So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts

Die Seite wird erstellt Hortensia-Rose Rausch
 
WEITER LESEN
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-Rosa Resorts & Hideaways

So richtig
Meeting, Incentive & Events.
Unique options for meetings, incentive trips and events

       Sylt · Travemünde · Scharmützelsee · Kitzbühel · Hamburg · Engadin · Warnemünde
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
Inhalt
          Contents
    04 Editorial
    05     Service

    06 Incentives
    08     A-ROSA Sylt

    14     A-ROSA Travemünde

    20     A-ROSA Scharmützelsee

    26     A-ROSA Forum am Scharmützelsee

    32     A-ROSA Kitzbühel

    38     Hotel Louis C. Jacob, Hamburg

    44 Hotel Paradies, Engadin / Ftan
    50     Hotel Neptun, Warnemünde

2                                           3
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
Editorial                                                                                                                                                                                                                                                     Service

Lieber Geschäftspartner,
               Dear business partner,

S                                                              A
       ie suchen nach dem perfekten Veranstaltungsort inmit-             re you looking for the perfect event location in a
       ten einzigartiger Umgebung? Wir haben gleich mehrere.             unique setting? We have not just one, but many.
       Was auch immer Sie vorhaben – ob eine Tagung, ein                 Whatever you’re planning – whether a conference,
Seminar, ein Incentive, eine Feier oder etwas anderes, ganz    seminar, incentive, celebration or something totally different –
Neues: Wir sind ganz Ohr für jede auch noch so außergewöhn-    we’re all ears. Even for ideas that might seem outrageous at
liche Idee und machen sie möglich! Mit persönlichem Service    first glance – we’ll make them a reality! With personal ser-
und individueller Betreuung für Veranstaltungen mit bis zu     vice and individual support for events with up to 500 guests:
500 Gästen. Von der Gestaltung und speziell auf Ihre Wünsche   from concept design and arranging décor specially tailored to
zugeschnitte Veranstaltungen bis hin zur exklusiven Resort-    your desires, to exclusive resort and hotel rental, we organise
und Hotelanmietung. Wir organisieren Veranstaltungen, die      events that your guests won’t soon forget. Simply send your
man so schnell nicht vergisst. Richten Sie Ihre Wünsche und    requests and ideas to mice@a-rosa.de
Vorstellungen einfach an: mice@a-rosa.de

                                                                                                                                  Wir sind für Sie da.
                                                                                                                                                                                  We work for you.
                                                                                                                                  O                                                                   W
                                                                                                                                            b in den Alpen, am „Märkischen Meer“ oder an Nord-                     hether in the Alps, at the ‘Märkisches Meer’ or on
                                                                                                                                            und Ostsee – an allen Orten erwarten Sie Profis mit                    the North Sea or Baltic coast – all locations boast
                                                                                                                                            einer Leidenschaft für Perfektion. Wir unterstützen Sie                professionals who are ready to demonstrate to you
                                                                                                                                  bereits in der Planungsphase und erstellen ein auf Ihre individu-   their passion for perfection. We provide support right from the
                                                                                                                                  ellen Anforderungen abgestimmtes Angebot. Genießen Sie die          first stages of planning your event and can compile a bespoke
                                                                                                                                  Vorzüge der bewährten A-ROSA Tagungspauschalen und wählen           programme that is tailored to your needs. Enjoy the benefits of
                                                                                                                                  Sie Ihren Favoriten aus unserem Kaffeepausen-Konzept „À-la-         the popular A-ROSA conference packages and choose your fa-
                                                                                                                                  carte“. Womit dürfen wir Sie begeistern?                            vourites from our coffee break options ‘À-la-carte’. What appeals
                                                                                                                                                                                                      to you the most?

                                                                                                                                  Das erwartet Sie:                                                   All of this awaits you:
                                                                                                                                  - Attraktive Tagungspauschalen, zugeschnitten auf Ihre              - Attractive conference packages tailored to your
                                                                                                                                    Bedürfnisse                                                         requirements
                                                                                                                                  - Einzigartige Umgebung                                             -	Unique setting
                                                                                                                                  - Persönliche Atmosphäre                                            - Personal atmosphere
                                                                                                                                  - Perfekter Service                                                 - Flawless service
                                                                                                                                  - Hochklassiges, vielfältiges Essen                                 - Diverse range of high-quality food
                                                                                                                                  -	Unendliche Incentive-Möglichkeiten                                -	Unlimited incentive travel options

4                                                                                                                                                                                                                                                                    5
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
Incentives                                                                                                                                          Incentives

                       Begeisterung entfachen. So lautet die Übersetzung des lateinischen
                        Ursprungsworts „incendere“. Bei der Vielzahl an Möglichkeiten in der Umgebung
                           unserer Resorts gibt es keine Zweifel daran, dass Ihnen das gelingen wird.

         Incentives
                       Ob Teambuilding-Maßnahme oder krönender Abschluss eines erfolgreichen Projekts.
                                                 Es gibt jede Menge zu erleben!

                        Spark enthusiasm. That’s the basic meaning behind the Latin word
                        ‘incendere’. And with the huge range of activities in the surrounding area of each
                          region, there’s no doubt that you will succeed in doing just that. Whether team
                            building or the grand celebration of a successful project is on the agenda –
                                        each event provides many exciting new experiences!

                      Schier unendliche                                                    All-but-unlimited
                      Incentive-Möglichkeiten:                                             incentive options
                      - Yachtsegeln und Riva-Boot-Fahren auf dem Scharmützelsee            - Yachting and Riva boating on Lake Scharmützel or sailing,
                        sowie Segeltörns, Kutter- und RIB-Bootsfahrten auf Nord-             cutter and RIB boat trips on the North Sea and Baltic coasts
                        und Ostsee                                                         - Play golf on award-winning courses
                      - Golfen auf ausgezeichneten Golfplätzen                             - Raft building, canyoning and rafting on river rapids
                      - Floßbau, Canyoning oder Rafting auf rasanten Wildbächen            - The original: mud flat hiking on Sylt or GPS rallies
                      - Das Original: Wattwanderung auf Sylt oder GPS-Rallye,              - Tandem paragliding from the mountain of ‘Hahnenkamm’ or
                        Erkundung der berühmtesten deutschen Insel                           the Jeep Trophy around the ‘Wild Kaiser’ mountain range
                      - Tandem-Paragliding vom „Hahnenkamm“ oder Jeep-                     - Kite buggying – beach sailing on the North Sea coast
                        Trophy um den „Wilden Kaiser"
                                                                                           - Parties with a sea view or in a mountain hut with a
                      - Kite-Buggy – Strandsegeln an der Nordseeküste                        panoramic view of the Alps
                      - Partys mit Meerblick oder Hüttengaudi mit Alpenpanorama            - Wine workshops under direction of a sommelier
                      - Wein-Workshops unter Leitung erfahrener Sommeliers                 - Oyster tasting at Germany’s only oyster farm, off List on the
                      - Austernverkostung in Deutschlands einziger Austernzucht              island of Sylt
                        vor List auf Sylt                                                  - Husky workshop, ice carving, Eskimo experience incl. igloo
                      - Husky-Workshop, Ice-Carving, Eskimofeeling mit Iglubau               building
                      - Skifahren auf der Kitzbüheler „Streif“ mit erfahrenen Skilehrern   - Skiing on the Kitzbühel ‘Streif’ ski-run with experienced ski
                                                                                             instructors
                        Weitere Möglichkeiten erfahren Sie von unseren MICE-
                        Experten: mice@a-rosa.de                                             Ask our experts about other event options: mice@a-rosa.de

6                                                                                                                                                            7
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Sylt

              F
                      rischer Wind für neue Ideen, außergewöhnliche Meetings

A-ROSA Sylt
                      und Events, eine Veranstaltung weit weg vom Alltag – das
                      bietet das A-ROSA Sylt. Hier steht Ihre Zufriedenheit ganz
              oben auf der Agenda: Bei einem Meeting mit Meerblick können die
              Gedanken frei fließen und in anregender Seeluft geht die Arbeit
              leichter von der Hand.

