JANUAR BIS 19. MAI 2019 - In Kooperation mit In cooperation with - IG Steindamm
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MEIN BLICK GEBÄUDEPLAN ERSTER STOCK Uns interessiert Ihr Blick auf die Kunst! Was sehen Sie, wenn Sie die verschiedenen Kunst- FLOORPLAN werke betrachten, die im Museum hängen? FIRST FLOOR Welche Gedanken oder Erinnerungen lösen sie bei Ihnen aus? Gibt es Verbindungen zwischen den Kunstwerken und Ihrem Alltag? Wir suchen den Austausch mit Ihnen. Ihre Perspektiven sollen in die Museumsarbeit einfließen und für andere Besucher_innen sichtbar gemacht SOLON VOR KRÖSUS werden. Mit MEIN BLICK entwickelte die SOLON BEFORE CROESUS 1624 Hamburger Kunsthalle gemeinsam mit der Gerard van Honthorst ODYSSEUS UND KALYPSO Körber-Stiftung Ideen für ein Kunstmuseum ODYSSEUS AND CALYPSO 6 Zu diesem Werk der Alten Meister 1943 der Zukunft. Max Beckmann arbeiteten Teilnehmer_innen aus dem Kreis der Freunde der Kunsthalle e.V. MY PERSPECTIVE Zu diesem Werk der Klassischen Moderne Participants from the circle of Freunde arbeiteten Teilnehmer_innen aus dem We are interested in your perspective on art! der Kunsthalle e.V. focussed on this work. Kreis der Interessensgemeinschaft Stein- What do you see when you are looking at the damm. 33 various works displayed in the museum? Which Participants from the circle of the Interes- thoughts or memories do they trigger? Are sensgemeinschaft Steindamm focussed on there any connections between the artworks this work. and your everyday life? We are seeking an on- going dialogue with you. Your perspectives will enter the work at the museum and will be made 39 visible for other visitors. Based on MY PERSPEC- TIVE, the Hamburger Kunsthalle together with Gerard van Honthorst 6 Solon vor Körsus Körber Foundation has thus developed ideas Solon before Croesus for an art museum of the future. DAS FEST DER WEINLESE Lawrence Alma-Tadema THE VINTAGE FESTIVAL 33 Das Fest der Weinlese 1871 The Vintage Festival Lawrence Alma-Tadema Max Beckmann In Kooperation mit Zu diesem Werk des 19. Jahrhunderts 39 Odysseus und Kalypso In cooperation with arbeiteten Teilnehmer_innen aus Odysseus and Calypso dem Kreis der Handwerkskammer. Participants from the circle of the Chamber of Commerce focussed on this work. HAMBURGER KUNSTHALLE DAS PROJEKT TEILNEHMER_INNEN Glockengießerwall 5, 20095 Hamburg An dem Projekt teilgenommen haben 17 kunstbegeisterte Tel. +49-(0)40-428131-200 Hamburger_innen. Was spricht sie persönlich bei Kunstwerken PARTICIPANTS info@hamburger-kunsthalle.de und Objekten an? Was wollen sie über die Werke wissen? Ist das www.hamburger-kunsthalle.de Museum für sie ein Ort aktueller Diskussionen, in die sie sich Axel Beyermann . Béla Braack . einbringen können? Drei Kurator_innen der Hamburger Kunsthalle ÖFFNUNGSZEITEN haben jeweils ein Werk aus der Sammlung der Kunsthalle aus- Claudia Eicke . Stefan Fink . Dienstag bis Sonntag 10 bis 18 Uhr, gewählt, zu denen die Teilnehmenden dann in Workshops zu je- Andrea Freiberger . Peter Fritz . Donnerstag 10 bis 21 Uhr, Montag geschlossen weils einem dieser Kunstwerke gearbeitet haben. Dabei tauschten Inge Gollnow-Wöhler . Maxi Hänsch . sie ihre persönlichen Gedanken, Fragen und Deutungen aus und EINTRITTSPREISE diskutierten diese mit den Kurator_innen der Kunsthalle. Nicole Keller . Anke Iris Kirch . Regulär 14 €, ermäßigt 8 € Manfred Leberle . Hinrich Lührs . Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren frei Gruppen (ab 10 Pers.) 12 € THE PROJECT Sabine Puchstein-Hollmann . Participating in the project were seventeen art-loving Hamburg Donnerstag 17.30 bis 21 Uhr: Regulär 8 €, ermäßigt 5 € citizens. What is it that inspires them personally in works and Wolfgang Schüler . Annabelle Stephan . NDR Kultur Karte 12 € objects of art? What do they wish to know about certain works? Alexander von der Nahmer . PARKEN Do they see the museum as a place for current discussions that they can contribute to? Three curators of the Hamburger Kunst- Gisela von Osten . Nutzen Sie unser Parkhaus für max. 6 € pro Tag halle chose a work from the collection, which the participants bei Besuch der Kunsthalle then dealt with in workshops, each group focusing on one of these artworks. Here, they could exchange their very individual FÜHRUNGEN thoughts, questions and interpretations and discuss these PROJEKTTEAM Öffentliche Führungen: siehe www.hamburger-kunsthalle.de together with the curator of the Kunsthalle. Persönliche Führungen: Buchen Sie Ihre persönliche Führung HAMBURGER KUNSTHALLE unter Tel. +49-(0)40-428131-0. Selbst organisierte Gruppen PROJECT TEAM müssen angemeldet werden unter Tel. + 49-(0)40-428131-200, HAMBUGER KUNSTHALLE es wird eine Lizenzgebühr erhoben DER KUNSTMEILENPASS Unter der Fragestellung ›Was ist für mich an diesem Kunstwerk Veronika Deinzel M.A., Marion Koch M.A. Besuchen Sie fünf Museen mit nur einem Ticket für 36 €, bedeutend?‹ wählten die Mitglieder jeder Gruppe schließlich und Dr. Markus Bertsch, Dr. Sandra Pisot, ermäßigt 22 €; 3-Tage-Kunstmeilenpass 25 €, ermäßigt 19 €, Werke aus dem Depot des Museums aus und entschieden www.kunstmeile-hamburg.de gemeinsam, welche von ihnen in der Sammlung ausgestellt Dr. Karin Schick werden. Die Teilnehmenden haben dafür ihre Gedanken und OPENING HOURS Entscheidungsprozesse für andere Museumsbesucher_innen Tuesday to Sunday 10 am–6 pm, in Form von Infokarten, einem Leporello und Audiostationen Thursday 10 am–9 pm, closed on Monday nachvollziehbar gemacht. Die so entstandenen Präsentationen PROJEKTTEAM KÖRBER-STIFTUNG geben Raum für die unterschiedlichen Sichtweisen der Teil- ADMISSION nehmer_innen und der Kurator_innen. Auf diese Weise entsteht PROJECT TEAM KÖRBER-STIFTUNG Regular 14 €, concessions 8 € eine Vielstimmigkeit, die zu weiteren Diskussionen anregen soll. Children and adolescents up to age 18 free of charge Constanze Claus, Kai-Michael Hartig Groups (10 or more) 12 € In the light of the question “What is meaningful to me about Thursday 5:30 pm–9 pm: Regular 8 €, concessions 5 € this artwork?”, the members of each group finally chose works from the museum depot and jointly decided which of them were TOURS to be presented in the collection galleries. The participants made Fotos Guided tours in English by appointment. their process-related thoughts and decisions transparent for other Photos To book please call +49-(0)40-428131-0 visitors of the museum by means of info cards, a leaflet and audio stations. The presentations developed from this process have Sinje Hasheider (Teilnehmer_innen), Elke Walford (Kunstwerke), THE KUNSTMEILE PASS created a space for the different views of participants and curators, Nina Höffken (Workshops) With this single ticket you can visit each of the five museums on resulting in a diversity of voices suitable, in turn, for inspiring Max Beckmann (Odysseus und Kalypso, 1943), the Kunstmeile for only 36 €, concession 22 €; 3-Day-Pass 25 €, further debate. Stephan Huber (Arbeiten im Reichtum, 10, 1984/85): VG Bild-Kunst, Bonn 2019. concession 19 €, www.kunstmeile-hamburg.de Almut Heise (Elternschlafzimmer I, 1970): (c) Almut Heise
Sie können auch lesen