International Student Handbook - HTW Dresden
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Impressum Herzlich Willkommen an der HTW Dresden! Herausgeber: Welcome at HTW Dresden! Hochschule für Technik und Wirtschaft Dresden in Zusammenarbeit mit Studentenwerk Dresden Redaktion: Juliane Terpe, Anne Skrypezak, Lisa Wunderlich Übersetzung: Silke Buhl, Anne Skrypezak Kontakt: international@htw-dresden.de Internet: www.htw-dresden.de Bildnachweis: Titelblatt © Radek, Unsplash Seite 8, 9, 40, 41 © HTW Dresden - Peter Sebb Erscheinungsdatum: 20.07.2020 Druck: HTW Dresden
Welcome Willkommen Liebe Studentinnen und liebe Studenten, Liebe Studierende, das Studentenwerk Dresden begrüßt Sie sehr herzlich zum Studienbeginn an Sie haben sich für ein Studium an der Hochschule für Technik und Wirtschaft der HTW Dresden. Damit Sie sich an Ihrem neuen Studienstandort wohl fühlen, Dresden – University of Applied Sciences entschieden. Ich heiße Sie dazu im stehen wir Ihnen mit einer Vielzahl von Serviceleistungen zur Seite. Namen aller an dieser Hochschule lehrenden Professorinnen und Professoren, Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und Studierenden herzlich willkommen. Die Vergabe und Verwaltung von Wohnheimplätzen, die hochschulgastronomischen Angebote unserer Mensen und Cafeterien sowie die Studienfinanzierung sind Unsere Hochschule ist mit über 5000 Studierenden und 170 Lehrenden die Kernbereiche unserer Leistungen. Genauso wichtig sind aber auch die vielfältigen zweitgrößte in der Landeshauptstadt. Sie ist eine regional verankerte und Angebote der Sozialberatung, Rechtsberatung und der Psychosozialen international orientierte Hochschule mit einem breiten Angebot an Beratungsstelle, sowie die Beratung zum Studium mit Kind. Das Kulturbüro praxisorientierten Studiengängen in Kombination mit einer Vielfalt an Erfahrungen unterstützt und begleitet studentische Kulturprojekte, bietet künstlerische Kurse in der anwendungsorientierten Forschung. Durch Lehrveranstaltungen in kleinen an und fördert die zahlreichen Studentenclubs und künstlerischen Gruppen. Gruppen, werden Sie individuell betreut und gefördert. Entsprechend unserem Motto "Zusammen. Wirken." werden wir für Sie da sein Dresden ist jung, grün und immer in Bewegung. Neben hervorragenden und Sie durchs Studium begleiten. Einen erfolgreichen Studienstart wünscht Studienbedingungen, günstigen Lebenshaltungskosten und einer sicheren Ihnen Infrastruktur mit kurzen Wegen, bietet die Stadt eine Vielzahl an Freizeitmöglichkeiten: Während das barocke Ambiente der Altstadt zum Erkunden verschiedener Kunst und- Kultureinrichtungen einlädt, bietet die Dresdener Neustadt eine Vielzahl an Cafés und Clubs. Die Elbwiesen und Parks der Stadt Martin Richter bieten viel Raum um die Natur zu genießen. Die Sächsische Schweiz und das Geschäftsführer des Studentenwerks Dresden Erzgebirge in der Umgebung Dresdens lassen sich mit dem Semesterticket flexibel erkunden. Mit dieser Broschüre möchten wir Ihnen Ihre ersten Schritte in dem von Ihnen gewählten Gastland erleichtern. Sie finden Informationen und Angebote von Ansprechpartnern, die Ihnen während des Studiums zur Seite stehen und Ihnen helfen sich an der HTW Dresden – University of Applied Sciences wohl zu fühlen. Ich wünsche Ihnen im Namen aller Hochschulangehörigen für Ihren Aufenthalt in Dresden und insbesondere für das Studium an unserer Hochschule alles Gute und für Ihren weiteren Lebensweg viel Erfolg! gez. Prof. Dr. rer. nat. Katrin Salchert Rektorin der HTW Dresden 02 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 03
Content Inhalt Welcome 2 Willkommen 3 Before Your Arrival 6 Vor der Ankunft 7 First Contact Persons 6 Erste Ansprechpartner 7 Application/Enrolment8 Bewerbung/Zulassung9 Visa10 Visum11 Housing 10 Wohnen11 Arriving at HTW Dresden 14 Ankunft an der HTW Dresden 15 Welcome Week 14 Willkommenswoche 15 Registration at the Resident Registration Office of Dresden16 Anmeldung beim Bürgerbüro der Landeshauptstadt Dresden 17 Registration at the Immigration Authority 16 Anmeldung bei der Ausländerbehörde 17 Opening a Bank Account 18 Eröffnung eines Bankkontos 19 Health Insurance18 Krankenversicherung19 Semester Fee 20 Semesterbeitrag21 Student ID Card 22 Studentenausweis 23 Semester Ticket 24 Semesterticket 25 Studying at HTW Dresden 26 Studieren an der HTW Dresden 27 Faculties and Study Programmes 26 Fakultäten und Studiengänge 27 Academic Year 28 Studienjahresablaufplan29 Departmental Coordinator/Study Schedule 30 Fachliche Betreuung/Stundenplan 31 Examinations38 Prüfungen39 Language Centre 42 Sprachenzentrum 43 Computer use, e-mail, VPN, eduroam 44 Computernutzung, E-Mail, VPN, eduroam 45 University Library 46 Hochschulbibliothek47 End of Semester 48 Semesterende 49 Re-registration48 Rückmeldung49 Completion of Academic Stay 48 Beendigung des Studienaufenthaltes 49 Student Life 50 Studentenleben 51 faranto e.V. 50 faranto e.V. 51 Family and International Friends 50 Family and International Friends 51 International Coffee Hour 50 International Coffee Hour 51 Canteens and Cafeterias 50 Mensen und Cafeterien 51 Music52 Musik53 Sport52 Sport53 Culture with Studentenwerk Dresden 52 Kulturbüro des Studentenwerks Dresden 53 Hiking 52 Wandern 53 Dresden and Surroundings 54 Dresden und Umgebung 55 A to Z Guide 56 Von A bis Z 57 04 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 05
Before Your Arrival Vor der Ankunft First Contact Persons Erste Ansprechpartner Head of International Office Leiterin Stabsstelle Internationales Ms. Juliane Terpe Frau Juliane Terpe Address: Room Z 233 b, Friedrich-List-Platz 1, 01069 Dresden Adresse: Raum Z 233 b, Friedrich-List-Platz 1, 01069 Dresden E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 3377 Telefon: (+49 351) 462 3377 Staff International Office Mitarbeiterinnen Stabsstelle Internationales Ms. Ines Hammermüller-Sweeney, Room Z 232 Frau Ines Hammermüller-Sweeney, Raum Z 232 (Adviser for all students of the Faculty of Business Administration) (alle Studierenden der Fakultät Wirtschaftswissenschaften) E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 3458 Telefon: (+49 351) 462 3458 Ms. Anne Skrypezak, Room Z 232 Frau Anne Skrypezak, Raum Z 232 (Adviser for all students, Assistant for Erasmus+) (alle Studierenden und Programm Erasmus+) E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 2591 Telefon: (+49 351) 462 2591 Ms. Cornelia Jentzsch, Room Z 228a Frau Cornelia Jentzsch, Raum Z 228 a (Adviser for all students, general financial management) (alle Studierenden, Finanzen) E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 3601 Telefon: (+49 351) 462 3601 Ms. Dr. Antonella Ruggieri, Room Z 233 a Frau Dr. Antonella Ruggieri, Raum Z 233 a (Adviser for Internationalisation and International Study Programmes) (Internationalisierung und Internationale Studienprogramme) E-mail: antonella.ruggieri@htw-dresden.de E-mail: antonella.ruggieri@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 3528 Telefon: (+49 351) 462 3528 Ms. Britta Weber, Room Z 231 Frau Britta Weber, Raum Z 231 (Adviser for international degree-seeking students) (Internationale Studieninteressierte mit Abschlussabsicht) E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 2015 Telefon: (+49 351) 462 2015 Ms. Lisa Wunderlich, Room Z 231 Frau Lisa Wunderlich, Raum Z 231 (Marketing and international student recruiting) (Marketing und internationale Studierendengewinnung) E-mail: international@htw-dresden.de E-Mail: international@htw-dresden.de Telephone: (+49 351) 462 2590 Telefon: (+49 351) 462 2590 06 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 07
