MEETING PLANNER Seminar I Meeting I Events - Hotel du Parc
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MEETING & EVENTS I HOTEL DU PARC I BADEN RUNDUM ERFOLGREICH TAGEN I SUCCESSFUL ALL AROUND Tagen und feiern Sie in ruhiger Atmosphäre! Das Hotel Du Parc ist Ihr idealer Partner für jede Art von Events, ob Meeting, Seminar, Workshop, Schulung, Firmen- oder Familienessen. 13 helle und geschmackvoll eingerichtete Räumlichkeiten bieten Platz für bis zu 120 Personen sowie kostenloses WLAN. Ein grosszügiges Foyer und zwei Terrassen inkl. schöner Gartenlounge stehen für Hochzeitsempfänge, Cocktailparties und Apéros zur Verfügung. Meet and celebrate in a quiet atmosphere! Whether a meeting, seminar, workshop, training, company or family event, the Hotel Du Parc is your ideal partner for any kind of occasion. 13 bright and tastefully decorated rooms can accommodate up to 120 persons, including free Wi-Fi. A spacious foyer and two terraces including a beautiful garden lounge, are available for wedding receptions, cocktail parties and drinks receptions. DAS HOTEL I THE HOTEL Unser 4* Seminarhotel verfügt über ein vielseitiges Raumangebot, welches sich ideal für geschäftliche Anlässe oder private Veranstaltungen in ruhiger und entspannter Atmosphäre eignet. Neben einer Geniessen Sie Ihren Aufenthalt in einem unserer ruhigen und modern gestalteten Hotelzimmer nur 5 professionellen Beratung und Organisation profitieren Sie bei uns von einem zusätzlichen Bankett- und Minuten vom Bahnhof Baden und dem Grand Casino Baden entfernt. Profitieren Sie von gratis Cateringservice. WLAN-Nutzung im ganzen Hotel, einem kostenlosen Welcome-Drink bei Ihrer Anreise und einer einmaligen gratis Minibarfüllung während Ihres Aufenthalts. Das Hotel ist ein idealer Ausgangspunkt für Wir bieten abwechslungsreiche Menu-Empfehlungen für Ihren Apéro, Ihr Bankett und Ihre Geburtstags- geschäftliche und touristische Aktivitäten in der Stadt Baden oder im Kanton Aargau. oder Hochzeitsfeier im stilvollen Rahmen. Gerne gehen wir bei einer persönlichen Beratung auf Ihre Wünsche ein und freuen uns, Sie und Ihre Gäste verwöhnen zu dürfen. Enjoy your stay in one of our quiet, contemporary hotel rooms, only 5 minutes from Baden Main Station and Grand Casino Baden. Benefit from our free Wi-Fi, which is accessible throughout the hotel, a free Auf den folgenden Seiten finden Sie alle wichtigen Informationen zu unserem umfangreichen Meeting- welcome drink on your arrival, and a one-time free mini-bar fill-up during your stay. The hotel is an ideal und Event Angebot, unseren Räumlichkeiten sowie Vorschläge für einen Team Event als base for business and leisure activities in the city of Baden, as well as the canton of Aargau. Rahmenprogramm. HOTEL Our 4* seminar hotel offers a wide range of rooms and spaces, which are ideal for business or private • 106 stilvolle Hotelzimmer events, providing you and your guests with a peaceful and relaxed atmosphere. In addition to our • 1 Junior Suite mit Terrasse & Whirlpool professional consultation and organizational expertise, you can also benefit from our banqueting and • Gratis WLAN catering services. • Gratis Gästekarte inkl. der kostenlosen Nutzung der öffentlichen Verkehrsmittel We offer varied menu recommendations for your cocktail events, banquets and birthday or wedding • Hotelbar celebrations, all presented in a stylish setting. We would be delighted to advise you on any requirements • Restaurant elements you may have and looking forward to spoil you and your guests during your event! Internationale & saisonale Gerichte • Fine Dining Restaurant FAGVS The following pages provide all the important information you will need concerning our extensive range • Gartenterrasse & Lounge of meeting and event offerings, our available spaces, as well as suggestions for team event packages. • Tiefgarage • 24-Stunden Rezeption IHR KONTAKT I YOUR CONTACT HOTEL Sophia Weiss • 106 stylish hotel rooms Leiterin Seminar & Bankett • 1 Junior Suite with terrace & whirlpool Head of Meeting & Events • Free Wi-Fi sophia.weiss@hotelduparc.ch • Free Cityticket incl. free use of the public transportation • Hotel bar Hotel Du Parc • Restaurant elements - Römerstrasse 24 International & seasonal dishes CH-5400 Baden • Fine Dining Restaurant FAGVS +41 56 203 15 15 • Garden terrace & lounge • Underground parking info@hotelduparc.ch • 24h reception www.hotelduparc.ch
