Innovative Lösung - Ergonomische Unterstützung - Comfort Glide - Umlagerung leicht gemacht
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WAS SIND IHRE COMFORT GLIDE - IHRE HERAUSFORDERUNGEN INNOVATIVE, ERGONOMISCHE BEIM UMLAGERN VON LÖSUNG ZUR UMLAGERUNG PATIENTEN? Comfort Glide stellt Pflegekräften wichtige, neuartige Hilfsmittel zur Verfügung, 85 % um Patienten sicher zu verschieben, zu Verletzungen des Pflegepersonals drehen oder umzulagern, so wie es den Pflegekräfte gehören zu der Anforderungen Ihrer Einrichtung entspricht. der Pflegekräfte haben mindestens Berufsgruppe, die am häufigsten einmal in ihrem Berufsleben eine Comfort Glide Rückenverletzung erlitten.4 Die sichere Lagerung ist gleichermaßen Umlagerungstuch – Seite 5 Muskel-Skelett-Verletzungen wichtig für Ihre Patienten, als auch für Sie durch Überlastung oder selbst. Es wird empfohlen, Patienten häufig Fehlbelastung erleidet, was zu erhöhten Krankheitstagen, 1 von 4 Pflegekräften war schon einmal umzulagern, um Reibung und Druckstellen zu verringern und damit der Entstehung von Hautverletzungen vorzubeugen.8 Ausfall von Mitarbeitern und aufgrund einer Rückenverletzung krankgeschrieben.5 direkten und indirekten Kosten Nutzen für das Pflegepersonal Comfort Glide Keile – Seite 6 in Millionenhöhe führt.1,2,3 » Bietet Pflegekräften geeignete Hilfsmittel, Dekubitusprophylaxe 400.000 Patienten pro Jahr entwickeln um Patienten umzulagern » Erhält die Gesundheit und Sicherheit des Trotz der Weiterentwicklung einen Dekubitus.6 Personals der Matratzentechnologie sind » Vereinfacht die Einhaltung der Vorgaben immobile Patienten nach wie vor Ihrer Einrichtung zur Umlagerung Comfort Glide 1 Stunde Trockenunterlage – Seite 6 gefährdet, Druckverletzungen Nutzen für die Patienten zu entwickeln. Druckgeschwüre, Innerhalb einer Stunde kann sich ein Dekubitus entwickeln.7 » Keile erzeugen den von der EPUAP (European die im Krankenhaus entstehen, Pressure Ulcer Advisory Panel) empfohlenen sind nicht nur zum Nachteil Winkel von 30 Grad zur Entlastung der Patienten, sie verursachen » Die feuchtigkeitsregulierende, zudem zusätzliche Kosten für die atmungsaktive Trockenunterlage hält die Haut des Patienten trocken Behandlung und einen längeren » Die Comfort Glide Lösung führt zu einem Krankenhausaufenthalt. gesteigerten Wohlbefinden für den Patienten und verbessert die Behandlungsergebnisse Seite 2 Seite 3
Reduziert den Aufwand für die Umlagerung von Patienten. Comfort Glide Umlagerungstücher sind intuitiv und einfach in der Anwendung. Dank der Tragfähigkeit von 179 kg in der Standardversion und bis zu 415 kg in der XL-Länge XL-Version ist das Umlagerungstuch für alle Patienten geeignet.9 198 cm Comfort Glide Umlagerungstuch Die Fakten Das Comfort Glide Umlagerungstuch wurde entwickelt, Durchschnittliche Kraft, die zum um den erforderlichen Kraftaufwand für die Pflegekräfte Einleiten der Umlagerung benötigt wird beim Umlagern von Patienten zu reduzieren. Das Diagramm zeigt die 52 kgf erforderliche Kraft, um » Die reibungsarme Nylonunterseite erfordert im die Umlagerung eines 91 kg Vergleich zu einer herkömmlichen Krankenunterlage schweren Patienten in 32 kgf einem Krankenhausbett 35 % weniger Kraftaufwand, um den Patienten auf einzuleiten.12 Je niedriger der dem Bett in eine andere Position zu bringen10 Wert, desto einfacher ist es für