Before Your Arrival Vor der Ankunft Application for/Enrolment in a Degree Programme Bewerbung/Zulassung zum Studium mit Abschluss Depending on the desired field of study, you can acquire the following degrees An der HTW Dresden haben Sie in Abhängigkeit vom gewünschten Studienfach at HTW Dresden: die Möglichkeit, folgende Abschlüsse zu erwerben: Diploma: 4 years – direct programme or Diplom (FH): 4 Jahre Direktstudium oder 5 years – correspondence programme 5 Jahre Fernstudium Bachelor: 3 – 3.5 years Bachelor: 3 – 3,5 Jahre Master: 1 – 2 years Master: 1 – 2 Jahre www.htw-dresden.de/degreestudents https://www.htw-dresden.de/degreestudents Application for/Enrolment in Exchange Studies Bewerbung/Zulassung zum Teilstudium If you wish to study as an exchange student at HTW Dresden, there is a Als Austauschstudierender können Sie sich in einem vereinfachten Verfahren für simplified application procedure: einen Studienaufenthalt an der HTW Dresden bewerben. www.htw-dresden.de/exchangestudents www.htw-dresden.de/exchangestudents Application for/Enrolment in a Double Degree Programme Bewerbung/Zulassung für einen Doppelabschluss If you wish to apply for a double degree programme, you can also use the Für diese Bewerbung kann ebenfalls das vereinfachte Bewerbungsverfahren für simplified application procedure for exchange students (except students of Austauschstudierende (außer Studierende der Zhejiang University of Science and Zhejiang University of Science and Technology China). Technology China) genutzt werden. https://www.htw-dresden.de/en/international/coming-to-htw-dresden/double-degree- https://www.htw-dresden.de/international/wege-an-die-htw-dresden/ doppelabschlussprogramm programmes 8 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 9
Before Your Arrival Vor der Ankunft Visa Visum Students from the European Union, EFTA, Australia, Israel, Japan, Canada, Korea, Für Studierende aus der Europäischen Union, EFTA, Australien, Israel, Japan, New Zealand, Taiwan, Costa Rica, Malaysia, Brasil, Chile and the US do not Kanada, Korea, Neuseeland, Taiwan, Costa Rica, Malaysia, Brasilien, Chile und require a visa to enter Germany. A valid passport or personal ID card is sufficient. den USA ist bei Einreise in Deutschland kein Visum erforderlich. Ein gültiger Rei- sepass oder Personalausweis genügt. Students from non-EU or non-EFTA-countries require a visa for their stay in Germany for academic purposes. They have to apply for a student visa at the Für Studierende aus Ländern, die nicht zur EU oder EFTA gehören, ist ein Visum German embassy within their home country. Students need a letter of für Studienzwecke erforderlich. Sie müssen sich bei der deutschen Botschaft acceptance/enrolment certificate from HTW Dresden and proof of sufficient funds Ihres Heimatlandes um ein Visum bewerben. Sie benötigen den Zulassungsbe- for their study abroad in Dresden. scheid von der HTW Dresden und einen Nachweis über ausreichende finanzielle Mittel. www.auswaertiges-amt.de www.auswaertiges-amt.de Don't travel to Germany with a tourist visa! A tourist visa does not entitle students to take up a study programme and cannot be converted into a residency permit Reisen Sie auf keinen Fall mit einem Touristenvisum ein! Ein Touristenvisum for study purposes after your arrival in Germany. berechtigt nicht zum Studium, es kann auch nicht nach Einreise in Deutschland in eine Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken umgewandelt werden. Students from non-EU-countries who stay longer than three months in Germany are obliged to apply for a residency permit for academic purposes at the Studierende aus Nicht-EU-Ländern sind verpflichtet, bei einem Aufenthalt von Immigration Authority of Dresden within the first three months after entering mehr als 3 Monaten in Deutschland, eine Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken Germany (further information see page 16). bei der Ausländerbehörde Dresden innerhalb von 3 Monaten nach Einreise zu beantragen (weitere Hinweise siehe Seite 17). Housing Wohnen Dresden Student Services (Studentenwerk Dresden) offers a wide range of Das Studentenwerk Dresden bietet ein breitgefächertes Angebot von Unter- accommodation for students. They can choose between small apartments for künften für Studierende. Sie können wählen zwischen kleinen Appartements für individualists, large apartments for student families as well as numerous single Individualisten, großen für Studentenfamilien und zahlreichen Einzel- und Doppel- and double rooms in housing groups. Students have to apply for accommodation zimmern in Wohngruppen. Die Anmeldung erfolgt durch das Online-Bewerbungs- via an online application procedure directly at Dresden Student Services. In order verfahren direkt beim Studentenwerk. Für die Bewerbung benötigen Sie eine to submit the application, you have to upload a copy of the admission letter from Kopie des Zulassungsbescheides von der HTW Dresden. HTW Dresden. www.studentenwerk-dresden.de/english/wohnen/wohnheimkatalog www.studentenwerk-dresden.de/wohnen/wohnheimkatalog Please note: If you can't keep one of the suggested appointments to sign the Bitte beachten Sie: Falls Sie keinen der vorgeschlagenen Termine für die Unter- rental contract please arrange an alternative date with the person in charge zeichnung des Mietvertrages wahrnehmen können, kontaktieren Sie den genann- named on your letter of confirmation from Dresden Student Services. There is no ten Ansprechpartner auf dem Schreiben der Wohnheimplatzzusage. Es gibt keine guarantee that you will move into the room you wished as the number of available Garantie, dass Sie Ihren gewünschten Wohnheimplatz erhalten da die Anzahl der rooms is always limited. Plätze limitiert ist. 10 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 11