              A
                      breath of fresh air for inspired ideas, unusual meetings,
                      celebrations and events that are far removed from the hum-
                      drum of daily life – A-ROSA Sylt has it all. Your satisfaction
              is our No. 1 priority: ideas flow more freely in meetings with ocean
              views, and the stimulating sea air makes work a breeze.

8                                                                                               9
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Sylt                                                                                                                                                                                          A-ROSA Sylt

     Das erwartet Sie:                                        All of this awaits you:
     - 177 modern und stilvoll ausgestattete Zimmer,
       davon 30 Suiten
     - Großzügige Tagungsebene − Boardrooms mit
       direktem Blick auf das Watt und Terrassenzugang
     - 6 Veranstaltungsräume für bis zu 240 Personen
     - Größtes Hotel auf Sylt mit gleichzeitiger Unterbrin-
                                                              - 177 modern and stylishly decorated rooms, including 30
                                                                suites
                                                              - Extensive conference area – board rooms with terrace
                                                                access and direct views of the coastal wetlands
                                                              - Six event rooms for up to 240 guests
                                                              - The largest hotel on Sylt which can accommodate both
                                                                                                                            Aktivitäten
                                                                                                                             Activities
       gung der Personen im Veranstaltungsbereich und           your event and your guests in one location
       in Gästezimmern                                        - Perfect conditions for vehicle presentations as cars can
     - Perfekte Bedingungen für Pkw-Präsentationen              be driven into the event rooms
       durch befahrbare Veranstaltungsräume                   - Two unique restaurants ranging from regional to Asian
     - 2 einzigartige Restaurants mit Außenterrasse von         cuisine, complete with outdoor terraces
       regional bis asiatisch                                 - 3,500 m² SPA-ROSA with wellness worlds on two levels
     - 3.500 m² großes SPA-ROSA mit Wellnesswelten              and a large outdoor area
       auf 2 Ebenen und großzügigem Außenbereich

                                                                                                                           Aktivitäten So unverwechselbar              Activities Take advantage of ex-
                                                                                                                            wie die Insel sind auch die Erlebnisse:    periences no less unique than the island
                                                                                                                               Austernverkostung in Deutschlands       itself: oyster tasting at Germany’s only
                                                                                                                              einziger Austernzucht, Spaziergänge      oyster farm, walks over gorgeous sandy
                                                                                                                             über den Sandstrand oder durch das        beaches or the Unesco World Heritage
                                                                                                                            Unesco-Weltkulturerbe Wattenmeer,          mud flats, e-bike tours, beach olympics,
                                                                                                                                E-Bike-Touren, Strandolympiaden,       beach sailing and beach buggy racing
                                                                                                                           Strandsegeln, Beachbuggy-Rennen auf         on Rømø, or a game of bosseln on the
                                                                                                                            Rømø oder Boßeln am Ellenbogen sind        famous Ellenbogen road. Where else can
                                                                                                                           nur ein paar Beispiele. Welche Insel hat    you find an island that offers all this
                                                                                                                                schon solch eine Vielfalt zu bieten?   and more?

10                                                                                                                                                                                                            11
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Sylt                                                                                                                                                                    A-ROSA Sylt

                                          Veranstaltungen Über 700 m² Tagungs- und Eventfläche bieten
                                    ideale Bedingungen für Präsentationen, Tagungen und Meetings aller Art –
                                 immer exakt nach Ihren Vorstellungen geplant und durchgeführt. Im A-ROSA Sylt

Veranstaltungen
                                 erwartet Sie und Ihre Kollegen oder Gäste echtes Wohlfühlambiente und herzliche,

              Events
                                       persönliche Betreuung. Natürlich sind alle Räume mit der aktuellsten
                                                            Tagungstechnik ausgestattet.

                                       Events The meetings and events space is over 700 m² and offers the ideal
                                      conditions for presentations, conferences and meetings of all kind – always
                                  planned and realised according to your desires. Honest, personal supervision and
                                   a feeling of well-being are always guaranteed for you, your colleagues and your
                                    guests at A-ROSA Sylt. And naturally, all rooms are equipped with the latest

                      Events
                                                                 conference technology.

              Veranstaltungen

                                Kapazitäten/ Capacity
                                                                       Fläche/           Länge            raum-          U-Form/   Parla-    Stuhl­-    Stuhl­-      Steh-        Gala/
                                                                     Floor space        x Breite/          Höhe/         U-Form    ment/     reihen/     kreis/    empfang/       Gala
                                                                         (m2)            Length         Room heigth                Parlia-   row of    circle of   Standing
                                                                                        x width             (m)                     ment     seating    seating    reception
                                                                                           (m)

                                 MeerRaum I                              132           17,60 × 7,50          3,70          40        80       100         60         100            70

                                 MeerRaum II                             132           17,60 × 7,50          3,70          40        80       100         60         100            70

                                 MeerRaum I + II                         264          17,60 × 15,00          3,70          55       160       250        120         300           200

                                 Foyer Wintergarten                      150           22,50 × 6,50          3,70           –        –          –         –          120            –

                                 MeerSchaffen                             75           11,80 × 6,35         2,62           30        35        45         35          60            –

                                 MeerDenken I                             59            8,40 × 7,05         2,62           20        25        35         40          40            30

                                 MeerDenken II                            59            8,40 × 7,05         2,62           20        25        35         40          40            30

                                 MeerDenken I + II                        118          16,80 × 7,05         2,62           40        60        70         70         120            80
                                 mit Dachterrasse (60 m 2)

                                Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

12                                                                                                                                                                                        13
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Travemünde

     A-ROSA
     Travemünde   P
                          erfekte Aussichten an der Ostsee: Das moderne, lichtdurchflutete
                          Tagungsloft mit eigener Terrasse bietet jede Menge Platz für Privat-
                          sphäre, während die historischen Räumlichkeiten jeder Veranstaltung
                  eine elegante Atmosphäre verleihen. Und das alles direkt vor den Toren
                  Hamburgs und Lübecks.

                  P
                           erfect views of the Baltic Sea: the modern, light-flooded conference
                           loft with its own terrace offers plenty of room for privacy, while the
                           historic setting will lend any event an elegant atmosphere. And it’s all
                  just a stone’s throw from Hamburg and Lübeck.