TAGESPAUSCHALE I DAILY DELEGATE RATE REFERENTEN - SPECIAL I SPECIAL OFFERS FOR SPEAKERS Mit unseren attraktiven Tagungspauschalen für Meetings oder Seminare ab 5 Teilnehmer wird jedes Event zum vollen Erfolg. Für kleinere oder individuelle Veranstaltungen unterbreiten wir Ihnen gerne ein Angebot nach Ihren Bedürfnissen. Your events are sure to be a complete success with our attractive conference packages for meetings or seminars with 5 or more participants. We would be delighted to create individualized offers for smaller or tailor-made events as per your requirements. TAGESPAUSCHALE „MEET IN“ DAILY DELEGATE RATE „MEET IN“ Folgende Leistungen sind inkludiert: Following services are included: • Tagungsraum, der Personenanzahl • Meeting room, according to the amount entsprechend of participants • Mineralwasser im Tagungsraum • Mineral water in the meeting room • Notizblock & Kugelschreiber • Note pad & pen • High-Speed WLAN • High-Speed Wi-Fi • Beamer I Flipchart I Leinwand I Referentenset • Beamer I flipchart I screen I speaker set • 2-Gang Business Lunch exkl. Getränke • 2-course business lunch excl. beverages CHF 64.00 pro Person CHF 64.00 per person Bei uns übernachten Referenten kostenlos! Als Referent profitieren Sie bei uns von folgenden kostenlosen Leistungen: TAGESPAUSCHALE „ALL IN“ DAILY DELEGATE RATE „ALL IN“ • Gratis Übernachtung inklusive Frühstücksbuffet Folgende Leistungen sind inkludiert: Following services are included: • Early Check-in ab 09:00 Uhr und Late Check-out bis 15:00 Uhr auf Anfrage • Gratis Upgrade in eine höhere Zimmerkategorie nach Verfügbarkeit • Tagungsraum, der Personenanzahl • Meeting room according to the amount • VIP Treatment im Zimmer entsprechend of participants • Wasserkocher mit Zubehör für Kaffee und Tee • Mineralwasser im Raum • Mineral water in the meeting room • Gratis Minibar (1 Füllung pro Aufenthalt) • Notizblock & Kugelschreiber • Note pad & pen • Gratis Welcome-Drink • High-Speed WLAN • High-Speed Wi-Fi • Gratis WLAN im ganzen Hotel • Beamer I Flipchart I Leinwand I Referentenset • Beamer I flipchart I screen I speaker set • Gratis Tageszeitungen • Kaffeepause am Vormittag & Nachmittag • Coffee break in the morning & afternoon • Gratis Parken während des Aufenthalts • 2-Gang Business Lunch exkl. Getränke • 2-course business lunch excl. beverages Dieses Angebot gilt für einen Referenten bei einer Seminar- oder Meetinggruppe ab 20 CHF 79.00 pro Person CHF 79.00 per person Personen. Es ist bis auf Wiederruf gültig und nicht mit anderen Angeboten kombinierbar. Buchbar auf Anfrage und Verfügbarkeit. TAGESPAUSCHALE „SLEEP IN“ DAILY DELEGATE RATE „SLEEP IN“ Folgende Leistungen sind inkludiert: Following services are included: Speakers stays with us for free! • Tagungsraum, der Personenanzahl • Meeting room according to the amount As a speaker in our hotel you benefit from the following free services: entsprechend of participants • Mineralwasser im Raum • Mineral water in the meeting room • Free overnight-stay including breakfast • Notizblock & Kugelschreiber • Note pad & pen • Early check-in from 09:00 am and late check-out until 03:00 pm on request • High-Speed WLAN • High-Speed Wi-Fi • Free upgrade to the next higher room category depending on availability • Beamer I Flipchart I Leinwand I Referentenset • Beamer I flipchart I screen I speaker set • VIP treatment in the hotel room • Kaffeepause am Vormittag & Nachmittag • Coffee break in the morning & afternoon • Coffee and tea making facilities • 2-Gang Business Lunch exkl. Getränke • 2-course business lunch excl. beverages • Free mini-bar (one fill up during your stay) • 3-Gang Dinner am Abend exkl. Getränke • 3-course dinner in the evening excl. beverages • Free welcome drink • Übernachtung im Komfortzimmer • Overnight stay in a comfort room • Free Wi-Fi throughout the hotel • Reichhaltiges Frühstücksbuffet • Rich breakfast buffet • Free daily newspaper • 1 Minibarfüllung pro Aufenthalt • One complimentary mini-bar filling • Free parking during your stay ab CHF 249.00* pro Person (*Preise nach Verfügbarkeit) from CHF 249.00* per person (*Rates upon availability) This offer is valid exclusively for one speaker of a seminar or meeting group with more than 20 attendees. It cannot be combined with any other offers and is valid until revoked. Bookable Unser Dankeschön - Bei Seminargruppen von mindestens 20 Teilnehmern verrechnen wir für den upon request and availiablity. Referenten keine Tagespauschale. I Our thank you gift - Meeting groups of at least to 20 participants benefit from a complimentary delegate rate package for the speaker. Preise in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates in Swiss francs including VAT & Service