Before Your Arrival Vor der Ankunft Students4Students - Student Residence Tutor Students4Students Wohnheim-Tutoren Students4Students supports foreign students during their arrival and in the Students4Students hilft ausländischen Studierenden bei ihrer Ankunft und in den student residences. Depending on the student’s needs, the assistance by the Wohnheimen. Die Betreuung durch studentische Tutoren variiert, je nach ihren student tutors may range from translation support, to integration activities or even Bedürfnissen, von Dolmetschen bis hin zu Integrationsaktivitäten oder Klärung bei the settling of conflicts. Konfliktfällen. www.studentenwerk-dresden.de/english/wohnen/wohnheim-tutoren.html www.studentenwerk-dresden.de/wohnen/wohnheim-tutoren.html tutoren@wh.studentenwerk-dresden.de tutoren@wh.studentenwerk-dresden.de Starter Kit Starter Kit The following items don’t belong to the equipment at the students residence and Die folgenden Gegenstände gehören nicht zur Grundausstattung in den Studen- can be bought as a "Starter Kit" at the Dresden Student Services (Studentenwerk tenwohnheimen und können bei Ankunft als "Starter Kit" beim Studentenwerk Dresden) upon arrival: Dresden erworben werden: A) bedding (blanket, pillow) bed clothes, detergents 45 € A) Bettzeug (Decke, Kissen), Bettwäsche, Reinigungsmittel 45 € B) pot, pan, cutlery, big and small plate, cup, glass, bowl 25 € B) Topf, Pfanne, Besteck, Teller, Kaffeetopf, Glas, Schüssel 25 € Other accommodation opportunities Andere Wohnunterkünfte For students staying in Dresden up to three months, there is the possibility to find Für Studienaufenthalte bis zu 3 Monaten gibt es die Möglichkeit der Unterbrin- accommodation in the International Guest House of Dresden Student Services. gung im Internationalen Gästehaus des Studentenwerks. www.studentenwerk-dresden.de/english/wohnen/gaestehaus.html www.studentenwerk-dresden.de/wohnen/gaestehaus.html The "The Student Hotel" close to the HTW Dresden campus or the Best Western Das "The Student Hotel" nahe dem HTW Dresden Campus und das Best Western Hotel "Studentenbude" located in Dresden Neustadt also offer short or long term Hotel "Studentenbude" bieten ebenfalls kurze und längere Aufenthalte für Studie- stays for students. rende an. www.thestudenthotel.com/dresden/ www.thestudenthotel.com/dresden/ www.best-western-dresden.de/studentenbude.html www.best-western-dresden.de/studentenbude.html If you need a short-term accommodation on your arrival, you can initially stay in a Sollten Sie kurzfristig bei Ihrer Ankunft eine Unterkunft brauchen, können Sie hotel or a youth hostel. A good place is the A&O Hostel/Hotel - located right next zunächst in einem Hotel oder in einer Jugendherberge übernachten. Das A&O to HTW Dresden, approximately 500 m from Dresden Main Station (Hbf). Hostel/Hotel nahe der HTW Dresden befindet sich nur ca. 500 m vom Hauptbahn- www.german.hostelworld.com hof Dresden entfernt. www.aohostels.com/en/dresden/ www.german.hostelworld.com www.aohostels.com/de/dresden/ If you prefer to live in a living community, please consult Facebook groups e.g. or Falls Sie lieber in einer Wohngemeinschaft leben wollen, informieren Sie sich zum the following websites: Beispiel in Facebook-Gruppen oder auf den folgenden Internetseiten: www.wg-gesucht.de/en/ www.wg-gesucht.de www.cybersax.de/plaza/kleinanzeigen-online/biete-wg-zimmer/ www.cybersax.de/plaza/kleinanzeigen-online/biete-wg-zimmer/ 12 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 13
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Arrival Ankunft If you wish, a member of the student organisation "faranto e.V." (see page 50) will Falls gewünscht, kann ein Mitglied der Studenteninitiative "faranto e.V." (siehe Sei- pick you up at the train station or airport in Dresden and guide you through your te 51) Sie vom Flughafen oder vom Hauptbahnhof in Dresden abholen und Ihnen first hours and days in Dresden. Please contact faranto via email and tell them the in den ersten Stunden und Tagen zur Seite stehen. Bitte kontaktieren Sie faranto exact time and place of your arrival. Make sure that you add the email address per E-Mail mit Angabe der Ankunftszeit und dem Ankunftsort. Speichern Sie die of faranto to your personal email address book to avoid that emails send from E-Mailadresse von faranto in Ihrem persönlichen E-Mailkonto, damit E-Mails von faranto will end up in your spam filter. You also find "faranto e.V." on Facebook. faranto nicht im Spamfilter landen. "faranto e.V." finden Sie auch auf Facebook. board@faranto.de board@faranto.de http://faranto.esn-germany.de http://faranto.esn-germany.de www.facebook.com/Faranto.eV/ www.facebook.com/Faranto.eV/ Welcome Week Willkommenswoche At the beginning of each semester, the university runs an welcome week for our Zu Beginn eines jeden Semesters findet eine Willkommenswoche für unsere new international students. The week is jointly organized by the students’ initiative neuen internationalen Studierenden statt. Die Woche wird gemeinsam mit dem faranto e.V. and HTW Dresden. It generally takes place one week before the studentischen Verein faranto e.V. und der HTW Dresden organisiert. Diese findet lecture period starts. in der Regel eine Woche vor Beginn der Lehrveranstaltungen statt. International students are strongly urged to participate in the welcome week. The Internationalen Studierenden wird dringend geraten, an der Willkommenswoche welcome week usually includes: teilzunehmen. Die Einführungswoche beinhaltet unter anderem: // an overview of HTW Dresden // einen Überblick über die HTW Dresden // enrollment/registration in the International Office // Anmeldung/Registrierung in der Stabsstelle Internationales // subject-related advice in organizing your studies and choosing your classes // Beratung bei der Organisation Ihres Studiums und bei der Auswahl Ihrer Kurse // assistance in making an appointment with your Departmental Coordinator // Unterstützung bei der Terminvereinbarung mit Ihrem Fachkoordinator // introduction to the university library // Einführung in die Universitätsbibliothek // introduction to German and foreign language courses of the language centre // Einführung in Deutsch- und Fremdsprachenkurse des Sprachenzentrums // opening a bank account and paying the semester fee // Eröffnung eines Bankkontos und Bezahlung des Semesterbeitrages // taking out health insurance (if necessary) // Krankenversicherung abschließen (falls erforderlich) // help with formalities for the Resident Registration Office of Dresden // Hilfe bei Formalitäten für das Bürgerbüro von Dresden For exact times and locations please consult the schedule of the welcome week, Genaue Zeit- und Ortsangaben entnehmen Sie bitte dem Plan der Willkommens- which will be send to you via email prior to the beginning of the semester. woche, welcher Ihnen kurz vor Semesterbeginn per E-Mail zugesandt wird. Please bring along the following documents: Bitte bringen Sie zur Willkommenswoche folgende Dokumente mit: // valid passport or identification card // gültiger Reisepass oder Personalausweis // valid study visa (if necessary) // gültiges Visum zu Studienzwecken (falls erforderlich) // proof of health insurance // Nachweis einer Krankenversicherung // funds to pay the semester fee in cash (only for non-EU-students; students // Bargeld zur Bezahlung der Semestergebühr (nur für Studierende aus nicht from the EU pay prior to the beginning of the semester via bank transfer) EU-Ländern; EU-Studierende zahlen vor Semesterbeginn per Überweisung) 14 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 15
