Museums- und Erlebnispass Museum and Adventure Pass - Tourismus.li
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Entdecken Sie ein ganzes Land Discover an entire country Der Museums- und Erlebnispass «Liechtenstein all inclusive» ist Ihr persönlicher Ideengeber, um das Fürstentum Liechtenstein kennenzulernen. Mit dem Museums- und Erlebnispass entdecken Sie über 30 spannende Abenteuer im Wert von 300 Franken - und dies zu einem Schnäppchenpreis von nur 25 Franken. Beim Vorzeigen des Museums- und Erlebnispasses erhalten Sie freien oder reduzierten Eintritt zu den in dieser Broschüre aufgeführten Attraktionen und Ange- boten. Der Pass gilt ausserdem als Fahrkarte für das Bus-Liniennetz im ganzen Land. The Museum and Adventure Pass “Liechtenstein all inclusive” provides you with ideas to discover the Principality of Liechtenstein in its most exciting way. Over 30 fascinating attractions with the Museum and Adventure Pass for only CHF 25 instead of CHF 300. The pass is also valid for the bus connections, which carry you comfortably to all sights. To get free or reduced admission to the attractions mentioned in this brochure just show your pass at the entrance of each attraction. Schatzkammer, Treasure Chamber 3
1 Tag Day gültig am valid as per Pass 1 Erwachsener/adult Gültig vom 1. Januar – 31. Dezember 2018 Vorgehensweise CHF/EUR 25.– 1 Kind/child (6–15) CHF/EUR 17.– Tageskarte Liechtenstein How to use Vollpreis (ohne Nachtbus) Gültig am eingetragenen Datum. Valid from 1 January – 31 December 2018 Der Museums- und Erlebnispass ist erst gültig, wenn hier das Der Pass ist hier erhältlich: Datum mit einem Kugelschreiber eingetragen ist. The Pass is available at: To validate your Museum and Adventure Pass please indicate with www.erlebnispass.li a pen your date of use into the pass. Liechtenstein Center / Tourist Office Vaduz Bus Welcome Desk Vaduz LIEmobil Kundencenter / LIEmobil Customer Center Schaan Tourist Office Triesenberg Tourist Office Malbun 1 Tag / Day Einige Hotels und Sehenswürdigkeiten / Some hotels and sights Jugendherberge / Youth Hostel Schaan Erwachsene / adults CHF / Euro 25.– Museums- 1 Tag Day Kinder / children (6–15) CHF / Euro 17.– und Erlebnispass Bergbahnen Talstation Sareis / Mountain Railway Chairlift Sareis Weitere Informationen unter www.erlebnispass.li 2 Tage / Days More information at www.erlebnispass.li/en Erwachsene / adults CHF / Euro 29.– 2 Tage Museums- Days Kinder / children (6–15) CHF / Euro 19.– und Erlebnispass 3 Tage / Days Erwachsene / adults CHF / Euro 39.– Tage Museums- Days Kinder / children (6–15) CHF / Euro 25.– und Erlebnispass Gratis für Kinder bis 6 Jahre / Free of charge for children under 6 years. 4 5
1 Vaduz Bedeutung der Farben Meaning of the colors Die grün markierten Angebote sind das ganze wir Jahr über gültig. das g sind an gültig ze Jahr Bitte Betriebsferien beachten. /we a valid re all ye Sie sp The green marked offers are valid all year. ar ar you s en ave Please note closing. CHF 15.– Die gelb markierten Angebote gelten nur zur Freier Eintritt ins Kunstmuseum warmen Jahreszeit – wenn nicht anders ange- wir s Liechtenstein im So ind geben, vom 1. Mai bis 31. Oktober. gültig mmer valid /we a r Free admission to the The yellow marked offers are valid during the durin e summ g Liechtenstein Art Museum summer months, unless otherwise indicated, er from 1st May to 31st October. Die blau markierten Angebote gelten nur zur Kunstmuseum Liechtenstein kalten Jahreszeit – wenn nicht anders ange- wir sin im W d mit Hilti Art Foundation geben, vom 1. Januar bis 2. April und 15. bis gültig inter Städtle 32, 9490 Vaduz /we a valid r T +423 235 03 00 31. Dezember 2018. durin e winte g www.kunstmuseum.li BUS VADUZ POST The blue marked offers are valid during the r winter months, unless otherwise indicated, 1. Jan. – 31. Dez. 18 Di – So 10 – 17 Uhr, Do 10 – 20 Uhr from 1st January to 2st April and 15st to 1 Jan – 31 Dec 18 Tue – Sun 10 am – 5 pm, Thu 10 am – 8 pm 31st December. 6 7