TAGUNGSRÄUME I MEETING ROOMS BANKETTRÄUME I BANQUET ROOMS Finden Sie den richtigen Raum für Ihre Veranstaltung - Die Vielfalt unserer Räumlichkeiten ermöglicht es, Feste feiern wie sie „gefallen“ - Unsere Banketträume bieten den festlichen Rahmen für Ihr rauschendes Veranstaltungen und Meetings unterschiedlichster Art und Grösse durchzuführen. Alle Räume sind Hochzeits- oder Geburtstagsfest sowie für stilvolle Bankette. Die zentrale Lage des Hotels, die weitläufige multifunktionell, säulenfrei, verfügen über Tageslicht und stehen je nach Anlass unseren Gästen einen Terrasse und unsere abwechslungsreiche Gastronomie lassen dabei keine Wünsche offen. Gerne stellen halben oder ganzen Tag zur Verfügung. wir Ihnen ein Angebot mit passendem Raum zu Ihrem Anlass zusammen. Find the right room for your event - The variety of our rooms makes it possible to hold events and meetings Celebrate the holidays in exactly the way you like best. Our dream-come-true banquets offer a festive of various types and sizes. All rooms are multifunctional without pillars and provides natural daylight. They venue for your fabulous wedding or birthday celebrations as well as for other events. The central location are available to our guests for a full day, or half-day, as required by your event. of the hotel, its expansive terrace and our diverse gastronomy are sure to satisfy your every wish. We will gladly provide a proposal for just the right room for your next occasion. KAPAZITÄT I CAPACITY KAPAZITÄT I CAPACITY Meetingraum Raumgrösse m2 Theater Seminar U-Form Block Bankett CHF 1/2 Tag CHF 1 Tag Meetingraum Raumgrösse m2 Theater Seminar U-Form Block Bankett CHF 1/2 Tag CHF 1 Tag Function room Room size sqm Theatre Classroom U-Form Boardroom Banquet CHF 1/2 day CHF 1 day Function room Room size sqm Theatre Classroom U-Form Boardroom Banquet CHF 1/2 day CHF 1 day α alpha 24.0 20 - - 10 - CHF 110.00 CHF 195.00 Salon V 14.5 15 - - 12 7 CHF 110.00 CHF 195.00 β beta 22.0 20 - - 10 - CHF 110.00 CHF 195.00 Salon VI 14.5 15 - - 12 7 CHF 110.00 CHF 195.00 γ gamma 53.0 40 30 22 14 35 CHF 205.00 CHF 300.00 Salon X 18.5 15 - - 12 7 CHF 110.00 CHF 195.00 δ delta 68.0 50 30 22 14 40 CHF 205.00 CHF 300.00 Salon XI 18.5 15 - - 12 7 CHF 110.00 CHF 195.00 ω omega 44.0 30 20 18 14 30 CHF 205.00 CHF 300.00 Salon V + VI 29.0 30 12 12 16 30 CHF 205.00 CHF 300.00 π pi 24.0 20 - - 10 - CHF 110.00 CHF 195.00 Salon X + XI 37.0 30 12 14 16 30 CHF 205.00 CHF 300.00 ε epsylon 24.0 20 - - 12 - CHF 110.00 CHF 195.00 Salon L 35.5 30 12 14 16 25 CHF 205.00 CHF 300.00 alpha + beta 46.0 40 18 20 14 30 CHF 205.00 CHF 300.00 Salon C 60.0 40 25 20 20 40 CHF 205.00 CHF 300.00 gamma + delta 120.0 120 80 42 20 80 CHF 420.00 CHF 600.00 Römersaal L + C 110.0 110 50 30 24 56 CHF 420.00 CHF 600.00 Alle Preise verstehen sich inkl. High-Speed WLAN, Leinwand, Projektionswand, Notizblock und Kugelschreiber. Cheminée** 25.0 20 - - 15 21 CHF 150.00 CHF 250.00 All Rates incl. High-Speed Wi-Fi, screen, note pad and pen. Grill** 25.0 - - - - 15 CHF 110.00 CHF 195.00 ** Die Räume sind nicht geschlossen und haben direkten Anschluss an den Restaurationsbereich. ** The rooms are not closed and have a direct connection to the restaurant area. MEETINGBEREICH UNTERGESCHOSS I MEETING AREA - LOWER LEVEL Alle Preise verstehen sich inkl. High-Speed WLAN, Leinwand, Projektionswand, Notizblock und Kugelschreiber nach Bedarf. All Rates incl. High-Speed Wi-Fi, screen, note pad and pen upon need. Treppe I Stairs Die Kosten für die Raummiete entfallen bei einer Buchung eines Banketts inklusive Verpflegung. No rate will be charged when an arrangement is booked with food and beverages. ω omega I 44 m² Terrasse I Terrace BANKETTBEREICH I BANQUET AREA - GROUND FLOOR δ delta I 68 m² V 14.5 m² VI 14.5 m² Foyer X 18.5 m² XI 18.5 m² γ gamma I 53 m² L 35.5 m² β beta I 22 m² π pi I 24 m² α alpha I 24 m² Treppe I Stairs C 60 m² ε epsylon I 24 m² Parking ← Preise in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates in Swiss francs including VAT & Service Preise in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates in Swiss francs including VAT & Service
SEMINARTECHNIK I TECHNICAL EQUIPMENT DIE PERFEKTE KAFFEEPAUSE I THE PERFECT COFFEE BREAK In unseren Seminarräumen stellen wir Ihnen diverses Material und Technik für Ihre Meetings oder Pausen sind zur Erholung zwischen den Meetings gedacht und genau dies bieten wir unseren Gästen Workshops zur Präsentation Ihrer Unterlagen zur Verfügung. Weitere Spezialtechnik können wir gerne bei während dem anstrengenden Tag im Meetingraum. Das vielfältige Angebot an Kaffeepausen stellen wir unserem externen Partner anmieten. Ihnen im Raum, vor dem Raum oder bei sonnigem Wetter auch auf der Terrasse pünktlich bereit. Sie haben die Tagespauschale gebucht? Dann ist je eine Kaffeepause am Vormittag und Nachmittag A choice of materials and technology is available to you in our meeting rooms to facilitate your meetings bereits inkludiert. or workshops to showcase your presentations. Further special technology we will rent from our external partner. Breaks are intended to provide rest and relaxation in between meetings, which is precisely what we offer our guests during a busy day in the meeting room. We provide a diverse range of coffee breaks inside Technische-Grundausstattung Technical seminar basic equipment