations after 5:00pm. Conditions of participation and minimum age restrictions, as well as outfit recommendations, may apply. The organiser will not be held liable for any accidents.
SEE YOU IN WINTER 6.12.2019 - 29.03.2020 Erleben Sie den Winterzauber in St. Moritz auf den Winterwanderwegen, beim Schlitteln und bei Event Highlights wie dem Snow Polo auf dem gefrorenen See. Entdecken Sie 350 km traumhafte Pisten mit unserem Skiservice, Skischule und dem Hotelskipass für nur CHF 45 pro Person am Tag. Experience the winter magic in St. Moritz on the winter hiking trails, while tobogganing and at event highlights such as the Snow Polo on the frozen lake. Discover 350 km of pristine slopes with our ski service, ski school and the hotel ski pass for only CHF 45 per person per day. ©Engadin St. Moritz Tourismus AG/Fabian Gattlen
FACILITIES & SERVICES Restautant Enoteca (14 Gault&Millau); einzigartiges Ambiente, regional & mediterran inspirierter Küche. Grand Restaurant Les Saisons; Frühstück, abends indische Highlights und internationale Karte. Kempinski Lobby Bar mit High Tea & Cocktails. 24h Roomservice. Conciergeservice. Kempinski The Spa (07:30 - 21:00). Kids Club, Babysitterservice, Spielplatz und Kinderausstattung für Ihr Zimmer. Kostenfreier Shuttleservice zum Bahnhof. Kostenfreies Ticket für die Bergbahnen und öffentliche Verkehrsmittel ab zwei Übernachtungen. Restaurant Enoteca (14 GM); unique ambience with regional and Mediterranean-inspired cuisine. Grand Restaurant Les Saisons; breakfast, dinner with Indian cuisine and an international menu. Kempinski Lobby Bar with high tea & cocktails. 24h Room Service. Concierge Service. Kempinski The Spa (07:30 - 21:00). Kids Club, playground, babysitter service and kids´ amenities available in your room. Complimentary shuttle to the train station. Complimentary ticket for mountain railways and public transport from a two nights stay.
G R A N D H O T E L D E S B A I N S K E M P I N S K I S T. M O R I T Z Via Mezdi 27 7500 St. Moritz Switzerland T +41 81 838 3838 info.stmoritz@kempinski.com kempinski.com/stmoritz GPS DMS: 46°28’57.36’’N, 9°50’1.68’’E GPS DD: 46.4826, 9.8338 KEMPINSKI.COM
Sie können auch lesen