Vaduz 2 3 Vaduz Sie sp ar Sie sp ar you s en you s en ave ave CHF CHF 10.– 8.– Freier Eintritt ins Liechtensteinische Freier Eintritt in die Landesmuseum Schatzkammer Liechtenstein Free admission to the Liechtenstein National Museum Free admission to the Treasure Chamber of the Prinicipality of Liechtenstein Liechtensteinisches Landesmuseum Schatzkammer Liechtenstein Städtle 43, 9490 Vaduz Städtle 37, 9490 Vaduz T +423 239 68 20 T +423 239 68 30 www.landesmuseum.li BUS VADUZ POST www.schatzkammer.li BUS VADUZ POST 1. Jan. – 31. Dez. 18 Di – So 10 – 17 Uhr, Mi 10 – 20 Uhr 1. Jan. – 31. Dez. 18 Täglich 10 – 17 Uhr 1 Jan – 31 Dec 18 Tue – Sun 10 am – 5 pm, Wed 10 am – 8 pm 1 Jan – 31 Dec 18 Daily 10 am – 5 pm 8 9
Vaduz 4 5 Triesenberg Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 3.50 12.– Freier Eintritt ins Walsermuseum mit Freier Eintritt ins Postmuseum des Multivisionsshow Fürstentums Liechtenstein und ein exklusives Gratis Sagen-Broschüre zum WalserSagenWeg Geschenk Free admission to the Walser Museum with Free admission to the Postal Museum of the multivision show Principality of Liechtenstein and an exclusive Free story booklet experience the “Walser Myth Path” present (only in German) Walsermuseum/Tourist Office Triesenberg Post, Schlossstrasse 5, 9497 Triesenberg Postmuseum des T +423 262 19 26, www.triesenberg.li BUS TRIESENBERG POST Fürstentums Liechtenstein Mo – Fr 7.45 – 12 Uhr und 13.30 – 17.45 Uhr, Sa 8 – 11 Uhr Städtle 37, 9490 Vaduz WalserSagenWeg: jederzeit individuell begehbar, T +423 239 68 46 1. Jan. – 31. Dez. 18 Führungen auf Anfrage, Dauer: Etappen ca. 1 Stunde, www.postmuseum.li BUS VADUZ POST Gesamtweg ca. 5.5 Stunden 1. Jan. – 31. Dez. 18 Täglich 10 – 17 Uhr Mon – Fri 7.45 – 12 am and 1.30 – 5.45 pm, Sat 8 – 11 am Walser Myth Path all day accessible, Guided tours upon 1 Jan – 31 Dec 18 request, Duration: parts of about 1 hour, in total about 1 Jan – 31 Dec 18 Daily 10am – 5 pm 5.5 hours 10 11
Liechtenstein 6 7 Vaduz Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 15.– 3.– Freie Busfahrt auf allen LIEmobil-Linien Gratis Liechtensteiner (öffentlicher Bus in Liechtenstein, ohne Souvenir-Stempel in den Pass Nachtbus) Free Souvenir stamp in your passport Free ride within the whole LIEmobil bus network (public bus in Liechtenstein, without night bus) Liechtenstein Center Städtle 39, 9490 Vaduz T +423 239 63 63 LIEmobil www.tourismus.li BUS VADUZ POST Postplatz 7, 9494 Schaan T +423 237 94 94 1. Mai – 31. Okt.: Täglich 9 – 18 Uhr www.liemobil.li 1. Jan. – 31. Dez. 18 1. Jan. – 30. Apr. und 1. Nov. – 31. Dez.: Täglich 9 – 17 Uhr 1. Jan. – 31. Dez. 18 Liniennetz: Siehe hintere Umschlagseite 1 May – 31 Oct: Daily 9 am– 6 pm 1 Jan – 31 Dec 18 1 Jan – 31 Dec 18 Buslines: See cover page 1 Jan – 30 Apr and 1 Nov – 31 Dec: Daily 9 am – 5 pm 12 13