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Registration at the Resident Registration Office of Dresden Anmeldung beim Bürgerbüro der Landeshauptstadt Dresden If you plan to stay longer than three months in Dresden, you have to register and Sollte Ihre Aufenthaltsdauer in Dresden 3 Monate überschreiten, muss die report your address at one of the Resident Registration Offices of Dresden. The Anmeldung der Adresse in Dresden bei einem der Bürgerbüros erfolgen. same applies if you move within Dresden. Gleiches gilt für einen Umzug innerhalb Dresdens. Address of Zentrales Bürgerbüro Altstadt: Theaterstraße 11, 01067 Dresden Adresse Zentrales Bürgerbüro Altstadt: Theaterstraße 11, 01067 Dresden Opening hours: Öffnungszeiten: Monday, Tuesday, Thursday, Friday 8:00 a.m. – 6:00 p.m. Montag, Dienstag, Donnerstag, Freitag 8:00 – 18:00 Uhr Wednesday 8:00 a.m. – 12:00 a.m. Mittwoch 8:00 – 12:00 Uhr Saturday 8:00 a.m. – 1:00 p.m. Samstag 8:00 – 13:00 Uhr Please bring along: Bitte mitnehmen: // valid passport or identification card // gültiger Reisepass oder Personalausweis // rental contract // Mietvertrag // landloards certificate/housing confirmation // Vermieterbestätigung/Wohnungsgeberbestätigung Registration at the Immigration Authority Anmeldung bei der Ausländerbehörde Students from EU-countries do not need to apply for a residence title at the Studierende aus EU-Ländern müssen keinen Aufenthaltstitel bei der Ausländerbe- Immigration Authority. hörde beantragen. Students from non-EU-countries who stay longer than three months in Germany Studierende aus Nicht-EU-Ländern sind verpflichtet, bei einem Aufenthalt von are obliged to apply for a residency permit for academic purposes at the mehr als 3 Monaten in Deutschland, eine Aufenthaltserlaubnis zu Studienzwecken Immigration Authority of Dresden within the first three months after entering bei der Ausländerbehörde Dresden innerhalb von 3 Monaten nach Einreise zu Germany. beantragen. You need to schedule an appointment vie email or at the service desk. Sie müssen vorab einen Termin per Email oder am Servicepunkt vereinbaren: termin.auslaenderbehoerde@dresden.de termin.auslaenderbehoerde@dresden.de Address: Theaterstraße 13/15, 01067 Dresden, Room E/056 Adresse: Theaterstraße 13/15, 01067 Dresden, Raum E/056 Opening hours of the service desk: Öffnungszeiten vom Servicepunkt: Tuesday + Thursday 8:00 a.m. – 12:00 a.m. Dienstag + Donnerstag 08:00 – 12:00 Uhr 2:00 p.m. – 6:00 p.m. 14:00 – 18:00 Uhr Friday 8:00 a.m. – 12:00 a.m. Freitag 08:00 – 12:00 Uhr 16 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 17
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Please bring along: Bitte mitnehmen: // residency permit application // Antrag zur Erteilung eines Aufenthaltstitels // valid passport + copy // gültiger Reisepass + Kopie // valid visa for academic purposes // gültiges Visum zu Studienzwecken // health insurance certificate + copy // Nachweis Krankenversicherung + Kopie // registration certificate from the Resident Registration Office of Dresden // Nachweis der Anmeldung beim Bürgerbüro Dresden + Kopie + copy // Immatrikulationsbescheinigung oder Zulassungsbescheid der HTW Dresden // enrolment certificate or admission letter from the university + copy + Kopie // proof of funds for sustaining living expenses + copy // Nachweis über die Sicherung des Lebensunterhaltes + Kopie // one up-to-date biometric passport picture // 1 aktuelles biometrisches Lichtbild Opening a Bank Account Eröffnung eines Bankkontos If yout do not own a European bank account it is, in order to debit the rent for the Wenn Sie nicht über ein europäisches Konto verfügen, ist es zur Abbuchung der student accommodation, necessary to open a German bank account. Usually, the Miete notwendig, ein deutsches Konto zu eröffnen. In der Regel sind Studierende bank account is free of charge for students. von den Kontoführungsgebühren befreit. Please bring along: Bitte bringen Sie zur Kontoeröffnung folgende Unterlagen mit: // valid passport or personal identification card // gültiger Reisepass oder Personalausweis // registration certificate from the Resident Registration Office // Registrierung/Anmeldebestätigung vom Bürgerbüro Dresden // admission letter/enrolment certificate from the university // Zulassungsbescheid zum Studium/Immatrikulationsbescheinigung There are several banks in Dresden: Es sind verschiedene Banken in Dresden vertreten: // Amongst others Commerzbank (Online), Deutsche Bank (Online), // unter anderem Commerzbank (Online), Deutsche Bank (Online), Sparkasse (Service) Sparkasse (Service) Health Insurance Krankenversicherung g Participants of the welcome week have the possibility to obtain health g Für Teilnehmer der Willkommenswoche bietet sich vor Ort die Möglichkeit an, insurance during this week. eine deutsche gesetzliche Krankenversicherung abzuschließen. Students from countries within the European Union or students from countries Studierende aus Ländern der Europäischen Union oder Studierende aus Ländern, with which Germany has developed a social insurance agreement (Iceland, mit denen Deutschland ein Sozialversicherungsabkommen abgeschlossen hat Lichtenstein, Norway and Switzerland) must apply for the European Health (Island, Lichtenstein, Norwegen und Schweiz), beantragen bei ihrer Krankenver- Insurance Card (EHIC) in their native country and show it when enrolling. Please sicherung im Heimatland die europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) und note that the European Health Insurance Card is only valid for temporary stays legen diese bei der Immatrikulation vor. Bitte beachten Sie, dass die EHIC nur bei abroad and only covers necessary medical treatment. Please consult your health vorübergehendem Auslandsaufenthalt gültig ist und nur notwendige medizinische insurance company at home about your insurance coverage in Germany and Leistungen beinhaltet. Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Krankenversicherung im apply for an EHIC on time. Heimatland über Ihren Versicherungsschutz in Deutschland und Beantragen Sie rechtzeitig die EHIC. 18 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 19