the room, in front of the room, or on the terrace in sunny weather. Already booked the daily rate? Folgende Technik ist in der Tagespauschale The following technical equipment is already If so, a coffee break in the morning and afternoon is already included. bereits inklusive: included in your daily delegate rate: Begrüssungskaffee CHF 6.50 Welcome coffee CHF 6.50 • Notizblock und Kugelschreiber • Note pads and pens Kaffee I Tee I Gipfeli Coffee I Tea I Croissant • High-Speed WLAN • High-Speed Wi-Fi • 1 Beamer • 1 Beamer Kaffeepause - Vormittag CHF 10.50 Coffee break - Morning CHF 10.50 • 1 Flipchart • 1 Flip chart • Kaffee I Tee • Coffee I Tea • 1 Leinwand • 1 Screen • Gipfeli • Croissant • 1 Moderatorenkoffer • 1 Moderator suitcase • Birchermüesli • Bircher muesli • Früchtekorb • Fruit basket SEMINAR TECHNIK À LA CARTE I TECHNICAL EQUIPMENT À LA CARTE Kaffeepause - Nachmittag CHF 10.50 Coffee break - Afternoon CHF 10.50 • Kaffee I Tee • Coffee I Tea Beamer I ganzer Tag CHF 100.00 Beamer I halber Tag CHF 60.00 • Cake Pops • Cake pops Beamer I full day Beamer I half day • Hausgemachter Kuchen • Homemade cake • Früchtekorb • Fruit basket Bühne I Podium CHF 240.00 Preise pro Person Rates per person Stage Erweitern Sie Ihre Standard Kaffeepause nach Extend your standard coffee break according to Diaprojektor inklusive Leinwand CHF 45.00 Ihren Wünschen - Preis pro Stück: your wishes - price per piece: Slide projector inculing screen •Mandelgebäck CHF 3.00 •Almond pastry CHF 3.00 Flatscreen TV mit •Mini-Donuts CHF 3.00 •Mini-Donuts CHF 3.00 Videorecorder VHS/DVD CHF 110.00 •Mini-Berliner CHF 3.00 •Mini-Berliner CHF 3.00 Flatscreen TV with DVD/VHS player •Nussgebäck CHF 3.00 •Nut pastry CHF 3.00 •Vanillestangen CHF 3.00 •Vanillla sticks CHF 3.00 Flipchart CHF 35.00 •Fruchtsalat CHF 3.00 •Fruit salad CHF 3.00 Flip chart •Croissant mit Rauchlachs CHF 3.00 •Croissant with smoked salmon CHF 3.00 •Pikantes Plundergebäck CHF 3.00 •Savoury Danish pastry CHF 3.00 Konferenztelefon CHF 110.00 •Wienerli im Schlafrock CHF 3.00 •Vienna sausage in a dough CHF 3.00 Conference phone •Schinkengipfeli CHF 3.00 •Ham croissant CHF 3.00 •Quiche CHF 3.00 •Quiche CHF 3.00 Laptop I ganzer Tag CHF 120.00 Laptop I halber Tag CHF 60.00 •Frühlingsrolle CHF 3.00 •Spring roll CHF 3.00 Laptop I full day Laptop I half day •Hausgemachter Fruchtsaft CHF 3.00 •Homemade fruit juice CHF 3.00 Mikrofonanlage CHF 110.00 Microphone equipment Parkettboden CHF 240.00 Parquet floor Pinnwand CHF 10.00 Pin board Rednerpult CHF 25.00 Lectern Preise in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates in Swiss francs including VAT & Service Preise pro Person oder Stück in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person or per item in Swiss francs including VAT & Service
TEAMBUILDING & INCENTIVES I TEAMBUILDING & INCENTIVES KAFFEE & MEHR I COFFEE & MORE Kaffee ist Leidenschaft und Kult. Blicken Sie hinter die Kulissen der kleinen Manufaktur P. Graf Kaffeerösterei AG Gemeinsame Aktivitäten nach einem langen Meeting im Hotel stärken die Gemeinschaft, bringen in Baden-Dättwil. Die Gäste erleben hautnah den Weg Abwechslung, machen Spass und garantieren unvergessliche Erlebnisse, die zusammenschweissen. Ob der Kaffeebohne vom Anbau über den Röstprozess bis in der Natur oder im Hotel - das Hotel Du Parc Team kennt die besten Tipps in der Umgebung. hin zur Zubereitung einer feinen Tasse Kaffee. Group activities helps to build team spiritare after a long meeting in the hotel. Unforgettable bonding Coffee is passion and cult. Take a look behind the scenes experiences which are loads of fun. Whether in natural surroundings or in the hotel itself - our Hotel Du of the small manufactory P. Graf Kaffeerösterei AG in Parc team will reveal the top local activities. Baden-Dättwil. The guests experience first hand the way of the coffee bean from cultivation over the roasting process to the preparation of a fine cup of coffee. UNSER RAHMENPROGRAMM I OUR SUPPORTING PROGRAMME • CHF 260.00 Gruppenpreis I Rate for groups • Montag bis Freitag I Monday to Friday GRILLPLAUSCH I BARBEQUE EVENING Verbringen Sie einen exklusiven Grill-Abend auf unserer Terrasse unter der grossen Blutbuche. Ihr Grill-Menü lässt ERLEBNIS SCHOKOLADE I CHOCOLATE EXPERIENCE sich ganz nach Ihren Wünschen zusammenstellen, gerne Den Meetingtag mit einer süssen Versuchung beraten wir Sie diesbezüglich persönlich. ausklingen lassen? Mit unserem Partner „miniSchoggi“ wird die Herstellung von Pralinen oder edler Spend an exclusive Grill-evening on our terrace under Schokoladentafeln zum Teamevent und sorgt für beste the big blood beech. The barbecue-menu can be Laune. composed accordingly to your wishes; we are happy to consult you personally. End the meeting day with a sweet temptation? Together with „miniSchoggi“ the