Vaduz 8 9 Vaduz Sie sp ar Sie sp ar you s en you s en ave ave CHF CHF 15.– 10.– Degustation zweier Qualitätsweine (1 dl) Vergünstigtes Zusatzangebot in der Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein CHF 10.– Reduktion auf eine Segway-Tour von FahrSpass.li Degustation of two wines (1 dl) in the Winery Additional reduced offer of the Prince of Liechtenstein CHF 10.– reduction on a Segway-Tour from FahrSpass.li FahrSpass GmbH Im Quäderle 25, 9490 Vaduz T +423 791 00 79 Hofkellerei des Fürsten von Liechtenstein www.fahrspass.li BUS POST VADUZ Feldstrasse 4, 9490 Vaduz T +423 232 10 18 auf Vorbestellung www.hofkellerei.li BUS VADUZ HOFKELLEREI 1. Jan. – 31. Dez. 18 Tour frei wählbar. Angebot gilt nur für Erwachsene ab 16 Jahre. 1. Jan. – 31. Dez. 18 Mo – Fr 8 – 17 Uhr, Sa 9 – 12 Uhr on request in advance 1 Jan – 31 Dec 18 Tour of your choice. This offer is only valid for adults 1 Jan – 31 Dec 18 Mon – Fri 8 am – 5 pm, Sat 9 – 12 am up from 16 years. 14 15
Malbun 10 11 Triesenberg Sie sp Sie sp ar ar you s en bis you s en ave u ave p CH CHF 15.3F0 10.– Vergünstigtes Zusatzangebot Eine freie Berg- und Talfahrt der Bergbahnen Malbun zum Sareis CHF 10.- Reduktion auf alle Touren Additional reduced offer One free ride with the Malbun CHF 10.- discount on all tours Mountain Railways up to Sareis Bergbahnen Malbun AG Lama- & Alpakahof Triesenberg Malbunstrasse, 9497 Malbun Chalberrütistrasse 70 T +423 265 40 00 9497 Triesenberg www.bergbahnen.li BUS MALBUN ZENTRUM T +41 78 767 29 85 www.lama-alpaka.li BUS TRIESENBERG POST 1. Jan. – 31. Dez. 18 Täglich im Sommer 8 – 17 Uhr, Winter 9 – 16.15 Uhr (während Saison- Bei sehr schlechtem Wetter und sehr starkem Wind Täglich auf Vorbestellung öffnungszeiten) wird der Bahnbetrieb eingestellt. 1. Jan. – 31. Dez. 18 Getränke während der Tour offeriert. 1 Jan – 31 Dec 18 Daily during Summer 8 am – 5 pm, Winter 9 am – 4.15 pm (during season opening If the weather is very rainy or windy the mountain Daily on request in advance 1 Jan – 31 Dec 18 times) railway is not operated. Beverages are offered during the trek. 16 17
Schaan 12 13 Schaan / Balzers Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 6.– 15.– Freier Eintritt zu einer Vorstellung Ein gratis Kaffegetränk oder nach Wahl im TaKino Schaan oder im Milchgetränk bei Demmel Schlosskino Balzers Beim Kauf von 1kg Kaffee gibt es ein weiteres Getränk gratis Free admission to a movie of your choice at One free cup of coffee or milk drink at Demmel TaKino Schaan or at Schlosskino Balzers If you buy one kilo of coffee you get another free drink TaKino Demmel Kaffee Zollstrasse 10, 9494 Schaan BUS SCHAAN Kaffeerösterei MALARSCH/ZOLLSTRASSE Schlosskino Landstrasse 85, 9494 Schaan Unterm Schloss 10, 9494 Balzers T +423 232 12 09 www.demmel.li BUS SCHAAN LAURENTIUSBAD Reservation über www.filmclub.li BUS BALZERS UNTERM SCHLOSS Di – Fr 9 – 12 Uhr und 13.30 – 18 Uhr 1. Jan. – 31. Dez. 18 Do – Di täglich 18.30 und 20.30 Uhr 1. Jan. – 31. Dez. 18 Sa 9 – 12 Uhr gemäss Programm, www.filmclub.li TaKino, Schlosskino Das Angebot gilt nicht für Gruppen So geschlossen Tue – Fri 9 – 12 am and 1.30 – 6 pm 1 Jan – 31 Dec 18 Thu – Tue daily 6.30 and 8.30 pm 1 Jan – 31 Dec 18 Sat 9 – 12 am according to the program, www.filmclub.li Sun closed TaKino, Schlosskino This offer is not available for groups 18 19