14                                                                                                     15
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Travemünde                                                                                                                                                                                       A-ROSA Travemünde

Das erwartet Sie:
- 185 komfortable Zimmer, davon 39 Suiten
- 9 Veranstaltungsräume: Tagen in denkmalgeschützten Räu-
  men mit meterhohen, stuckverzierten Decken oder im licht-
  durchfluteten Tagungsloft mit eigener Terrasse
                                                                 All of this awaits you:
                                                                 - 185 comfortably furnished rooms, including 39 suites
                                                                 - Nine event rooms: meet in rooms that are listed as historical
                                                                   monuments, with high ceilings ornamented with stucco, or
                                                                   in the light-flooded conference loft, which boasts its own
                                                                                                                                     Aktivitäten
                                                                                                                                      Activities
- Workshops der besonderen Art: Weinkurse, Kunstworkshops,         terrace
  Kochkurse, Barbecue am Pool sowie Wintergrillen, Cocktail-     - One-of-a-kind workshops: wine appreciation, arts & crafts,
  kurse, Spirituosen-& Champagnertastings                          cooking or barbecuing by the pool as well as winter grilling,
- 3 herausragende Restaurants mit verschiedenen Stilrichtungen     cocktail workshops, champagne and liquor tasting

- Wellnessbereich auf 4.500 m² mit vielfältiger Pool- und        - Three outstanding restaurants of varying styles and cuisine
  Saunalandschaft                                                - 4,500 m² wellness area with a pool and sauna area packed
- Aktivitäten in der freien Natur: Klettern im nahe gelegenen      with many attractions
  Hochseilgarten, Segeltörns oder Yoga am Strand                 - Activities in the great outdoors: climbing in the nearby high
- Innovative Barkultur in der Fusion Bar                           ropes course, sailing trips and beach yoga
                                                                 - Innovative berverage creations served at the Fusion Bar

                                                                                                                                            Aktivitäten Yachtrevier,           Activities Yacht haven, golf
                                                                                                                                          Golfparadies und Kulturhochburg.     paradise and cultural stronghold.
                                                                                                                                     Travemünde hat jede Menge zu bieten:      Travemünde has so much to offer:
                                                                                                                                   Segel- und Katamarantörns oder Kutter-      sailing, catamaran and cutter boat
                                                                                                                                       fahrten zum Beispiel. Wer es rasanter   trips, for example. And for those who
                                                                                                                                      mag, fährt Wasserski oder Wakeboard.     prefer to move faster, there’s waterskiing
                                                                                                                                   Auch am Wasser gibt es etwas zu erleben,    and wakeboarding. But the water’s
                                                                                                                                    zum Beispiel bei einer Strandolympiade     edge itself can also be exciting, with
                                                                                                                                     oder einem BBQ am Pool. Im Hochseil-      beach olympics or a BBQ by the pool.
                                                                                                                                      Klettergarten meistert man in luftiger   Finally, the high climbing garden is a
                                                                                                                                             Höhe echte Herausforderungen.     place to overcome real challenges up in
                                                                                                                                          Das stärkt den Teamgeist und den     the air. These activities all improve team
                                                                                                                                                             Zusammenhalt.     spirit and cohesion.

16                                                                                                                                                                                                                     17
So richtig Meeting, Incentive & Events - Unique options for meetings, incentive trips and events - A-ROSA Resorts
A-ROSA Travemünde                                                                                                                                               A-ROSA Travemünde

                                      Veranstaltungen Für Boardmeetings, Seminare und Kick-offs ist
                                     das A-ROSA Travemünde der perfekte Ort. Das Gesamtkonzept des Resorts,
                                      die persönliche Servicekultur und die einzigartige Atmosphäre der unter-
                                              schiedlichen Tagungsmöglichkeiten ergänzen sich perfekt.

          Veranstaltungen              Events A-ROSA Travemünde is the perfect location for board meetings,

                    Events        seminars and kick-off events. The resort concept, personal nature of the service
                                      and the unique atmosphere of each different conference room all work
                                                   harmoniously to create the perfect location.

                             Kapazitäten/ Capacity
                                                                    Fläche/           Länge            raum-          U-Form/   Parla-    Stuhl­-    Stuhl­-      Steh-     Gala/
                                                                  Floor space        x Breite/          Höhe/         U-Form    ment/     reihen/     kreis/    empfang/    Gala
                                                                      (m2)            Length         Room heigth                Parlia-   row of    circle of   Standing
                                                                                     x width             (m)                     ment     seating    seating    reception
                                                                                        (m)

                              Weißer Saal                             250           20,00 × 12,50        5,18           80       140       200         –          240        140

                              Tagungsloft                             180           12,50 × 14,00        5,75           50        60       100         –          170        72

                              Grüner Saal                              60           8,50 × 7,50          4,80           20        30        40         –           50        36

                              Passatzimmer                             30           8,00 × 4,00          4,30            –        10        15         –            –         –

                              Dialog I                                 32           5,50 × 5,90          2,40           12        16        20         –           25         –

                              Dialog II                                32           5,50 × 5,90          2,40           12        16        20         –           25         –

                              Dialog I + II                            64           11,00 × 5,90         2,40           24        32        40         –           50         –

                              Impuls                                   40           8,20 × 4,80          2,40           16        16        20         –           30         –

                              Begegnung                                53           12,00 × 4,40         2,40           30        25        36         –           35         –

                              Thomas-Mann-Zimmer                       16           3,50 × 4,40          2,50            –        –          –         –            –         –

                             Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

18                                                                                                                                                                                  19
A-ROSA Scharmützelsee

                       N
                                 ur eine Autostunde von der Hauptstadt entfernt und doch inmitten idyllischer
                                 Natur – das A-ROSA Scharmützelsee. Eingebettet in ein Parkareal und um-

     A-ROSA
                                 geben vom Scharmützelsee sowie von weitläufigen Golflandschaften ist das
                       Resort der perfekte Ort für Veranstaltungen. Wer Abstand vom pulsierenden Berlin
                       sucht, findet hier vor allem eines: Raum für Ruhe und Konzentration

      Scharmützelsee   J
                            ust an hour by car from Germany’s capital, yet surrounded by idyllic nature –
                            the A-ROSA Scharmützelsee. Nestled in park lands on the banks of Lake Schar-
                            mützel and surrounded by extensive golf courses, the resort is the ideal event
                       location. If you’re looking for respite from bustling Berlin, here you’ll find space to
                       unwind and concentrate in a tranquil atmosphere.

20                                                                                                               21
A-ROSA Scharmützelsee                                                                                                                                                                                    A-ROSA Scharmützelsee

                                                                                                                                       Aktivitäten
Das erwartet Sie:                                                 All of this awaits you:

                                                                                                                                        Activities
- 152 komfortable Zimmer, davon 12 Suiten                         - 152 comfortably furnished rooms, including 12 suites
- Großzügige Tagungs- und Eventfläche mit Blick in die weit-      - Extensive conference and event areas with views of the
  läufige Parklandschaft                                            sweeping park landscape
- 11 Veranstaltungsräume sowie außergewöhnliche Event- und        - 11 event rooms as well as unusual event and incentive
  Incentive Möglichkeiten für bis zu 500 Personen                   travel options for up to 500 people
- A-ROSA Forum mit 7 Veranstaltungsräumen und über 700            - A-ROSA Forum with 7 event rooms and over 700 m²
  m² Konferenz- und Ausstellungsfläche inkl. Foyer auf einer        dedicated to conferences and exhibitions, including a foyer
  Ebene – ideal für Pkw-Präsentationen                              (all on a single level) – ideal for vehicle presentations
- Vielfältige kulinarische Möglichkeiten in drei hervorragenden   - A variety of culinary options in three outstanding restaurants
  Restaurants                                                     - 4,200 m² wellness area with spacious pool and sauna areas
- 4.200 m² großer Wellnessbereich mit großzügiger Pool- und       - 330 hectare resort on Brandenburg’s second largest lake,
  Saunalandschaft                                                   with unusual event areas and extravagant conference rooms
- 330 ha Resortfläche am zweitgrößten See Brandenburgs mit
                                                                    Also: as of September 2015, we will be offering 150 additio-
  außergewöhnlichen Eventflächen und extravaganten Tagungs-
                                                                    nal modern rooms in our partner hotel, a-ja Bad Saarow.
  räumen

  Übrigens: Ab September 2015 bieten wir Ihnen 150
  zusätzliche moderne Zimmer in unserem Partnerhotel
  a-ja Bad Saarow.Das Resort.