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Students from countries that do not belong to the EU/EFTA must be insured Studierende aus Ländern, die nicht der EU/EFTA angehören, müssen bei einer immediately by one of the German statutory health insurance companies (e.g. der deutschen gesetzlichen Krankenkassen (z.B. AOK, Techniker Krankenkasse) AOK, Techniker Krankenkasse). The students' tariff for the health insurance eine Krankenversicherung abschließen (derzeit ca. 110 Euro pro Monat) und die amount to approx. 110 Euro per month. You need to bring your insurance Versicherungsbescheinigung in der Stabsstelle Internationales vorlegen. Falls confirmation ("Versicherungsbescheinigung") to the International Office. Sie bereits eine private Krankenversicherung für Ihren Aufenthalt in Deutschland In case you have a private health insurance, please consult one of the German abgeschlossen haben, kontaktieren Sie bitte eine der deutschen gesetzlichen statutory health insurance companies in order to clarify if your private health Krankenkassen, ob Ihre private Krankenversicherung anerkannt wird. Bitte lassen insurance is sufficient for your stay in Germany. Please bring the "certificate of Sie sich eine Bescheinigung über die Befreiung von der gesetzlichen Krankenver- exemption from statutory health insurance" and the original health insurance sicherung ausstellen und reichen diese mit den Originaldokumenten Ihrer documents to the International Office. Versicherung in der Stabsstelle Internationales ein. There are several statutory health insurance companies near the university: Gesetzliche Krankenkassen finden Sie in unmittelbarer Nähe: // Techniker Krankenkasse (TK), George-Bähr-Straße 8 or Bergstraße 2 // Techniker Krankenkasse (TK), George-Bähr-Straße 8 oder Bergstraße 2 // AOK Plus, Sternplatz 7 or Postplatz 6 // AOK Plus, Sternplatz 7 oder Postplatz 6 // BARMER, Budapester Str. 5 // BARMER, Budapester Str. 5 Semester Fee Semesterbeitrag HTW Dresden does not charge any tuition, however a semester fee is charged Es gibt keine Studiengebühr an der HTW Dresden, jedoch wird ein Semesterbei- (approximately 300 €). This fee will be used for student services, student council trag erhoben (ca. 300 €). Die Semestergebühr beinhaltet Beiträge zum Studenten- and your semester ticket which allows you to use the local public transport for werk, Studentenrat und für Ihr Semesterticket, welches zur kostenlosen Nutzung free (see page 24). The semester fee should be paid via bank transfer from your der Nahverkehrsmittel berechtigt (siehe Seite 25). Die Zahlung des Semesterbei- home country prior to your arrival in Dresden to ensure that you receive your trages sollte vor Einreise durch Überweisung aus dem Heimatland erfolgen, um student ID card directly during the welcome week. It takes several working days abzusichern, dass Sie während der Willkommenswoche Ihren Studentenausweis until the money will be registered at HTW Dresden. The International Office will erhalten. Es dauert mehrere Arbeitstage bis der Geldeingang an der HTW Dres- send you an email prior to the beginning of the semester to inform your about the den registriert ist. Die Stabsstelle Internationales sendet Ihnen vor Beginn des payment procedure and the current semester fee amount. In general, your student Semesters eine E-Mail zum Zahlungsverfahren und der Höhe des ID card will not be issued until we received your payment at HTW Dresden. Semesterbeitrages. Generell erhalten Sie Ihren Studentenausweis erst, nachdem der Geldeingang in der HTW Dresden registriert wurde. Please make the remittance to this bank account: Bitte überweisen Sie die Semestergebühr an folgendes Bankkonto: Recipient: Hauptkasse des Freistaates Sachsen Empfänger: Hauptkasse des Freistaates Sachsen BIC: MARK DEF1 860 BIC: MARK DEF1 860 IBAN: DE06 8600 0000 0086 0015 19 IBAN: DE06 8600 0000 0086 0015 19 bank: Deutsche Bundesbank Kreditinstitut: Deutsche Bundesbank 1st line of reason for payment: 441303 Programm Verwendungszweck: 441303 Programm 2nd line of reason for payment: last name, first name, date of birth Verwendungszweck: Name, Vorname, Geburtsdatum Students from countries that do not belong to the EU pay the semester fee Studierende aus Nicht-EU-Ländern zahlen den Semesterbeitrag in bar, da es in directly at HTW Dresden in cash due to difficulties with transferring the semester der Vergangenheit zu Schwierigkeiten bei der Überweisung aus Ländern außer- fee from non-EU-countries (high charges). The students will be accompanied to halb der EU gekommen ist (hohe Gebühren). Während der Willkommenswoche pay at the cashier’s office at HTW Dresden during the welcome week. werden die Studierenden zur Barzahlung an die Kasse der HTW Dresden beglei- tet. 20 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 21
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Student ID Card Studentenausweis You receive your student ID card at the International Office, room Z 232. Sie erhalten Ihren Studentenausweis in der Stabsstelle Internationales, Raum Z 232. The following documents have to be presented: // receipt of cash payment at the cashier of HTW Dresden (only students from Folgende Unterlagen müssen vorliegen: non-EU-countries; students from the EU pay the semester fee prior to arrival // Bareinzahlungsbeleg von der Kasse der HTW Dresden (betrifft nur via bank transfer) Studierende aus nicht EU-Ländern; Studierende aus der EU zahlen den // proof of health insurance coverage (e.g. European Health Insurance Card) Semesterbeitrag vor Anreise per Überweisung) // valid visa for academic purposes (except students from the EU, EFTA, // Nachweis über Krankenversicherungsschutz (z.B. Europäische Kranken- Australia, Israel, Japan, Canada, Korea, New Zealand, Taiwan, Costa Rica, versicherungskarte) Malaysia, Brasil, Chile and the USA) // gültiges Visum zu Studienzwecken (außer Studierende aus der EU, EFTA, Australien, Israel, Japan, Kanada, Korea, Neuseeland, Taiwan, Costa Rica, Malaysia, Brasilien, Chile und USA) For later concerns, e.g. loss or damage of your student ID card, please contact the Student Office, room Z 221. Für spätere Probleme mit dem Ausweis, wie z.B. Verlust oder Beschädigung, wenden Sie sich bitte an das Studentensekretariat, Raum Z 221. Opening hours of the Student Office: Monday, Thursday 12:30 – 3:00 p.m. Sprechzeiten des Studentensekretariats: Tuesday 08:30 – 11:00 a.m. and 12:30 – 5:00 p.m. Montag, Donnerstag 12:30 – 15:00 Uhr Dienstag 08:30 – 11:00 Uhr und 12:30 – 17:00 Uhr Please note: Your student ID card will only be ready-printed if you have sent a passport size picture of you (digital) to the International Office before your arrival. Bitte beachten Sie, dass Ihr Studentenausweis nur gedruckt vorliegt, wenn Sie ein entsprechendes Passfoto (digital) vor Ihrer Ankunft an die Stabsstelle Internationales gesendet haben. The student ID card at HTW Dresden is a chip card. This chip card can be used as: Der Studentenausweis an der HTW Dresden ist eine Chipkarte. Diese Chipkarte // student ID card dient als: // library ID card // Studentenausweis // semester ticket (with validity date) // Bibliotheksausweis // entry to the university car park and some designated buildings and // Semesterticket (mit gültigem Semesterticketaufdruck) laboratories // Zugangsberechtigungskarte für den Parkplatz und ausgewählte // extension of your study period at the student terminal (re-registration) Laborbereiche // Rückmeldung mit Bezahlfunktion am Selbstbedienungsterminal Furthermore you may receive a discount with your student ID card in some places like museums, cinemas and zoos. Des Weiteren können Sie mit Ihrem Studentenausweis in einigen Museen, Kinos und Zoos einen Rabatt erhalten. 22 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 23