production of chocolates and finest chocolate bars will be a special team event and • Preis auf Anfrage I Price on request makes every participant happy. • Ab 10 Personen I From 10 persons • Von April bis Oktober I From April until October • Preis auf Anfrage I Price on request • Ab 10 Personen I From 10 persons • Januar bis Dezember I January until December FONDUEPLAUSCH I FONDUE EVENING Erleben Sie eine einmalige Stimmung und ein herzhaftes Käsefondue direkt am Holzfeuer - die urchige Schweizer BACKEN MIT SPASS I BAKING WITH FUN Spezialität in einem zauberhaften Ambiente. Guetzli oder Grittibänz? Süss oder salzig? Unter fachkundiger Anleitung unseres Küchenteams wird das Experience a unique atmosphere and hearty cheese Backen zum Erlebnis. Auf Wunsch rundet ein Apéro oder fondue directly over an open fire - the rustic Swiss ein Abendessen den Tag ab. speciality in a magical setting. Cookies or Grittibänz? Sweet or salty? Baking becomes a • CHF 36.00 pro Person I per person passionate experience with professional guidance and CHF 42.00 pro Person inkl. Glühwein-Apéro presentation by our our kitchen team. Your event will per person including mulled wine apero close with an aperitif or a dinner upon request. • Ab 10 Personen I From 10 persons • Von November bis Februar From November until February • Preis auf Anfrage I Price on request • Ab 10 Personen I From 10 persons • Januar bis Dezember I January until December CATERING-PARTNER I CATERING PARTNER Planen Sie eine geschäftliche Veranstaltung oder private NOCH MEHR IDEEN I EVEN MORE IDEAS Feier und sind auf der Suche nach einem geeigneten Partner für Organisation und Catering? Unser Team ALLES ÜBER WEIN I ALL ABOUT WINE unterstützt Sie mit viel Engagement und Erfahrung! Zusammen mit der Weinkellerei Riegger organisieren wir für Sie eine individuell auf Ihre Bedürfnisse Kontaktieren Sie uns für eine unverbindliche Offerte - wir angepasste Weindegustation. Together with the winery Riegger we organize a wine tasting beraten Sie gerne! individually adapted to your needs. WIKINGERSCHACH - STRATEGIESPIEL I VIKING CHESS - STRATEGY GAME Are you planning a company party or private Zeit zum Spielen! Das Geschicklichkeitsspiel, das meistens draussen gespielt wird, symbolisiert eine celebration and are looking for a suitable partner for the Schlacht, in der zwei verfeindete Gruppen für ihren König kämpfen. Time for play! The skill game, organization and catering? Our team support you with which is usually played outside, symbolizes a battle in which two warring groups fight for their king. a lot of commitment and experience! Contact us for a non-binding offer - we are happy to advise you! Zusätzlich zu unserem Angebot organisieren wir für Sie in Zusammenarbeit mit ausgewählten Partnern verschiedene sportliche oder kulturelle Aktivitäten in und um Baden. In addition to our offer, we organize for you in cooperation with selected partners various sporting or cultural activities in and around Baden.
APÉRO ANGEBOT I APERITIF SUGGESTION MENUVORSCHLÄGE I MENU SUGGESTION Genuss und Geselligkeit verbunden mit kleinen Häppchen und Getränken! Zelebrieren Sie diese schöne Ob Seminar, Tagung, privater Anlass oder Firmenevent - gemeinsam mit unserem Küchenteam haben Tradition vor einem Bankett oder zum feierlichen Abschluss eines erfolgreichen Meetings. wir verschiedene Menuvorschläge für Sie vorbereitet. Sie haben spezielle Wünsche oder Vorstellungen? Selbstverständlich bieten wir Ihnen auch für jede Art Anlass eine Verpflegung ganz nach Ihren Wünschen. Sehr gerne stellen wir Ihnen für Ihren Anlass ein individuelles Menu zusammen und beraten Sie bei der Auswahl der Weine. A fun social get-together accompanied by appetizers and drinks! It‘s a tradition which we encourage Whether seminars, meetings, private occasions or company parties - together with our kitchen team you to enjoy before a banquet or at the end of a successful meeting. Naturally, we also offer catering we have prepared different menu and banquet suggestions for you. Do you have any special requests options for any kind of event according to your wishes and requirements. or requirements? We are pleased to compose an individual menu for your next event. We also advise you on the selection of wines. APÉRO DU PARC APERITIF DU PARC MENU ANGEBOT MENU OFFER Menu I CHF 49.00 Menu I CHF 49.00 • Crostini mit Thonmousse • Crostini with tuna mousse • Crostini mit Chili-Guacamole • Crostini with chili-guacamole Saisonaler Blattsalat mit gerösteten Seasonal lettuce with roasted • Marinierte Pouletspiesschen • Marinated chicken skewer Kernen, Sprossen und Croûtons seeds, sprouts and croutons • Schweizer Trockenfleisch • Swiss dry meat *** *** frisch geschnitten mit unserer freshly cutted with our Truthahn-Piccata Turkey-piccata Show-Aufschnittmaschine show slicing