                                                                                                                                        Aktivitäten „Die Spiele mögen              Activities “Let the games begin!”
                                                                                                                                     beginnen!“ Zu Lande oder zu Wasser – das      A-ROSA Scharmützel and its surroun-
                                                                                                                                         A-ROSA Scharmützelsee und seine Um-       dings provide numerous options for team
                                                                                                                                         gebung bieten zahlreiche Möglichkeiten    events both on land as well as on the
                                                                                                                                         für Team-Events. Bei einem Golfturnier    water. When it comes to a golf tourna-
                                                                                                                                         auf dem hauseigenen Kurzplatz kommt       ment on the on-site short course, it’s not
                                                                                                                                        es nicht auf das beste Handicap an, hier   the best handicap that counts, but the
                                                                                                                                      zählen vor allem das gemeinsame Erlebnis     group experience and the fun. And on
                                                                                                                                        und der Spaß. Und auch auf dem Wasser      the water too, everyone pulls together –
                                                                                                                                     ziehen alle an einem Strang – zum Beispiel    as part of a boat crew on a sailing trip,
                                                                                                                                      als Bootscrew bei einem Segeltörn. Außer-    for example. In addition, Riva boats,
                                                                                                                                       dem warten Riva-Boote, Windsurfing und      windsurfing and other water sports
                                                                                                                                               andere Wassersportmöglichkeiten.    await you.

22                                                                                                                                                                                                                          23
A-ROSA Scharmützelsee                                                                                                                                            A-ROSA Scharmützelsee

               Veranstaltungen
                        Events    Veranstaltungen Das weitläufige Gelände des A-ROSA Scharmützelsee
                                   sowie die großzügigen Konferenz- und Eventflächen sind einzigartig in der Region
                                    und bieten Tagungs- und Präsentationsbedingungen in ungestörter Atmosphäre.

                                            Events The extensive hotel grounds at A-ROSA Scharmützelsee and the
                                           generously-sized conference and event spaces are unique within the region and
                                                offer an undisturbed atmosphere for conferences and presentations.

                                 Kapazitäten/ Capacity
                                                                                        Fläche/          Länge x Breite/   raumHöhe/     U-Form/   Parlament/     Stuhlreihen/    Block/
                                                                                      Floor space        Length x width    Room heigth   U-Form     Parliament   row of seating   Block
                                                                                          (m2)                (m)              (m)

                                           Salon Frankfurt                                 113             15,00 × 7,50       2,95         28          48             80           28

                                           Salon Heidelberg                                113             15,00 × 7,50       2,50         24          48             80           28

                                           Raum Weimar                                     58              7,70 × 7,60        2,50          –           –              –           20
                                  Haus 4
                                           Raum Rostock                                    43              5,80 × 7,40        2,95         16          20             32            16

                                           Raum Aachen                                     27              7,50 × 3,60        2,50          –           –              –            10

                                           Raum Tübingen                                   27              7,50 × 3,60        2,50          –           –              –            10

                                           Campus                                          105             15,00 × 7,50       2,95         20           –              –           28

                                           Salon Berlin                                    90              11,90 × 7,50       2,80         18          27             60           20

                                           Salon Brandenburg                               90              11,90 × 7,50       2,80         18          27             60           20
                                  Haus 2

                                           Salon Berlin/Brandenburg                        180            11,90 × 15,20       2,80         44          90             130          38

                                           Raum Dresden                                    43              5,80 × 7,40        2,80         16          20             32            16

                                           Raum Potsdam                                    25              5,90 × 3,60        2,80          –           –              –            10

                                 Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

24                                                                                                                                                                                         25
A-ROSA Forum am Scharmützelsee

A-ROSA Forum am Scharmützelsee

     Individualität                     D
                                                 ie Nähe zum Golfsport wird im A-ROSA Forum durch seine direkte Lage am
                                                 Golfplatz spürbar. Das Veranstaltungsforum bindet die Faszination Golf konse-
                                                 quent ins Raumkonzept ein. So sind z. B. die einzelnen Räume und Breakouts
                                        nach Grasarten benannt, die auf den Golfplätzen dieser Welt verwendet werden. Und so,

        in Perfektion
                                        wie ein guter Greenkeeper immer den perfekten Platz vor Augen hat, verfolgt auch das
                                        A-ROSA Forum nur ein Ziel: Ihre perfekte Veranstaltung.

                                        T
                                                 he relevance of golf at the A-ROSA Forum is clear simply from the close proxi-
                                                 mity to the course. The event forum cleverly incorporates the fascination for golf

     Individuality within Perfection.            into the room concept itself. For example, the individual rooms and breakout
                                        rooms are named after grass types used in the golfing world. In the same way that
                                        a greenkeeper always aims for a perfect golf course, A-ROSA concentrates solely on
                                        realising your perfect event.

26                                                                                                                               27
A-ROSA Forum am Scharmützelsee

                                         Tagen
                                          im Grünen

     Das erwartet Sie:                                 All of this awaits you:
     -	Über 700 m² Konferenz- und Ausstellungsfläche   -	Over 700 m² dedicated to conferences and
       inklusive Foyer auf einer Ebene                   exhibitions, including a foyer – all on a single level
     - 7 tageslichtdurchflutete Veranstaltungsräume    - 7 event rooms, well-lit with daylight
     - Plenum für bis zu 350 Personen                  - Plenum for up to 350 guests
     -	Säulenfreie Konzeption aller Räume              - Pillar-free design in all rooms
     -	Idealer Ort für Pkw-Präsentationen              -	Ideal location for a vehicle presentation
     - Große Terrasse mit Blick auf den Golfplatz      -	Large terrace overlooking the golf course

28                                                                                                                29
A-ROSA Forum am Scharmützelsee                                                                                                                                                                                A-ROSA Forum am Scharmützelsee

                                                                                                      Bengal               Bahia              Bermuda               Bent

 Veranstaltungen Auf einer Gesamtfläche von über 700 m                2
                                                                        ergeben sich
 zahlreiche Möglichkeiten, die vielfältigen Räume für Ihre Veranstaltung zusammen-
    zustellen. Die insgesamt 7 Konferenzräume auf einer Ebene mit Blick auf den
 Golfplatz können durch mobile Trennwände geteilt und höchstvariabel kombiniert
  werden. So ergibt sich, je nach Ausrichtung der Räumlichkeiten, eine Kapazität
 von bis zu 350 Sitzplätzen. Ob Galaveranstaltung, Hochzeit, Produktpräsentation                                                            Foyer

     oder Kick-off-Event: Das A-ROSA Forum bietet Ihnen einen idealen Raum
                         für Ihre erstklassige Veranstaltung.
                                                                                                          Zoysia I                         Zoysia II                    Zoysia III

Events Covering a total area of over 700 m², there are dozens of options when
   it comes to choosing the right rooms for your event. A total of seven conference
 rooms are all located on one level overlooking the golf course. They can be divided
  up with mobile walls to create highly versatile room combinations. Depending on
  the exact setup of each room, a capacity of 350 people (seated) can be achieved.
  Whether for a gala, wedding, product presentation or kick-off event, the A-ROSA
             Forum offers the perfect space for your first-class function.
                                                                                                                                         Terrasse