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Semester Ticket Semesterticket The student ID card/semester ticket enables you to use the public transport in Mit dem Studentenausweis/Semesterticket können Sie in Dresden und sachsen- Dresden and throughout Saxony for free. weit kostenfrei die öffentlichen Verkehrsmittel nutzen. The semester ticket is valid for: Das studentische Semesterticket gilt: // all vehicles in the VVO area (Dresden and immediate surroundings) including // in allen Verkehrsmitteln im VVO–Gebiet (Verkehrsverbund Oberelbe) inklusive DVB (trams, buses etc.) Straßenbahnen und Busse der DVB (Dresdner Verkehrsbetriebe) // all local trains (within Saxony) with the following abbreviations: // in den Nahverkehrszügen folgender Verkehrsunternehmen bis zum letzten - Deutsche Bahn AG: S, RB, RE, IRE Haltebahnhof in Sachsen: - Länderbahn GmbH (Vogtlandbahn, Trilex) VGB, TL, TLX - Deutschen Bahn AG: S, RB, RE, IRE - Transdev Regio Ost GmbH: MRB - Länderbahn GmbH (Vogtlandbahn, Trilex): VGB, TL, TLX - Freiberger Eisenbahngesellschaft mbH: FEG - Transdev Regio Ost GmbH: MRB - Erfurter Bahn GmbH: EB, EBx - Freiberger Eisenbahngesellschaft mbH: FEG - Ostdeutsche Eisenbahn GmbH: OE - Erfurter Bahn GmbH: EB, EBx - City-Bahn Chemnitz GmbH: CB - Ostdeutschen Eisenbahn GmbH: OE - Döllnitzbahn GmbH (you have to pay a small fee for historical restoration) - City-Bahn Chemnitz GmbH: CB - Abellio Rail Mitteldeutschland GmbH - Döllnitzbahn GmbH zzgl. Historikzuschlag - Abellio Rail Mitteldeutschland GmbH // not included are special vehicles (like historical buses/trains/cable railways) // nicht dazu zählen die schienengebundenen Sonderverkehrsmittel and long-distance trains (IC, EC, ICE, CNL, D) (Ausnahme Döllnitzbahn) und der Fernverkehr (IC, EC, ICE, CNL, D) // If you want to leave Saxony, you will need a ticket from the last station in // Für Fahrten von/nach Zielen außerhalb Sachsens sind grundsätzlich Saxony onward. Tickets for the VBB area (Verkehrsverbund Berlin- Fahrscheine des jeweiligen Verkehrsunternehmens bis/ab dem letzten Brandenburg) are available at the service counters in the central railway Haltebahnhof in Sachsen zu lösen. Fahrscheine des VBB (Verkehrsverbund station and Dresden-Neustadt train station. Berlin-Brandenburg) sind in den Reisezentren Dresden Hbf und Bahnhof Dresden-Neustadt erhältlich. // combining the Student ID Card with tickets for long-distance trains // Eine Nutzung bzw. Aufwertung des Semestertickets auf Züge des Fernver- (e.g. IC/EC, ICE) is not possible kehrs (bspw. IC/EC, ICE) ist nicht möglich. // using buses and trams outside of the VVO area (Dresden and immediate // Die Nutzung von Bussen und Straßenbahnen außerhalb des VVO-Gebietes ist surroundings) with the Student ID Card is not possible nicht möglich. Further information about the reach of the semester ticket can be found at: Weitere Infos zur Reichweite des Semestertickets finden Sie unter: www.stura.htw-dresden.de/stura/ref/verwaltung/ticket/informationen-zum-ticket www.stura.htw-dresden.de/stura/ref/verwaltung/ticket/informationen-zum-ticket 24 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 25
Studying at HTW Dresden Studieren an der HTW Dresden Faculties and Study Programmes Fakultäten und Studiengänge Faculty of Civil Engineering (7100) Fakultät Bauingenieurwesen (7100) // Civil Engineering, Dipl.-Ing. (FH), M. Sc. // Nachhaltiges Ertüchtigen // Bauingenieurwesen, Dipl.-Ing. (FH), M. Sc. // Nachhaltiges Ertüchtigen // Environmental Engineering, M. Eng. (in English) & Bauen in Bestand , M. Sc. // Environmental Engineering, M. Eng. (in englisch) & Bauen im Bestand , M. Sc. Faculty of Electrical Engineering (7200) Fakultät Elektrotechnik (7200) // Electrical Engineering and Information Technology, Dipl.-Ing. (FH), B. Eng. // Elektrotechnik und Informationstechnik, Dipl.-Ing. (FH), B. Eng. // Elektrotechnik/Electrical Engineering, M. Sc. // Elektrotechnik/Electrical Engineering, M. Sc. // Electrical Engineering/Elektrotechnik, B. Eng. (starts in English/degree in German) // Electrical Engineering/Elektrotechnik, B. Eng. (Start in engl./Abschluss in Deutsch) // Electrical Engineering/Communication Technology, distance learning programme // Elektrotechnik/Kommunikationstechnik, Dipl.-Ing. (FH), (Fernstudium) Faculty of Agriculture/Environment/Chemistry (7300) Fakultät Landbau/Umwelt/Chemie (7300) // Agriculture, B. Sc. // Horticulture, B. Sc. // Agrarwirtschaft, B. Sc. // Gartenbau, B. Sc. // Chemical Engineering, B. Sc., M. Sc. // Environmental Monitoring, B. Sc. // Chemieingenieurwesen, B. Sc., M. Sc. // Umweltmonitoring, B. Sc. // Horticultural Production, Ms. Sc. // Production Management // Produktionsgartenbau, M. Sc. // Produktionsmanagement // Landscape Development, M. Sc. Agriculture, M.Sc. // Landschaftsentwicklung, M. Sc. Agrarwirtschaft, M. Sc. Faculty of Informatics/Mathematics (7400) Fakultät Informatik/Mathematik (7400) // Informatics, Dipl.-Inf. (FH), B. Sc. // Applied Computer Sciences, M. Sc. // Informatik, Dipl.-Inf. (FH), B. Sc. // Angewandte Informatik, M. Sc. // Media Informatics, Dipl.-Inf. (FH), B. Sc. // Governance Informatics, B. Sc. // Medieninformatik, Dipl.-Inf. (FH), B. Sc. // Verwaltungsinformatik, B.Sc. // Business Informatics, Dipl.-Wirt.-Inf. (FH), B. Sc. // Wirtschaftsinformatik, Dipl.-Wirt.-Inf. (FH), B. Sc. Faculty of Mechanical Engineering (7500) Fakultät Maschinenbau (7500) // Production Engineering, Dipl.-Ing. (FH) // Vehicle Engineering, Dipl.-Ing. (FH) // Produktionstechnik, Dipl.-Ing. (FH) // Fahrzeugtechnik, Dipl.-Ing. (FH) // General Mechanical Engineering, Dipl.-Ing. (FH) // Allgemeiner Maschinenbau, Dipl.-Ing. (FH) // Building Systems Engineering, Dipl.-Ing. (FH) // Gebäudesystemtechnik, Dipl.-Ing. (FH) Faculty of Spatial Information (7600) Fakultät Geoinformation (7600) // Geoinformatics/Management, M. Eng. // Geomatik – Vermessung/Kartographie/Geoinformatik, B. Eng. // Geomatics – Surveying/Cartography/Geoinformatics, B. Eng. // Geoinformatik/Management, M. Eng. // Distance learning programme: Diploma in surveying, Dipl.-Ing. (FH) // Fernstudiengang: Vermessungswesen, Dipl.-Ing. (FH) Faculty of Business Administration (7700) Fakultät Wirtschaftswissenschaften (7700) // Business Administration, B. A. // International Business, B. A. // Betriebswirtschaft, B. A. // International Business, B. A. // International Management, M. A. (in English) // International Management, M. A. (englischsprachig) // Business Administration and Engineering, B. Eng., M. Eng. // Wirtschaftsingenieurwesen, B. Eng., M. Eng. // Management of small and mid-sized companies/family firms, M. A. // Management mittelständischer Unternehmen, M. A. Faculty of Design (7800) Fakultät Design (7800) // Design: Product and Communication, B. A. // Product Design, M. A. // Design: Produkt und Kommunikation, B. A. // Produktgestaltung, M. A. 26 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 27