das Pflegepersonal, einen » Mehrere Griffschlaufen helfen, die Gewichtsverteilung Patienten umzulagern. und die Hebelwirkung zu optimieren kgf = Kilopond (ca. 10 Newton) Comfort Glide Umlage- rungshilfe » Luftdurchlässige Materialien ermöglichen, dass das WVTR (Water Vapor Transmission Umlagerungstuch über einen längeren Zeitraum Rate)-Test zur Atmungsaktivität unter den Patienten verbleibt und so jederzeit Die Wasserdampfdurchlässig- verfügbar ist, um die Umlagerung zu erleichtern11 keitsrate (WVTR in Einheiten 900 g » Für besten Patientenkomfort besteht die Oberseite g/(m2*Tag) misst die Menge an Wasserdampf, die ein Material aus atmungsaktiven Mikrofasern durchströmt. Je höher der Wert, desto atmungsaktiver ist das » Comfort Glide ist kompatibel mit Material.13 Wechseldruckmatratzen11 g = Gramm, m2 = Quadratmeter Comfort Glide Sie suchen eine Standard- wiederverwendbare Lösung? länge 139 cm Um allen Anforderungen gerecht zu werden, bieten wir auch ein wiederverwendbares Comfort Glide Umlagerungstuch an, erhältlich in den Größen „Standard“ und „XL“. Seite 4 Seite 5
Mühelose Entlastung von Körperbereichen Sie haben die Möglichkeit, Ihre individuelle mit hohem Dekubitusrisiko. Comfort Glide Lösung zusammenzustellen. Comfort Glide Keile Comfort Glide Umlagerungstuch, patientenbezogener Einmalartikel Keile aus verdichtetem Schaumstoff helfen, Artikelnummer Beschreibung Packungseinheit die Patienten in der von der EPUAP Umlagerungstuch, 88,9 x 139,7 cm, mit (European Pressure Ulcer Advisory Panel) CGSHEET integrierten Befestigungsbändern am oberen 12 Stück/Karton Ende, max. Patientengewicht 179 kg empfohlenen Lagerungsposition von 30 Grad Umlagerungstuch, 88,9 x 139,7 cm, max. zu halten und tragen dazu bei, den Druck auf CGSHEETNS 12 Stück/Karton Patientengewicht 179 kg Knochenvorsprünge zu verringern.14 Umlagerungstuch, XL, 106,7 x 198,1 cm, » Durch die rutschfesten Flächen verrutschen die CGSHEETXL 2 optionale Befestigungsbänder, max. 12 Stück/Karton Patientengewicht 415 kg CGSHEETNS CGSHEETXL Keile nicht auf der Matratze und dem Bettuch » Die aufgedruckten Pfeile mit der Aufschrift „Down“ helfen bei der korrekten Platzierung Comfort Glide Umlagerungstuch, wiederverwendbar » Wir bieten die Comfort Glide Keile als patienten- bezogene Einmalartikel und wiederverwendbar Artikelnummer Beschreibung Packungseinheit an (in Standard und XL-Größen). CGSHEETR Wiederverwendbares* Umlagerungstuch, 12 Stück/Karton 88,9 x 139,7 cm, max. Patientengewicht 141 kg Wiederverwendbares** Umlagerungstuch, CGSHEETRXL 2 optionale Befestigungsbänder, 12 Stück/Karton Mehr Sicherheit für die Haut durch 106,7 x 198,1 cm, max. Patientengewicht 293 kg * bis zu 10 Mal waschbar **bis zu 25 Mal waschbar effektive Feuchtigkeitsregulierung. CGSHEETR CGSHEETRXL Comfort Glide Keile, patientenbezogener Einmalartikel Artikelnummer Beschreibung Packungseinheit 30-Grad-Keile, rutschfeste Außenflächen: 2 Stück/Packung, CGWEDGE 27,9 x 12,7 x 40,6 cm 6 Packungen/Karton XL-Länge 30-Grad-Keile, XL, rutschfeste 2 Stück/Packung, 203 cm Comfort Glide Trockenunterlage CGWEDGEXL Außenflächen: 38,1 x 16,5 x 40,6 cm 2 Packungen/Karton Die hochsaugfähige Trockenunterlage wurde CGWEDGEXL CGWEDGE entwickelt, um Feuchtigkeit über einen längeren Zeitraum aufzunehmen und die Haut des Comfort Glide Keile, wiederverwendbar Patienten trocken zu