                                                                                       Kapazitäten/ Capacity
                                                                                                                               Fläche/          Länge x Breite/     raumHöhe/        U-Form/   Parlament/     Stuhl­reihen/      Stuhl­kreis/     Gala/
                                                                                                                             Floor space        Length x width      Room heigth      U-Form     Parliament   row of seating   circle of seating   Gala
                                                                                                                                 (m2)                (m)                (m)

                                                                                        Salon Zoysia I                             150              17,50 × 8,50         4,00          40          60             140                40            60

                                                                                        Salon Zoysia II                            150              17,50 × 8,50         4,00          40          60             140                40            60

                                                                                        Salon Zoysia III                           150              17,50 × 8,50         4,00          40          60             140                40            60

                                                                                        Salon Zoysia I + II                        300              17,50 × 17,00        4,00          80         132             280                80            120

                                                                                        Salon Zoysia I + II + III                  450              17,50 × 25,50        4,00           –         176             350                –             250

                                                                                        Raum Bent                                  32                5,80 × 5,50         3,00          12          16             32                 16             –

                                                                                        Raum Bahia                                 32                5,80 × 5,50         3,00          12          16             32                 16             –

                                                                                        Raum Bengal                                32                5,80 × 5,50         3,00          12          16             32                 16             –

                                                                                        Raum Bermuda                               32                5,80 × 5,50         3,00          12          16             32                 16             –

                                                                                        Breakout Bengal + Bahia                    64               11,60 × 5,50         3,00          20          40             64                 20             –

                                                                                        Breakout Bengal
                                                                                                                                   96               17,40 × 5,50         3,00          32          60             96                 –              –
                                                                                        + Bahia + Bermuda

                                                                                       Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

30                                                                                                                                                                                                                                                        31
A-ROSA Kitzbühel

 A-ROSA
     Kitzbühel   I
                    m Stil eines Tiroler Schlosses erbaut, thront das A-ROSA Kitzbühel auf der Sonnenseite
                    des Tals direkt an einem der schönsten 9-Loch Golfplätze Österreichs. Ob in der impo-
                    santen Schlosshalle, auf der Barterrasse mit Blick auf die weltbekannte Streif-Abfahrt
                 am „Hahnenkamm“ und den „Wilden Kaiser“ – im eleganten Resort haben einmalige
                 Veranstaltungen immer Saison.

                 B
                           uilt in the style of a Tyrolean castle, A-ROSA Kitzbühel crowns the sunny side of the
                           valley, directly on one of Austria's most beautiful nine hole golf courses. Whether in
                           the magnificent palace hall, or on the bar terrace with a view of the world-famous
                 ‘Streif’ ski-run on ‘Hahnenkamm’ mountain and the ‘Wild Kaiser’ mountain range – at this
                 elegant resort, it’s always the right season for unparalleled events.

32                                                                                                              33
A-ROSA Kitzbühel                                                                                                                                                                                        A-ROSA Kitzbühel

     Das erwartet Sie:                                         All of this awaits you:
     - 151 komfortable Zimmer, davon 36 Suiten                 - 151 comfortably furnished rooms, including 36 suites
     - 4 Veranstaltungsräume für bis zu 250 Personen, mit      - Four event rooms for up to 250 people with unique views
       einzigartigem Blick auf die Kitzbüheler Bergwelt und      of the mountains surrounding Kitzbühel and the famed
       auf die berühmte Streif                                   ‘Streif’ ski-run
     - Perfekte Bedingungen für Pkw-Präsentationen             - Perfect conditions for a vehicle presentation
     - Imposante Schlosshalle mit Kreuzgewölbe für außer-      - Magnificent palace hall with cross vault ceiling for excep-
       gewöhnliche Veranstaltungen                               tional events
     - 2 hervorragende Restaurants vom Frontcooking-Buffet     - Two outstanding restaurants, from an open-kitchen
       bis zum À-la-carte-Steakhouse                             buffet to an à la carte steakhouse
     -	Urige Tiroler Hüttenabende in stilechtem Ambiente       - Rustic Tyrolean cottage evenings with an authentic atmo-
       und mit fantastischem Bergpanorama                        sphere and fantastic mountain panoramas
     - 3.000 m² große Wellnesswelt                             - 3,000 m² wellness world
     - Sport- und Golfzentrum der Alpen: einem der schönsten   - A sports and golf centre in the Alps with one of Austria's
       9-Loch Golfplätze Österreichs direkt am Resort            most beautiful nine hole golf courses located right at the
                                                                 resort

                                                                                                                                 Aktivitäten 365 Tage Saison –               Activities A 365 day season!
                                                                                                                               zum Glück! Denn es gibt viel zu erleben:      There’s a lot to experience: a cosy and
                                                                                                                                   Gemütlich wird es bei einem Hütten-       comfortable hut evening after a deman-
                                                                                                                                      abend nach einer anspruchsvollen       ding meeting, a challenging ski com-
                                                                                                                                 Tagung, herausfordernd bei einem Ski-       petition or a group walk by torchlight.
                                                                                                                                rennen oder einer gemeinsamen Fackel-        A seminar in the middle of the Alps is
                                                                                                                                  wanderung. Ein Seminar inmitten der        inspiring and unforgettable. When it’s
                                                                                                                                  Alpen ist vor allem eines: inspirierend.   time for a break, the fresh mountain air
                                                                                                                               Ist es Zeit für eine Pause, sorgt die klare   will certainly yield new ideas. You will
                                                                                                                                  Bergluft für frische Ideen. Hier finden    find your own source of freedom here –
                                                                                                                               Sie Freiraum nach Ihren Vorstellungen –       all just a short hop from Salzburg,
                                                                                                                               und das ganz in der Nähe von Salzburg,        Innsbruck and Munich.
                                                                                                                                                Innsbruck und München.

34                                                                                                                                                                                                                    35
A-ROSA Kitzbühel                                                                                                                                                      A-ROSA Kitzbühel

                                     Veranstaltungen Tagen und konferieren auf der Sonnenseite Kitzbühels.
                                     Tageslichtdurchflutete Veranstaltungsräume sorgen für das gewisse Extra an Eleganz
                                     und Atmosphäre. Die Möglichkeiten sind unbegrenzt und reichen vom exklusiven Din-
                                     ner in der Schlosshalle des Resorts bis hin zum Barbecue Abend im Steakhouse Kaps.

         Veranstaltungen             Events Conduct meetings and conferences on the sunny side of Kitzbühel.

                         Events
                                     Daylight-flooded event rooms give your event that extra touch of elegance and an
                                     exquisite atmosphere. The options are unlimited and extend from an exclusive
                                     evening meal in the resort’s palace hall right up to a barbecue evening at Steak-
                                     house Kaps.