Studying at HTW Dresden Studieren an der HTW Dresden Academic Year Studienjahresablaufplan // Winter semester 2020/21 from 01 Sep. 2020 – 28 Feb. 2021 // Wintersemester 2020/21 vom 01.09.2020 bis 28.02.2021 Welcome week: 28 Sep. 2020 – 03 Oct. 2020 Willkommenswoche: 28.09.2020 – 03.10.2020 Project week/excursions: 28 Sep. 2020 – 03 Oct. 2020 Projektwoche/Exkursionen: 28.09.2020 – 03.10.2020 Lecture period: 12 Oct. 2020 – 30 Jan. 2021 Lehrveranstaltungen: 12.10.2020 – 30.01.2021 Examination period: 01 Feb. 2021 – 06 Mar. 2021 Prüfungszeit: 01.02.2021 – 06.03.2021 Lecture-free period: 22 Feb. 2021 – 28 Feb. 2021 Vorlesungsfreie Zeit: 22.02.2021 – 28.02.2021 Re-registration: 25 Jan. 2021 – 19 Feb. 2021 Rückmeldungszeitraum: 25.01.2021 – 19.02.2021 No lecture courses on official holidays Unterbrechungen der Lehrveranstaltungen (Feiertage) Reformation Day: 31 Oct. 2020 Reformationstag: 31.10.2020 Day of Prayer and Repentance: 18 Nov. 2020 Buß- und Bettag: 18.11.2020 Christmas/Turn of the year: 21 Dec. 2020 – 02 Jan. 2021 Weihnachten/Jahreswechsel: 21.12.2020 – 02.01.2021 // Summer semester 2021 from 01 Mar. 2021 – 31 Aug. 2021 // Sommersemester 2021 vom 01.03.2021 bis 31.08.2021 Welcome week: 08 Mar. 2021 – 13 Mar. 2021 Willkommenswoche: 08.03.2021 – 13.03.2021 Project week/excursions: 08 Mar. 2021 – 13 Mar. 2021 Projektwoche/Exkursionen: 08.03.2021 – 13.03.2021 26. Jul. 2021 – 31. Jul. 2021 26.07.2021 – 31.07.2021 Lecture period: 22. Mar 2021 – 03 Jul. 2021 Lehrveranstaltungen: 22.03.2021 – 03.07.2021 Examination period: 05 Jul. 2021 – 24 Jul. 2021 Prüfungszeit: 05.07.2021 – 24.07.2021 Lecture-free period: 26 Jul. 2021 – 31 Aug. 2021 Vorlesungsfreie Zeit: 26.07.2021 – 31.08.2021 Re-registration: 28 Jun. 2021 – 23 Jul. 2021 Rückmeldungszeitraum: 28.06.2021 – 23.07.2021 No lecture courses on official holidays Unterbrechungen der Lehrveranstaltungen (Feiertage) Easter: 02 Apr. 2021 – 05 Apr. 2021 Ostern: 02.04.2021 – 05.04.2021 May Day: 01 May 2021 Maifeiertag: 01.05.2021 Ascension Day: 13 May 2021 – 15 May 2021 Himmelfahrt: 13.05.2021 – 15.05.2021 Whitsun: 24 May 2021 – 25 May 2021 Pfingsten: 24.05.2021 – 25.05.2021 dies adademicus: 02. Jun 2021 dies academicus: 02.06.2021 28 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 29
Studying at HTW Dresden Studieren an der HTW Dresden Departmental Coordinator/Study Schedule Fachliche Betreuung/Stundenplan During the application process for exchange studies at HTW Dresden, you have Im Bewerbungsverfahren als Austauschstudent an der HTW Dresden haben Sie already signed a Learning Agreement by chosing courses from the Module sich bereits Ihre Kurse in der Moduldatenbank "Modulux" ausgewählt und eine Catalogue "Modulux". Lernvereinbarung (Learning Agreement) abgeschlossen. https://apps.htw-dresden.de/en/app-modulux/frontend/international/ https://apps.htw-dresden.de/app-modulux/frontend/international/ As an exchange student, you will receive a Departmental Coordinator Als Austauschstudent/-in erhalten Sie für die Zeit Ihres Studienaufenthalts an der (professor of the corresponding faculty) for the duration of your academic stay HTW Dresden eine/n Fachkoordinator/-in (Professor/-in der zuständigen Fakul- at HTW Dresden who will support you with all of your academic issues. Your tät), der/die Sie in allen akademischen Belangen unterstützen wird. Mit Ihrem/ Departmental Coordinator will help you with all questions regarding your Learning Ihrer Fachkoordinator/-in können Sie alle Fragen zum Learning Agreement, zur Agreement, registration and participation in examinations, test results (Transcript Anmeldung und Teilnahme an Prüfungen, den Prüfungsergebnissen (Transcript of of Records), as well as clarification of academic questions. Records) sowie fachspezifische Fragen klären. Please note that the final version of your study schedule and Learning Agreement Bitte beachten Sie, dass Ihr/Ihre Fachkoordinator/-in Ihrem endgültigen Stunden- has to be approved by your Departmental Coordinator. You should meet your plan bzw. Ihrem Learning Agreement zustimmen muss. Sie sollten Ihre/Ihren Departmental Coordinator during the first weeks of your stay. Don’t worry if the Fachkoordinator/-in während der ersten Wochen Ihres Aufenthalts treffen. Ma- meeting only takes place during the first lecture week. You will still be able to join chen Sie sich keine Sorgen, wenn das Treffen erst während der ersten Woche der the courses you might miss during the first week. Vorlesungszeit stattfindet. Sie können dann immer noch an den Vorlesungen teil- nehmen, die Sie möglicherweise in der ersten Woche verpassen. As an exchange student we cannot provide you with a ready-made time table Wir können Ihnen als Austauschstudent/-in leider keinen vorgefertigten Stunden- of the courses you have chosen. Unlike the HTW Dresden students, you have to plan zur Verfügung stellen. Anders als Studierende der HTW Dresden müssen Sie create your own study schedule by combining courses from the different study Ihren eigenen Stundenplan zusammenstellen, indem Sie die Kurse verschiedener programmes and enrolment years you have chosen. Please refer to your Learning Studien- und Jahrgänge miteinander kombinieren. Orientieren Sie sich bitte an Agreement. Changes of your Learning Agreement are only possible in exceptional Ihrem Learning Agreement. Änderungen des Learning Agreements sind nur im cases, e.g. if courses take place at the same time. Ausnahmefall möglich, wenn beispielsweise zwei gewählte Kurse zeitgleich statt- finden. On the following pages you will get an explanation on how to find and read the Auf den folgenden Seiten wird Ihnen erklärt, wie Sie Ihren persönlichen Stunden- study schedules of different study programmes in order to find the right time and plan zusammenstellen können und Ihre Lehrveranstaltungen, die Sie im Learning location of your courses you have chosen in your Learning Agreement. Agreement gewählt haben, finden. Current study schedules can be found here: Aktuelle Stundenpläne finden Sie hier: https://www.htw-dresden.de/en/studium/im-studium/current-timetable-and-room- https://www.htw-dresden.de/studium/im-studium/aktuelle-stunden-und-raumplaene planning Study schedules of the Faculty of Agriculture/Environment/Chemistry can be Die Stundenpläne für die Fakultät Landbau/Umwelt/Chemie finden Sie hier: found here: https://www2.htw-dresden.de/~birthv/cgi-bin/pill/raiplan_pill.cgi https://www2.htw-dresden.de/~birthv/cgi-bin/pill/raiplan_pill.cgi 30 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 31