halten. » Nimmt Feuchtigkeit auf, hält sie von der Haut Artikelnummer Beschreibung Packungseinheit fern und fühlt sich innerhalb kurzer Zeit 30-Grad-Keile, rutschfeste Außenflächen: CGWEDGE-R 2 Paar/Karton 40 x 26 x 12,7 cm trocken an15 30-Grad-Keile, XL, rutschfeste CGWEDGE-RXL 1 Paar/Karton » Atmungsaktiv für optimalen Patientenkomfort Außenflächen: 38 x 40,6 x 16,5 cm CGWEDGE-R » Wasserundurchlässig: keine Durchnässung 15,16 CGWEDGE-RXL » Kompatibel mit Wechseldruckmatratzen15 Comfort Glide Trockenunterlagen, patientenbezogener Einmalartikel » Erhältlich in den Größen „Standard“ (91 x 144 cm) Standard- und „XL“ (101 x 203 cm), sodass das Comfort Glide länge Artikelnummer Beschreibung Packungseinheit Umlagerungstuch vollständig bedeckt ist 144 cm CGDRYPAD Trockenunterlagen, 91,4 x 144,8 cm 5 Stück/Beutel, » Gerne führen wir auf Anfrage Produkttests 60 Stück/Karton mit Ihnen durch CGDRYPADXL XL-Trockenunterlagen, 101,6 x 203,2 cm 5 Stück/Beutel, 40 Stück/Karton CGLIDEPAD Seite 6 Seite 7
WIR UNTERSTÜTZEN SIE Mit informativen und nützlichen Hilfsmitteln für die Einführung und Anwendung des Produktes. Produktanleitungen B A COMFORT GLIDE C Produktanleitung A Comfort Glide Umlagerungstuch B Comfort Glide Keile C Comfort Glide Trockenunterlage Verwendung des Comfort Glide Umlagerungstuches und der Trockenunterlage 1 2 3 Entfalten Sie das Umlagerungstuch Legen Sie eine Comfort Glide Falten Sie die Kanten beider Produkte in und legen Sie es neben den Patienten. Trockenunterlage mit der bedruckten Seite Längsrichtung, um sie unter den Patienten Achten Sie darauf, dass die Oberkante des nach unten auf das Umlagerungstuch. zu bringen. Umlagerungstuches auf Schulterhöhe des Patienten liegt. 4 5 6 Rollen Sie den Patienten in die Entfalten Sie das Umlagerungstuch und die Positionieren Sie den Patienten mithilfe entgegengesetzte Richtung. Trockenunterlage. Legen Sie den Patienten der Griffschlaufen des Umlagerungstuches vorsichtig wieder auf den Rücken. so, dass er in der Mitte des Bettes liegt. Verwendung der Comfort Glide Keile 1 2 3 Rollen Sie den Patienten vorsichtig in Ertasten Sie das Kreuzbein des Patienten. Platzieren Sie einen weiteren Keil etwa Seitenlage. Platzieren Sie einen Keil etwa fünf fünf Zentimeter unterhalb des Kreuzbeins. Zentimeter oberhalb des Kreuzbeins. Achtung: Für weitere 4 5 1. Die Bestandteile sind nicht zum Anheben der Patienten konzipiert. 2. Nicht zusammen mit anderen Hebe- oder Umlagerungshilfsmitteln verwenden. 3. Die besten Ergebnisse erzielen Sie, indem Sie eine Kombination aus Comfort Informationen Glide Umlagerungstüchern, Keilen und Trockenunterlagen verwenden. 4. ACHTUNG: Das Comfort Glide Umlagerungstuch sollte nicht verwendet werden, um den Patienten auf die Keile Achten Sie darauf, dass die Keile etwa eine Rollen Sie den Patienten langsam auf die zu ziehen. Drehen Sie stattdessen den Faustbreite voneinander entfernt liegen. Keile. Achten Sie darauf, dass sich das Patienten in Seitenlage, um die Keile unter scannen Sie den Kreuzbein zwischen den beiden Keilen ihn zu legen. befindet. 5. Befolgen Sie stets die Richtlinien Ihrer Einrichtung zum korrekten Umgang mit Für weitere Informationen können Sie sich jederzeit gerne an Ihren Außendienst- Patienten. mitarbeiter wenden oder unsere Homepage besuchen: www.medline.eu/de. QR-Code Diese Produkte sind unsterile Medizinprodukte der Klasse I und für die Nutzung durch medizinisches Fach- Medline International France SAS 5, rue Charles Lindbergh personal entwickelt. Bitte lesen Sie vor der Nutzung die Bedienungshinweise sowie Hinweise auf der Verpackung. 