                           Events
                   Veranstaltungen

                                     Kapazitäten/ Capacity
                                                                             Fläche/              Länge             raum-       U-Form/   Parla-    Stuhl­-     Steh-         Gala/
                                                                           Floor space           x Breite/           Höhe/      U-Form    ment/     reihen/   empfang/        Gala
                                                                               (m2)               Length          Room heigth             Parlia-   row of    Standing
                                                                                                 x width              (m)                  ment     seating   reception
                                                                                                    (m)

                                      Kaiser Maximilian                         111            12,00 × 12,00           3,90       25        40        60         80            50

                                      Kaiserin Maria Theresia                   111            12,00 × 12,00           3,90       25        40        60         80            50

                                      Erzherzog Leopold                         83             6,50 × 12,00            4,30       20        20        50         60            30

                                      Habsburg (alle 3 Räume                   305             30,50 × 12,00           3,90        –       150       220        250            120
                                      verbunden)

                                      Schlosshalle                             247                   –                 7,15        –        –          –        200            100

                                      Andreas Hofer                             32              6,00 × 4,00            3,15        –        –          –          –             –

                                     Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

36                                                                                                                                                                                    37
Hotel Louis C. Jacob • Hamburg

Hotel Louis C. Jacob   D
                                 as Louis C. Jacob zählt zu den schönsten Konferenzhotels in Hamburg. Die Tagungs-
                                 räume eröffnen einen herrlichen Blick auf die Elbe und bieten Platz für bis zu 220
                                 Teilnehmer. Seit mehr als 200 Jahren steht das Haus an der Elbchaussee für hanse-
                       atische Lebensart, privaten Charme und exzellenten Service. Nahe der Hamburger City, in
                       einzigartiger Lage am Elbufer, verbindet sich Tradition mit modernem Hotelkomfort.

                       T
                               he Louis C. Jacob is renowned as one of Hamburg's most beautiful conference hotels.
                               The conference rooms offer magnificent views onto the River Elbe and can accom-
                               modate up to 220 participants. For over 200 years, this building located on the Elb-
                       chausee – a famous street along the Elbe – has been well known for the Hanseatic life-style,
                       intimate charm and excellent service. Situated near central Hamburg in a unique location on
                       the shores of the Elbe, it combines tradition with all the comforts of a modern hotel.

38                                                                                                              39
Hotel Louis C. Jacob • Hamburg                                                                                                                                                                        Hotel Louis C. Jacob • Hamburg

Das erwartet Sie:                                                     All of this awaits you:
- 85 luxuriöse Zimmer, davon 21 Juniorsuiten und Suiten               - 85 luxurious rooms, including 21 junior suites and suites
- 6 Veranstaltungsräume                                               - six event rooms

                                                                                                                                     Aktivitäten
- Gourmetrestaurant Jacobs Restaurant, Weinwirtschaft                 - the gourmet restaurant Jacobs Restaurant, the wine bar
  Kleines Jacob, Jacobs Bar und Wohnhalle mit Kamin,                    Kleines Jacob, Jacobs Bar and grand hall with fireplace,

                                                                                                                                        Activities
  weltberühmte Lindenterrasse, historischer Eiskeller                   world-famous lime tree terrace, historic ice cellar
- Wellnessbereich mit Sauna und Whirlpool                             - wellness area with sauna and whirlpool
- Hotelgarage mit 120 Stellplätzen                                    - hotel garage with 120 parking places
- Exklusiv-Catering im Jenisch Haus                                   - exclusive catering at the Jenisch House
- Elbanleger in Fußnähe                                               - Elbe pier within walking distance

                                                                                                                                       Aktivitäten Ob auf dem Wasser,              Activities Whether on the water,
                                                                                                                                       in hoher Lage darüber oder in einem der     looking down on it from above or at one
                                                                                                                                     schönsten Parks Hamburgs – die Möglich-       of Hamburg’s most beautiful parks; the op-
                                                                                                                                          keiten für maßgeschneiderte Rahmen-      tions for individual maritime and culinary
                                                                                                                                            programme rund um Maritimes und        programmes are countless. Climb on board
                                                                                                                                    Kulinarik sind zahllos. Gehen Sie mit Ihren    a Hamburg launch with your guests and
                                                                                                                                    Gästen an Bord einer Hamburger Barkasse        experience a maritime menu whilst cruising
                                                                                                                                        und erleben Sie auf der Elbe schippernd    the Elbe. Our sommeliers will deliver a
                                                                                                                                                         eine schwimmende Tafel.   unique wine event for you. Or celebrate a
                                                                                                                                         Unsere Sommeliers kreieren für Sie ein    kitchen party. Our world famous lime tree
                                                                                                                                    einmaliges Wein-Event. Oder Sie feiern eine    terrace is the perfect location for a reception
                                                                                                                                        Küchenparty. Für Aperitif und Empfang      or an aperitif. With the magnificent view on
                                                                                                                                        bietet sich die legendäre Lindenterrasse   to the river it's become a tradition to wave
                                                                                                                                    an, von der regelmäßig auslaufende Kreuz-      off the cruise ships passing by on their way
                                                                                                                                     fahrtschiffe mit viel Emotion verabschiedet   to the sea. Celebrate in unprecedented style
                                                                                                                                    werden. Ganz individuell feiern Sie in einer   at one of Hamburg's most beautiful villas,
                                                                                                                                        der schönsten Villen Hamburgs, dem Je-     the Jenisch House, situated at the same-
                                                                                                                                      nisch Haus, im gleichnamigen Park nahe       named park near the Hotel Louis C. Jacob.
                                                          www.mediaserver.hamburg.de_Jörg Modrow
                                                                                                                                                       dem Hotel Louis C. Jacob.

40                                                                                                                                                                                                                                41
Hotel Louis C. Jacob • Hamburg                                                                                                                                                                                    Hotel Louis C. Jacob • Hamburg

 Veranstaltungen Tagen mit Blick auf die Elbe. Die 6 individuellen
 Räumlichkeiten eignen sich für geschäftliche Anlässe von 10 bis 220 Personen. Vom
 Empfang im historischen Eiskeller über ein Dinner in der rustikalen Weinwirtschaft
 Kleines Jacob bis zu einem abendlichen Event in einer der schönsten Hamburger
 Villen, dem Jenisch Haus, bietet das Hotel Louis C. Jacob viele Optionen. Für klei-
 nere Tagungen oder Besprechungen bis zu 10 Personen bieten sich die Tagungs-
 suiten an, die auch in „Meet & Sleep“-Kombination genutzt werden können.

 Events Hold conferences with a view of the Elbe river. The six individualised
 rooms are suitable for business events for 10 to 220 people. From a reception at
 the historic ice cellar to a dinner at the rustic wine bar Kleines Jacob, right up
 to an evening event at one of Hamburg's most beautiful villas, the Jenisch House:
 the Hotel Louis C. Jacob offers a numerous of opportunities. The conference suites
 can accommodate for smaller conferences and meetings for up to 10 people and in
 combination with the 'Meet & Sleep' option.