machine auf Tomatenspaghetti mit Kräutern on tomato spaghetti with herbs *** *** CHF 18.00 pro Person CHF 18.00 per person Vanilleglacé mit Beerenragout Vanilla ice cream with berry ragout APÉRO À LA CARTE I APERITIF À LA CARTE Menu II CHF 55.00 Menu II CHF 55.00 Preis pro Stück Sellerie-Crèmesuppe Celery cream soup Price per piece *** *** Gebratene Maispoulardenbrust Roasted corn chicken breast Crostini mit Rauchlachs I Crostini with smoked salmon CHF 3.00 auf Vanillerisotto und Orangenkarotten on vanilla risotto and orange carrots *** *** Panna Cotta Panna Cotta Crostini mit Oliventapenade I Crostini with olive tapenade CHF 3.00 mit Früchtecoulis with fruit coulis Bruschetta mit Tomaten I Bruschetta with tomatoes CHF 3.00 Fleischbällchen mit rassiger Tomatensauce I Meatballs with racy tomato sauce CHF 3.00 Menu III CHF 59.00 Menu III CHF 59.00 Hausgemachte Risottobällchen I Homemade risotto balls CHF 2.50 Karotten-Ingwer-Suppe Carrot-ginger soup *** *** Mini-Pizzaschnitten I Mini pizza slices CHF 2.50 Kalbsschulterbraten Veal shoulder roast mit Zitronen-Kartoffelstock with mashed lemon potatoes und Marktgemüse and market vegetables Tortilla española I Tortilla española CHF 2.50 *** *** Schokoladenmousse Chocolate mousse Hausgemachter Flammkuchen I Homemade tarte flambée CHF 2.50 mit marinierten Orangen with marinated oranges Crevetten auf asiatischem Gemüse I Shrimps with asian vegetables CHF 5.00 Menu IV CHF 60.00 Menu IV CHF 60.00 Rindstatar im Löffel I Beef tartar served in the spoon CHF 3.00 Saisonaler Blattsalat Seasonal lettuce Oliven und Parmesan I je 100 Gramm CHF 13.00 mit gerösteten Kernen, Dörrfrüchten, with roasted seeds, dried fruits, Sprossen und Croûtons sprouts and croutons Olives and parmesan I 100 gramm each *** *** Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb Zurich „Geschnetzeltes“ sliced veal Hausgemachte Quiche I Homemade quiche CHF 2.50 mit Butterrösti with butter rösti *** *** Gebratener Thunfisch auf grünem Spargel I Fried tuna on green asparagus CHF 5.00 Hausgemachter Schokoladenkuchen Homemade chocolate cake mit Bananenglacé with banana ice cream Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service
MENU ANGEBOT MENU OFFER MENU À LA CARTE I MENU À LA CARTE Menu V CHF 69.00 Menu V CHF 69.00 SUPPEN I SOUPS Rindscarpaccio mit Baumnussöl aromatisiert Beef carpaccio flavored with walnut oil Sellerie-Crèmesuppe mit Trüffelöl CHF 15.00 auf Rucola, gehobelten Champignons with arugula, sliced mushrooms und Sesam-Balsamico and sesame balsamico Celery cream soup with truffle oil *** *** Rosa gebratene Kalbsnuss Pink fried flank of veal Karotten-Crèmesuppe mit Vanille CHF 13.00 mit Kartoffelgratin und Gemüse with potato gratin and vegetables Carrots cream soup with vanilla *** *** Dessertvariation „Du Parc“ Dessertvariation „Du Parc“ Kokos-Thai-Suppe mit Gemüse und Crevette CHF 16.00 Coconut-thai soup with vegetables and shrimp Sbrinz-Crèmesuppe mit Rohschinken CHF 15.00 Menu VI CHF 79.00 Menu VI CHF 79.00 Sbrinz (Swiss cheese) cream soup with raw ham Rieslingschaumsuppe mit Estragon Riesling foam soup with tarragon Rieslingschaumsuppe mit Estragon CHF 14.00 *** *** Riesling foam soup with tarragon Gebratenes Rindsentrecôte Roast beef entrecote an Rosmarinjus auf Kartoffel-Lauch-Ragoût with rosemary jus on potato leek ragout Tomaten-Crèmesuppe CHF 11.00 *** *** Tomato cream soup Trilogie von der Schokolade Trilogy of chocolate Fondant, Schokoladen-Ingwer-Glacé Fondant, chocolate ginger ice cream und Schokoladenmousse and chocolate mousse VORSPEISEN I STARTERS Bunter Blattsalat CHF 10.00 mit Sprossen, gerösteten Kernen und Croûtons Menu VII CHF 92.00 Menu VII CHF 92.00 Colorful lettuce with sprouts, roasted seeds and croutons Mediterrane Ratatouille-Terrine Mediterranean ratatouille terrine Salatteller „Du Parc“ CHF 14.00 mit Basilikum-Ziegenfrischkäse, with basil goat cream cheese, mit gebratenem Speck, Peperoni, Pilzen und Croûtons gebratener Crevette und fried prawn and garden herb salad Gartenkräutersalat Salad plate „Du Parc“ with fried bacon, peppers, mushrooms and croutons *** *** Rieslingschaumsuppe mit Estragon Riesling foam soup with tarragon *** *** Salat von bunten Cherry-Tomaten mit Basilikumsorbet CHF 16.00 Rindsfilet an Majoranjus Beef tenderloin on marjoram jus Colourful mix of cherry tomatoes with iced basil sorbet mit Griessnocken und Marktgemüse with semolina dumplings and market vegetables *** *** Gelber Thunfisch asiatische Art CHF 21.00 Dessertvariation „Du Parc“ Dessertvariation „Du Parc“ auf grünem Spargel an Orangen-Sesam-Vinaigrette Yellow tuna Asian style on green asparagus with orange sesame vinaigrette Menu VIII CHF 96.00 Menu VIII CHF 96.00 Mediterrane Ratatouille-Terrine CHF 19.00 mit Basilikum-Ziegenfrischkäse, gebratener Crevette Ceviche-Mosaik Ceviche mosaic und Gartenkräutersalat