44110 Châteaubriant, France Wir behalten uns das Recht vor, Fehler in diesem Poster zu korrigieren. © 2019 Medline Industries, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Medline ist eine eingetragene Marke von Medline Industries, Inc. ML865-DE 09/2019. Sie möchten mehr erfahren? Für weitere Informationen können Sie sich jederzeit gerne an Ihren Außendienstmitarbeiter wenden oder unsere Homepage besuchen: de.medline.eu. FOLLOW US Medline International Germany GmbH Medline International Switzerland Sàrl Medline Austria GmbH Medline-Straße 1-3 1 Place de Longemalle, c/o MN & Associes SA c/o CHSH Cerha Hempel Spiegelfeld, Hlawati 47533 Kleve 1204 Genf Parkring 2 Deutschland Schweiz 1010 Wien Österreich Tel.: +49 2821 7510-0 Tel: +41 848 244 433 Tel: +43 800 201 878 Fax: +49 2821 7510-7802 Fax: +41 848 244 100 Fax: +43 800 201 879 de.medline.eu de.medline.eu de.medline.eu de-customerservice@medline.com ch-customerservice@medline.com at-customerservice@medline.com References: 1 de Castro AB, Handle With Care®: The American Nurses Association’s Campaign to Address Work-Related Musculoskeletal Disorders. The Online Journal of Issues in Nursing. 2004;9(3). Available at http://www.nursingworld.org/ MainMenuCategories/ANAMarketplace/ANAPeriodicals/OJIN/TableofContents/Volume92004/No3Sept04/HandleWithCare.html Accessed 2 October 2015. 2 Safe Patient Handling. Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Available at https://www.osha.gov/SLTC/healthcarefacilities/safepatienthandling.html Accessed 2 October 2015. 3 Safe Patient Handling. Preventing Musculoskeletal Disorders in Nursing Homes. Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Available at https://www.osha.gov/Publications/OSHA3708.pdf Accessed 2 October 2015. 4 Boorman, 'NHS Health and Well-being Review' (2009). 5 Health and Safety Executive, 'Health and safety in the health and social care sector in Great Britain, 2014/15'. 6 Guest et al., 'Health economic burden that wounds impose on the National Health Service in the UK'. British Medical Journal (2015). 7 Gefen A, 'How much time does it take to get a pressure ulcer? Integrated evidence from human, animal, and in vitro studies.' (2008). 8 Data on file, available upon request. 9 Safe Patient Handling. Occupational Safety and Health Administration (OSHA). Available at: www.osha.gov/SLTC/healthcarefacilities/safepatienthandling. html Accessed 26 April 2017. 10 – 16 Data on file, available upon request. Comfort Glide Produkte sind unsterile Medizinprodukte der Klasse I und für die Nutzung durch medizinisches Fachpersonal entwickelt. Medline International France SAS 5, rue Charles Lindbergh 0086 Bitte lesen Sie vor der Anwendung die Bedienungshinweise und Hinweise auf der Verpackung. 44110 Châteaubriant, France Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Fehler in dieser Broschüre zu korrigieren. 0086 Medline International France SAS 5, rue Charles Lindbergh © 2021 Medline Industries, Inc. Medline ist eine eingetragene Marke von Medline Industries, Inc. ML868_DE 05/2021. 44110 Châteaubriant, France
Sie können auch lesen