                                                                                       Kapazitäten/ Capacity
                                                                                                                                              Fläche/           Länge             raum-       U-Form/   Parla-     Stuhl­-     Steh-     Gala/
                                                                                                                                            Floor space        x Breite/           Höhe/      U-Form    ment/      reihen/   empfang/    Gala
                                                                                                                                                (m2)            Length          Room heigth             Parlia-    row of    Standing
                                                                                                                                                               x width              (m)                  ment      seating   reception
                                                                                                                                                                  (m)

                                                                                        Landschaftszimmer Landscape room                         65          11,80 × 5,50          3,50         26        30         50         70        40

                                                                                        Gartenzimmer Garden room                                 56           8,60 × 6,50          3,50         14        15         30         40        32

                                                                                        Französisches Zimmer French room                         56           8,60 × 6,50          3,50         12        15         25         40        32

                                                                                        Biedermeierzimmer Biedermeier room                       45           7,50 × 6,50          2,70         12        12         25         30         –

                                                                                        Eiskeller Ice cellar                                     –              Ø 6,80             6,50          –        –           –         30         –

                                                                                        Elbsalon 1 Salon Elbe 1                                  93          12,60 × 7,40          3,50         30        40        100        125        60

                                                                                        Elbsalon 2 Salon Elbe 2                                  93          12,60 × 7,40          3,50         30        40        100        125        60

                                                                                        Großer Elbsalon The large salon Elbe                    186          25,20 × 7,40          3,50         60       100        200        220        120

                                                                                       Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

42                                                                                                                                                                                                                                               43
Hotel Paradies • FTAN

     Hotel Paradies   D
                              ie besten Ideen entstehen fernab des Alltags. Höhenflüge und Inspiration für bis
                              zu 50 Personen bietet das 5-Sterne-Hotel Paradies in Graubünden auf einer der
                              schönsten Sonnenterrassen der Alpen in 1.650 m Höhe. Ein einzigartiger Pan-
                      oramablick auf das Silvrettamassiv und zwei Veranstaltungsräume schaffen die perfekte
                      Atmosphäre für Ihre erfolgreiche Tagung.

                      T
                              he best ideas take shape far removed from the trappings of everyday life. The
                              5-star Hotel Paradies in Graubünden provides an atmosphere full of energy and
                              inspiration for up to 50 people at 1,650 m on one of the most beautiful sun-glos-
                      sed terraces the Alps has to offer. A unique panorama view of the Silvretta mountain range
                      and two event rooms create the perfect atmosphere for your successful meeting.

44                                                                                                               45
Hotel Paradies • FTAN                                                                                                                                                                          Hotel Paradies • FTAN

                                                                                                                           Aktivitäten
     Das erwartet Sie:                                         All of this awaits you:

                                                                                                                            Activities
     - 23 individuelle und luxuriöse Zimmer und Suiten         - 23 individual, luxurious rooms and suites
     - 2 Tagungsräume (bis 50 Personen) mit Blick auf die      - Two conference rooms for up to fifty people with a
       imposanten Silvrettagipfel                                view of the magnificent Silvretta peaks
     - Restaurant Charn Alpina (40 Sitzplätze) – in unserer    - Charn Alpina restaurant (seats forty), where our
       Fleischmanufaktur verarbeitet unser Küchenteam die        kitchen team conjures up mouth-watering creations
       besten Produkte aus der Region                            using the region’s finest meats
     - Restaurant La Cucagna (50 Sitzplätze) – Sie wählen      - La Cucagna restaurant (seats fifty) – choose from a
       aus einer täglich wechselnden Karte aus den Engadiner     daily changing menu of Engadin specialities of our
       Leibspeisen des Küchenchefs und bestimmen dabei           head chef and determine the portion size and order
       Menüabfolge und Portionsgrösse selbst.                    of the courses yourself
     - Sonnenterrasse mit traumhaftem Ausblick auf eine        - Sunny terrace with a gorgeous view of the impressive
       imposante Bergkulisse                                     mountains all around
     - Offene und gemütliche Kaminhalle mit Bar                - Open and welcoming lounge with fireplace and bar
     - Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad und holz-           - Wellness area with sauna, steam bath and outdoor
       befeuerten Dutch-Tubs im Freien                           wood-fired Dutch tubs

                                                                                                                              Aktivitäten Schlossbesichti-            Activities Castle tours,
                                                                                                                        gungen, ein Frühstück auf dem Berg, Trot-     a mountain-top breakfast, scooter trips
                                                                                                                        tinett-(Roller-)Abfahrten oder Brot backen    or baking fresh bread in the stone oven
                                                                                                                                   im Steinofen einer alten Mühle –   of an old mill – there are a multitude
                                                                                                                           es gibt viele Möglichkeiten, Ihre Tagung   of ways to individualise your conference.
                                                                                                                                individuell abzurunden. Pilze- oder   Try picking mushrooms or herbs with
                                                                                                                        Kräutersammeln mit dem Küchenteam, die        the kitchen team, making your own
                                                                                                                         Herstellung von eigenem Käse auf der Alp     cheese on the alp or a visit to Tarasp
                                                                                                                         oder die Besichtigung des Schloss Tarasp.    Castle. For an especially unique high-
                                                                                                                        Ein ganz besonderes Highlight sind indivi-    light try one of our individually tailored
                                                                                                                         duell gestaltete Kochkurse auf 2.200 m in    cooking classes at 2,200 m in the
                                                                                                                                  unserer Kochhütte 'Chasa da Fö'.    ‘Chasa da Fö’ cabin.

46                                                                                                                                                                                                                47
Hotel Paradies • FTAN                                                                                                                                            Hotel Paradies • FTAN

              Events
            Veranstaltungen
                              Veranstaltungen Der Blick aus den beiden Veranstaltungsräumen geht
                              direkt auf das unglaubliche Panorama der Silvrettagipfel und des Laschinamassivs.
                              Mit einer Tagung dürften Sie dem Himmel kaum näher kommen als hier. Mit seinen
                              23 Zimmern bietet sich das Paradies mit all seinen Räumen auch für eine Exklusiv-
                              buchung an – tagen Sie dann nach Gusto in der Kaminhalle, der Bibliothek oder
                              auf der Terrasse.

                              Events The view from both event rooms provides an incredible panorama of
                              the Silvretta peaks and the Lischana mountains. Only a conference here will bring
                              you this close to the sky. With its 23 rooms, the Paradies and its diverse range of
                              spaces offers everything the most exclusive of bookings could desire. Realise your
                              perfect meeting in the open fireplace lounge, the library or on the terrace.

                              Kapazitäten/ Capacity
                                                                     Fläche/           Länge            raum-          U-Form/   Parla-    Stuhl­-    Stuhl­-       Steh-     Gala/
                                                                   Floor space        x Breite/          Höhe/         U-Form    ment/     reihen/     kreis/     empfang/    Gala
                                                                       (m2)            Length         Room heigth                Parlia-   row of    circle of    Standing
                                                                                      x width             (m)                     ment     seating    seating     reception
                                                                                         (m)

                               La Cucagna                               65          11,30 × 5,70          2,30            –        25        40         20           50        30

                               Bel Paradis                              30           7,20 × 4,20          2,30            –        12        20         8            20        14

                              Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.

48                                                                                                                                                                                    49
Hotel NEPTUN • Warnemünde

                    I
                        m schönen Ostseebad Warnemünde wartet direkt am breiten Sandstrand ein einma-
                        liges Tagungsumfeld auf Sie. Ob Küchenparty, Beach-Barbecue oder Segeln auf einer

     Hotel NEPTUN
                        der weltweit schnellsten Regatta-Yachten – im Hotel NEPTUN wird jede Veranstaltung
                    einzigartig, wird jede Tagung ein Erfolg. Möglich werden die besonderen Incentive-Ideen,
                    touristischen Programme und kulinarischen Erlebnisse vor allem durch eines: den persönli-
                    chen Einsatz unserer Mitarbeiter.

                    I
                        n the beautiful Baltic Sea spa town of Warnemünde, a unique conference environment
                        awaits you right on the broad, sandy beach. Whether you’re interested in a culinary
                        party, a beach barbecue or sailing on one of the world’s fastest regatta yachts – at
                    Hotel Neptun, every event is unique and every conference is a success. Special incentive
                    ideas, sightseeing programmes and culinary experiences are all possible thanks to the
                    personal dedication displayed by all of our employees.