im Rauchlachsmantel coated with smoked salmon Mediterranean ratatouille terrine mit gehobeltem Fenchel an served with planed fennel with basil goat cream cheese, fried prawn Limetten-Vinaigrette und Lachsrogen on lime vinaigrette and salmon roe rye and garden herb salad *** *** Kalbsfilet mit Trüffeljus Veal tenderloin with truffle juice Ceviche-Mosaik im Rauchlachsmantel CHF 23.00 auf glasiertem Gemüse on glazed vegetables dazu Rosmarinkartoffeln and rosemary potato mit gehobeltem Fenchel an Limettenvinaigrette und Lachsrogen Ceviche mosaic coated with smoked salmon *** *** Trilogie vom Quark Trilogy of Quark served with planed fennel on lime vinaigrette and salmon roe rye Quarkkuchen, Quark-Glacé Quark cake, quark ice cream und Quarkmousse and quark mousse Rindscarpaccio mit Baumnussöl aromatisiert CHF 20.00 auf Rucola, gehobelten Champignons und Sesam-Balsamico Beef carpaccio flavored with walnut oil with arugula, sliced mushrooms and sesame balsamico Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service
FLEISCH I MEAT VEGETARISCH I VEGATARIAN Gebratenes Rindsentrecôte CHF 49.00 Gorgonzola-Risotto mit Portweinfeige und Sellerieschaum CHF 49.00 an Rosmarinjus auf Kartoffel-Lauch-Ragout Gorgonzola risotto with port wine fig and celery foam Roast beef entrecote with rosemary jus on potato leek ragout Kartoffelflan mit Kräutern und Saisongemüse an Thymiansauce CHF 28.00 Rindsfilet an Majoranjus CHF 52.00 Potato flan with herbs and seasonal vegetables with thyme sauce mit Griessnocken und Marktgemüse Beef tenderloin on marjoram jus with semolina dumplings Gebratenes Risottoküchlein auf Randengemüse und Zitronensauce CHF 28.00 and market vegetables Fried risotto cake on beetroot vegetables and lemon sauce Rosa gebratene Rindshuft CHF 39.00 an Thymianjus mit mediterranem Kräuterrisotto und Marktgemüse VEGAN I VEGAN Pink roast beef with Mediterranean herb risotto and market vegetables Gemüse-Ebly auf Tomatensauce CHF 25.00 Zürcher Geschnetzeltes vom Kalb mit Butterrösti CHF 37.00 Vegetable-Ebly on tomato sauce Zurich „Geschnetzeltes“ sliced veal with butter rösti Klassisch-Mediterranes Risotto mit Olivenöl CHF 29.00 Kalbsnierstück mit Zitronen-Thymian-Sauce CHF 56.00 Classic Mediterranean Risotto with olive oil dazu Kartoffelgratin und Saisongemüse Veal striplion with lemon thyme sauce with potato gratin and seasonal vegetables DESSERT I DESSERT Kalbsfilet an Trüffeljus CHF 65.00 Mini Panna Cotta mit Himbeercoulis CHF 7.00 auf glasiertem Gemüse mit Rosmarinkartoffeln Mini panna cotta with raspberry coulis Veal tenderloin with truffle juice on glazed vegetables and rosemary potatoes Mini Limetten-Quark-Mousse CHF 7.00 Mini lime quark mousse Ofenfrischer Schweinshalsbraten an Bier-Kümmeljus CHF 25.00 mit Lyoner Kartoffeln und Mandelbrokkoli Cheesecake mit Crumble und Holunderbeeren CHF 7.00 Oven-fresh pork roast on beer cumin jus Cheesecake with crumble and elderberries with Lyonnais potatoes and almond broccoli Schokoladenmousse mit kandierter Orange CHF 7.00 Schweinesteak unter der Kräuterkruste CHF 29.00 Chocolate mousse with candied orange mit Pfeffersauce, Kroketten und Marktgemüse Pork steak under the herb crust Caramelköpfli CHF 12.50 with pepper sauce, croquettes and market vegetables Caramel flan „Badener Leckerli“ CHF 44.00 Desservariation „Du Parc“ CHF 15.00 Schweinefiletmedaillons an Rahmsauce mit Schinken und Käse überbacken Desservariation „Du Parc“ auf hausgemachten Spätzli und Beilagensalat „Badener Leckerli“ Pork filet medallions on cream sauce with ham and cheese gratinated on homemade spaetzle and side salad Gebratene Maispoulardenbrust CHF 30.00 auf Vanillerisotto und Orangenkarotten Roasted corn chicken breast on vanilla risotto and orange carrots FISCH I FISH Gebratenes Doradenfilet CHF 49.00 auf einem Ragout von Peperoni, Zucchini, Tomate und Olive, Pinienkernen, Zitrone und Bratkartoffeln Fried bream filet on a ragout of pepers, zucchini, tomato and olive, pine nuts and lemon and roast potatoes Gebratenes Saiblingfilet auf Shrimps und Frühlingszwiebeln CHF 34.00 an Vermouthsauce mit grünem Spargel und Basmatireis Roasted char fillet on shrimps and spring onions with vermouth sauce with green asparagus and basmati rice Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service