Studying at HTW Dresden Studieren an der HTW Dresden How to read the study schedule: Wie Sie den Stundenplan lesen: Select the matriculation year ("Immatrikulationsjahr"), the course number ("Studien- Wählen Sie das Immatrikulationsjahr, die Studiengangsnummer (Studiengang) und gangsnummer") and the group number ("Gruppennummer"/"Abschluss") you are die Gruppennummer/angestrebter Abschluss (Bachelor/Master/Diplom), nach dem looking for. Sie suchen. Matriculation year ("Immatrikulationsjahr"): Immatrikulationsjahr: At HTW Dresden we use the year when the students were enrolled. Let's assume An der HTW Dresden nutzen wir das Jahr, in dem die Studierenden eingeschrie- we are in summer semester 2017 now and you’re looking for courses of the 2nd ben wurden. Angenommen wir befinden uns im Sommersemester 2017 und Sie semester, you would choose "2016" as this is the year when students of the 2nd suchen nach Kursen aus dem 2. Semester, dann wählen Sie „2016”, da in diesem semester were enrolled. The longer ago the year, the higher the semester. Jahr die Studierenden aus dem 2. Semester immatrikuliert wurden. Je länger das Jahr vergangen ist, desto höher ist das Semester. Course number ("Studiengangsnummer"): Studiengangsnummer/Studiengang: Every study programme has a course number. Jeder Studiengang hat eine Studiengangsnummer. Group number ("Gruppennummer"/"Abschluss"): Gruppennummer/Abschluss: The group number refers to whether you are a Bachelor, Master or Diploma Die Gruppennummer ist abhängig davon, ob Sie ein Bachelor-, Master- oder student. Sometimes there are several groups for the same degree. In this case, Diplomstudierender sind. Teilweise gibt es mehrere Gruppennummern für den choose the first group for a start. gleichen Abschluss. In diesem Fall wählen Sie zunächst die erste Gruppe aus. Hit the "search" button. It will lead you to the current timetable of the study programme Klicken Sie auf „Suchen”. Sie werden anschließend zum aktuellen Stundenplan des you have chosen. Studiengangs weitergeleitet, den Sie ausgewählt haben. 32 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 33
Studying at HTW Dresden Studieren an der HTW Dresden What you will see now is the time table of the degree programme and grade you Sie sehen nun den Stundenplan des Studiengangs und Semesters, den Sie aus- have chosen. It gives you information about: gewählt haben. Sie finden Informationen über: 1 1 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 4 5 6 7 8 9 10 1 view as "list week", "weekly schedule" or "list view" 1 Ansicht als "Listenwoche", "Wochenplan" oder "Listenansicht" 2 your study group (year of enrolement/study programme/group) 2 Ihre Studiengruppe (Immatrikulationsjahr/Studiengangsnummer/Gruppennummer) 3 course code of the course 3 Kurs-Code der Lehrveranstaltung 4 detailed description of the course 4 Ausführliche Bezeichnung der Lehrveranstaltung 5 type of the course 8 time (start/end) 5 Art der Lehrveranstaltung 8 Zeit (Beginn/Ende) 6 day of the course 9 room of the course 6 Tag der Lehrveranstaltung 9 Raum der Lehrveranstaltung 7 rhythm of courses (weekly/1.week/2.week) 10 professor/lecturer 7 Turnus (wöchentlich/1.Woche/2.Woche) 10 Professor/Dozent You will find an explanation of the various abbreviations in the timetable on Auf Seite 37 finden Sie eine Erläuterung zu diversen Abkürzungen im Stunden- page 36. plan. After you checked all relevant time schedules, you need to note the courses you Nachdem Sie alle relevanten Stundenpläne aufgerufen haben, notieren Sie bitte want to attend and possible overlaps. Your choice of courses will be approved die Vorlesungen, die Sie belegen wollen und mögliche zeitliche Überschneidun- by your Departmental Coordinator. Hence, the meeting with your Departmental gen. Ihre Wahl der Kurse muss von Ihrem/Ihrer Fachkoordinator/-in zugestimmt Coordinator at the beginning of the semester is very important. werden. Ihr Treffen mit dem/der Fachkoordinator/-in zu Beginn des Semesters ist daher sehr wichtig. Upon your first visit of each course please get in touch with the lecturer. The lecturer needs to know that you want to join the course in order for you to be Bitte melden Sie sich beim ersten Besuch jeder Vorlesung bei den Dozenten. Die registered in this particular course. Dozenten müssen wissen, dass Sie die Vorlesung besuchen möchten. 34 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 35
Arriving at HTW Dresden Ankunft an der HTW Dresden Type of the course: Art der Lehrveranstaltung: V = lecture Ü = exercise Pr = practical training V = Vorlesung Ü = Übung Pr = Praktikum w = compulsory optional subject (w.o. = optional compulsory) w = Wahlpflichtfach (w.o. = wahlobligatorisch) (f) = optional subject (fak. = optional) (f) = Wahlfach (fak. = fakultativ) (p) + without designation = compulsory subject (obl. = compulsory) (p) + ohne Bezeichnung = Pflichtfach (obl. = obligatorisch) Block = timeframes reserved for committee work or language courses Block = für Gremienarbeit und Sprachkurse reservierte Zeiträume Rhythm of courses: Turnus: The courses alternate between even and odd calendar weeks. Die Lehrveranstaltungen wechseln sich zwischen geraden (2.Woche) und ungera- den Kalenderwochen (1.Woche) ab. 1.Woche = courses which take place in odd calendar weeks 1.Woche = Lehrveranstaltungen, die nur in ungeraden Kalenderwochen stattfinden 2.Woche = courses which take place in even calendar weeks 2.Woche = Lehrveranstaltungen, die nur in geraden Kalenderwochen stattfinden wöchentlich = courses which take place every week (odd and even week) wöchentlich = Lehrveranstaltungen, die jede Woche stattfinden (gerade+ungerade Woche) Time (start/end of the course): Zeit (Beginn/Ende der Lehrveranstaltung): 1. block period 7:30 a.m. – 9:00 a.m. 1. Doppelstunde 07:30 – 09:00 Uhr 2. block period 9:20 a.m. – 10:50 a.m. 2. Doppelstunde 09:20 – 10:50 Uhr 3. block period 11:10 a.m. – 12:40 p.m. 3. Doppelstunde 11:10 – 12:40 Uhr 4. block period 1:20 p.m. – 2:50 p.m. 4. Doppelstunde 13:20 – 14:50 Uhr 5. block period 3:10 p.m. – 4:40 p.m. 5. Doppelstunde 15:10 – 16:40 Uhr 6. block period 5:00 p.m. – 6:30 p.m. 6. Doppelstunde 17:00 – 18:30 Uhr 7. block period 6:40 p.m. – 8:10 p.m. 7. Doppelstunde 18:40 – 20:10 Uhr 8. block period 8:20 p.m. – 9:50 p.m. 8. Doppelstunde 20:20 – 21:50 Uhr Room of the course: Raum der Lehrveranstaltung: In the room designations, there is always a letter before the room number. The In der Raumbezeichnung ist vor der Nummer jeweils ein Buchstabe für den letter indicates the location. The locations can be found in the campus plan (see Standort angegeben. Die Standorte finden Sie im Campusplan (siehe Heftrücken). the back of the booklet). The first of the three-digit number equals the floor. Die erste Ziffer der dreistelligen Zahl steht für die Etage. For example: S 239 is located in the S-building on the 2nd floor Beispiel: S 239 befindet sich im S-Gebäude im 2. Stock For example: Z 312 is located in the Z-building on the 3rd floor Beispiel: Z 312 befindet sich im Z-Gebäude im 3. Stock Updated information about possible cancellations or room changes can be found Aktuelle Informationen über mögliche Ausfälle oder Raumänderungen finden Sie in the showcases and on the homepage of the respective faculty. in den Schaukästen und auf der Homepage der jeweiligen Fakultäten. Further abbreviations: Weitere Abkürzungen: Fak. = faculty KW = calendar week Fak. = Fakultät KW = Kalenderwoche STG = study programme SSP = core study area STG = Studiengang SSP = Studienschwerpunkt SR = branch of study SG = student group SR = Studienrichtung SG = Studiengruppe LV = course LV = Lehrveranstaltung 36 // www.htw-dresden.de www.htw-dresden.de // 37
Sie können auch lesen