50                                                                                                          51
Hotel NEPTUN • Warnemünde                                                                                                                                                                           Hotel NEPTUN • Warnemünde

Das erwartet Sie:                                           All of this awaits you:

                                                                                                                                       Aktivitäten
                                                                                                                                        Activities
- 336 Zimmer und Suiten mit Balkon und Meerblick            - 336 rooms and suites with balconies and sea view
- 8 Veranstaltungsräume für bis zu 500 Personen             - 8 event rooms for up to 500 guests
- 4 À-la-carte-Restaurants: Restaurant DÜNENFEIN,           - 4 à la carte restaurants: the hotel restaurant,
  Restaurant GENUSSHAFEN, Grillstube BROILER und              a fish restaurant, the Broiler grill restaurant,
  das Bistro NEPTUN´s M.                                      and the bistro NEPTUN´s M.
- Café PANORAMA und Sky-Bar in der 19. Etage in 64 m Höhe   - Café PANORAMA and Sky Bar on the 19th floor,
- 2.400 m² großer NEPTUN SPA mit Meerwasserschwimmbad         in 64 metres
  und Original-Thalasso-Zentrum                             - 2,400 m² NEPTUN SPA with a seawater swimming pool
                                                              and Original Thalasso Centre

                                                                                                                                        Aktivitäten Ob sommerliches              Activities Whether a summery
                                                                                                                                     Strand-Event und Barbecue mit feinsten      beach event and barbecue with the
                                                                                                                                     Grillspezialitäten oder sportliches Golf-   finest grill specialities or a sporting
                                                                                                                                        turnier und entspannte Entdeckungs-      golf tournament and relaxed winter
                                                                                                                                      reise mit der 100-jährigen Schmalspur-     respite opportunity with the 100 year
                                                                                                                                         bahn „Molli“ – einzigartige Momente     old narrow-gauge railway ‘Molli’ –
                                                                                                                                       stehen hier zu jeder Jahreszeit auf dem   every season offers a totally unique
                                                                                                                                                                   Programm.     programme.

                                                                                                                  © MBB Molli GmbH

52                                                                                                                                                                                                                         53
Hotel NEPTUN • Warnemünde                                                                                                                                                                                                            Hotel NEPTUN • Warnemünde

Veranstaltungen Übernachten, tagen und genießen – das Hotel NEPTUN
bietet alles unter einem Dach. Die Tagungs- und Kongress-Etage mit Meerblick bietet
in ihren 9 Sälen und Salons Platz für bis zu 500 Personen, die Sky-Bar ermöglicht
   einen außergewöhnlichen Abend in über 64 m Höhe, das Bankett-Team inszeniert
 eine romantische Hochzeit am Strand und das Neptun SPA-Team setzt jede Veran-
             staltung durch verschiedenste sportliche Aktivitäten in Szene.

Events Spend the night, hold a conference and enjoy yourself – Hotel NEPTUN
 offers everything you need under one roof. The conference and congress floor with
  a sea view offers space for up to 500 people in 9 rooms and salons. The Sky-Bar
 ensures an unforgettable evening 64 metres up in the air, the banquet team holds
sensational weddings on the beach and the NEPTUN SPA-Team brings every event
                        to life with various sporting activities.

                                                                                      Kapazitäten/Capacity
                                                                                                                             Fläche/           Länge            raum-          U-Form/          Parla-           Stuhl­-            Stuhl­-           Steh-             Gala/
                                                                                                                           Floor space        x Breite/          Höhe/         U-Form           ment/            reihen/             kreis/         empfang/            Gala
                                                                                                                               (m2)            Length         Room heigth                       Parlia-          row of            circle of        Standing
                                                                                                                                              x width             (m)                            ment            seating            seating         reception
                                                                                                                                                 (m)

                                                                                       Bernsteinsaal                           360          24,40 × 17,80         3,50            –               300               500                –                450              350 *

                                                                                       Bernsteinsaal 1                         210          14,20 × 14,80         3,50           70               150               260                –                230               150

                                                                                       Bernsteinsaal 2                         151          10,20 × 14,80         3,50           50               110               180                –                120               120

                                                                                       Foyer Bernsteinsaal                     260          18,20 × 15,80         2,90            –                –                 –                 –                150                –

                                                                                       Gang Bernsteinsaal                       98          32,60 × 3,00          3,00            –                –                 –                 –                 –                 –

                                                                                       Salon Muschel + Seestern                190          26,60 × 7,20          3,00           70               150               170                –                200               130

                                                                                       Salon Muschel                           100          14,00 × 7,20          3,00           36               70                80                 –                100               60

                                                                                       Salon Muschel 1                          50           7,00 × 7,20          3,00           15               35                40                 –                50                30

                                                                                       Salon Muschel 2                          50           7,00 × 7,20          3,00           15               35                40                 –                50                30

                                                                                       Seestern                                 90          12,60 × 7,20          3,00           32               70                80                 –                100               60

                                                                                       Seestern 1                               43           6,00 × 7,20          3,00           15               35                40                 –                50                30

                                                                                       Seestern 2                               47           6,60 × 7,20          3,00           15               35                40                 –                50                30

                                                                                       Salon Aquamarin                          60           8,40 × 7,20          3,00            –                –                 –                 –                 –                20

                                                                                       Salon Arkona                             37           7,20 × 5,10          2,80           12               24                30                 –                 –                 –

                                                                                       Salon Utkiek                             29           6,60 × 4,30          2,60            –                –                 –                 –                20                14

                                                                                      Alle Angaben beziehen sich auf maximale Belegung. All data refers to maximum capacity.      * 500 Personen in Verbindung mit Hotelrestaurant. * capacity of 500 people including the restaurant

54                                                                                                                                                                                                                                                                               55
A-ROSA SY LT
      Listlandstraße 11 // 25992 List // Germany

             Tel. +49 (0) 46 51-96 750-0

            Fax +49 (0) 46 51-96 750-799

                   sylt@a-rosa.de

      A-ROSA TR AV E M ÜNDE
Außenallee 10 // 23570 Lübeck-Travemünde // Germany

             Tel. +49 (0) 45 02-30 70-0

            Fax +49 (0) 45 02-30 70-700

              travemuende@a-rosa.de

  A-ROSA SCH A R M ÜTZE LSE E
     Parkallee 1 // 15526 Bad Saarow // Germany

             Tel. +49 (0) 33 631-626-70

             Fax +49 (0) 33 631-625-25

             scharmuetzelsee@a-rosa.de

        A-ROSA K ITZBÜHE L
       Ried Kaps 7 // 6370 Kitzbühel // Austria

             Tel. +43 (0) 53 56-656 60-0

           Fax +43 (0) 53 56-656 60-819

                kitzbuehel@a-rosa.de

     Hotel Louis C. Jacob
 Elbchaussee 401–403 // 22609 Hamburg // Germany

             Tel. +49 (0) 40-822 55-423

             Fax +49 (0) 40-822 55-444

               bankett@hotel-jacob.de

          Hotel Paradies
      Munt Plan 140c // 7551 Ftan // Switzerland

              Tel. +41 (0) 81 861-08 08

              Fax +41 (0) 81 861-08 09

               info@paradieshotel.ch

             Hotel Neptun
Seestraße 19 // 18119 Rostock-Warnemünde // Germany

               Tel. +49 (0) 381-777-0

              Fax +49 (0) 381-777-888

                info@hotel-neptun.de
Sie können auch lesen