BUFFET ANGEBOT I BUFFET SUGGESTION GUT ZU WISSEN I GOOD TO KNOW Das Hotel Du Parc steht für kulinarischen Genuss und Gemütlichkeit. Unser Küchenteam hat für Ihr Reservation | Buchung Bankett der Kreativität freien Lauf gelassen und ein Buffet mit Schweizer Spezialitäten für Sie Sämtliche Reservationen werden vom Hotel schriftlich bestätigt. Bei provisorischen Buchungen zusammengestellt. wird der Kunde gebeten seine definitive Entscheidung innerhalb von 21 Tagen bekannt zu geben. Hotel Du Parc is known for its culinary excellence and warm hospitality. Our catering team has come up Das Hotel behält sich das Recht vor, provisorisch reservierte Räumlichkeiten weiter zu vermieten, with some creative options for your banquet and compiled a buffet of Swiss epicurean delights for you. so lange keine schriftliche Reservierungsbestätigung vorliegt. Eine Reservation wird rechtskräftig, sobald dem Hotel ein vom Kunden rechtsgültig unterzeichnetes Doppel der Bestätigung vorliegt. Nach Bestellungseingang wird eine Anzahlung fällig (abhängig von der Grösse des Anlasses). Das Hotel verpflichtet sich die schriftlich vereinbarten Lieferungen und Leistungen termingerecht zu SCHWEIZER BUFFET I SWISS BUFFET erbringen. Der Veranstalter verpflichtet sich diese anzunehmen und innert vereinbarter Frist zu bezahlen. VORSPEISEN I STARTERS Reservations I Booking Geräucherte Stettener Forelle mit süsser Senfsauce All reservations will be confirmed in writing by the Hotel. In the case of provisional bookings, Linsensalat mit Saucisson the customer is asked to make his final decision within 21 days. The Hotel reserves the right to Bünderplatte mit Rohschinken, Salsiz, Speck und Bündnerfleisch continue to rent the reserved rooms, as long as no written confirmation of reservation has Diverse Blattsalate und drei Gemüsesalate occurred. A reservation becomes valid as soon as the Hotel receives from the customer a legally French- und Italian-Dressing binding signed duplicate of the confirmation. After receipt of the order, a deposit is due (dependent on the size of the occasion). The Hotel is obligated to render in timely manner the supplies and ********** Smoked Stettener trout fillets with sweet mustard sauce services that have been agreed upon in writing. The event organizer is obligated to accept these Lentil salad wih Saucisson and to pay within the agreed period of time. Mixed plate „Grisons style“ with raw ham, Salsiz, bacon and Bündnerfleisch Various leaf salads and three vegetable salads French- and Italian Dressing Parkplätze Den Teilnehmern stehen in der hoteleigenen Tiefgarage Parkplätze zu folgenden Konditionen zur Verfügung: HAUPTSPEISEN I MAIN COURSE Teilnahme an einem Tagesseminar CHF 8.00 pro Auto und Tag Teilnahme an einem Tagesseminar inkl. Hotelübernachtung CHF 15.00 pro Auto und Tag Felchenfilet an Kräutersauce Heisser Bauernfleischkäse Parking spaces Gebratene Pouletschenkel (ohne Knochen) mit Pesto The Hotel’s own underground garage will be available to participants under the following special Kalbsbraten mit eingelegten Dörrpflaumen conditions: Trockenreis, Speck-Kartoffeln, sautierte Bohnen Participation in a daytime seminar: CHF 8.00 per car / per day „Älplermagronen“ mit Zwiebeln und Apfelmus Participation in a daytime seminar including overnight stay in the hotel: CHF 15.00 per car / per day ********** Withefish fillet with herb sauce Hot meat loaf Stornierungsbedingungen Fried chicken legs (without bone) with pesto Bei der Stornierung eines definitiven bestätigten Seminars, Meetings oder anderen Event bedarf es Roast beef with marinated prunes einer schriftlichen Mitteilung an das Hotel. Folgende Kosten werden verrechnet: Rice, bacon and potatoes, sautéed beans „Älplermagronen“ with onions and apple sauce bis 31 Tage vor dem Anlass keine Kosten 30 bis 14 Tage vor dem Anlass Kosten der Räumlichkeiten 13 bis 7 Tage vor dem Anlass 50% der vereinbarten Leistung DESSERT I DESSERT 6 bis 0 Tage vor dem Anlass 80% der vereinbarten Leistung Gebrannte Crème nach Grossmutter Art Verrechnungsgrundlage sind Teilnehmeranzahl und Seminardauer, welche in der definitiven Meringue mit Nidle Reservierungsbestätigung angegeben sind. Apfelkuchen mit Vanilleglacé und Schlagrahm ********** Cancellation conditions Crème brûlée „grandmother‘s recipe“ If a definitively confirmed seminar, meeting or other event is cancelled, the Hotel must be notified in Meringue with whipped cream writing. The following charges apply: Apple cake with vanilla ice cream and whipped cream up to 31 days before the occasion no charge 30 to 14 days before the occasion costs of the rooms CHF 69.00 13 to 7 days before the occasion 50% of the agreed-upon services pro Person I per person 6 to 0 days before the occasion 80% of the agreed-upon services Gerne unterstützen wir Sie bei der Weinauswahl - Fragen Sie uns! We are happy to assist you in the selection of wines - Please ask us! The basis of calculation will be the number of participants and the duration of the seminar, as stated in the definitive reservation confirmation. Preise pro Person in CHF inkl. MwSt. & Service I All rates per person in Swiss francs including VAT & Service Änderungen vorbehalten I Conditions are subject to change
Hotel Du Parc I Römerstrasse 24 I CH-5400 Baden Tel. +41 56 203 15 15 I www.hotelduparc.ch I info@hotelduparc.ch
Sie können auch lesen