Eschen 14 15 Eschen / Triesen Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 10.– 15.– Vergünstigtes Zusatzangebot Freier Eintritt in die Hallenbäder CHF 10.- Reduktion auf Tages-Fahrrad- Eschen, Triesen und Balzers miete bei Sele Radsport Free admission to the Indoor Swimming Additional reduced offer Pools Eschen, Triesen and Balzers CHF 10.- discount on a bike rental for a day at Sele Radsport Hallenbad Eschen Hallenbad Triesen Hallenbad Balzers Fronagass 16, Gässle 12, Gnetsch, 9492 Eschen 9495 Triesen 9496 Balzers T +423 373 48 66 T +423 392 34 94 T +423 384 10 79 BUS ESCHEN POST BUS TRIESEN SCHULE BUS BALZERS HÖFLE Sele Radsport Silligatter 40, 9492 Eschen 1. Jan. – 31. Dez. 18 T +423 373 49 53 Hallenbad Eschen Öffnungszeiten und Infos: www.eschen.li www.sele-radsport.li BUS ESCHEN BRÜHL Hallenbad Triesen Öffnungszeiten und Infos: www.triesen.li Hallenbad Balzers Öffnungszeiten und Infos: www.balzers.li 1. Jan. – 31. Dez. 18 Di – Fr 7.30 – 12 Uhr und 13.30 – 18 Uhr, Sa 9 – 12 Uhr 1 Jan – 31 Dec 18 Pool Eschen Opening hours and information: www.eschen.li Pool Triesen Opening hours and information: www.triesen.li 1 Jan – 31 Dec 18 Tue – Fri 7.30 – 12 am and 1.30 – 6 pm, Sat 9 – 12 am Pool Balzers Opening hours and information: www.balzers.li 20 21
Nendeln 16 17 Vaduz Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 17.– 6.– Erhalt eines Keramik-Bechers in der Ein hochwertiges Magnet von Keramik Werkstatt Schaedler Schloss Vaduz aus heimischem Holz. Für ein Stück Liechtenstein zu Hause. Receipt of a ceramic cup in Schaedlers Ceramics Studio A high-quality magnet showing Vaduz Castle made of local wood. Take a piece of Liechtenstein with you. Hoi Liechtenstein Souvenir Boutique Keramik Werkstatt Schaedler AG Städtle 35, 9490 Vaduz Churerstrasse 60, 9485 Nendeln T +423 230 39 39 T +423 373 14 14 www.hoi-laden.li BUS POST VADUZ www.schaedler-keramik.com BUS NENDELN TONWARENFABRIK 8. Jan. – 21. Dez. 18 Di – Fr 9.30 – 12 Uhr und 13.30 – 18.00 Uhr Mo – Fr 8 – 17 Uhr, Sa / So geschlossen 9. Jan. – 31. Dez. 18 Betriebsferien Sa 9.30 – 16 Uhr 16. Jul. – 3. Aug. 18 8 Jan – 21 Dec 18 Mon – Fri 8 am – 5 pm, Sat / Sun closed Tue – Fri 9.30 – 12 am and 1.30 – 6 pm 9 Jan – 31 Dec 18 16 July – 3 Aug 18 Company vacation Sat 9.30 am – 4 pm 22 23
Malbun 18 19 Mauren Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 5.– 3.– Vergünstigtes Zusatzangebot Freier Zutritt zum Vogelparadies Birka CHF 5.– Reduktion auf eine Theatervorstellung inkl. gratis Mineral oder Kaffee am Kiosk nach Wahl Free entrance to the Birka Bird Paradise Additional reduced offer incl. free mineral water or coffee at the kiosk CHF 5.– admission to a theater performance of your choice Ornithologischer Verein Mauren Josef-Murr-Weg 4, 9493 Mauren T +423 373 37 04 K-BUM T +423 777 02 17 Im Malbun 31, 9497 Malbun www.vogelparadies.li BUS MAUREN ZIEL T +423 264 40 40 BUS MALBUN ZENTRUM www.k-bum.li Täglich, immer zugänglich 1. Mai – 30. Sept. Kiosk bei gutem Wetter Abendvorstellung: 20.30 Uhr Mo – Fr 15 – 20 Uhr, Sa 14 – 19 Uhr und So 10 – 19 Uhr 1. Jan. – 31. Dez. 18 Kindervorstellung 16.30 Uhr Daily, always accessible Evening show 8.30 pm 1 May – 30 Sep Kiosk is only open when the weather is good 1 Jan – 31 Dec 18 Kids show 4.30 pm Mon – Fri 3 – 8 pm, Sat 2 – 7 pm and Sun 10 am – 7 pm 24 25
Triesen 20 21 Malbun Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 5.– 8.– Vergünstigtes Zusatzangebot Freier Eintritt zur Greifvogelflugshow CHF 5.- Reduktion auf den Eintritt in den in der Falknerei Galina Seilpark im Forst Additional reduced offer Free admission to the birds of prey show CHF 5.- discount on the entrance fee for the at the Galina Falconry Forst Rope Park Seilpark im Forst Langstrasse 51, 9495 Triesen T +423 791 00 15 www.seilpark.li BUS TRIESEN GARTNETSCHHOF Hotel Falknerei Galina Mitte Apr. – Mitte Okt. Mi 13 – 19 Uhr, Sa und So 10 – 19 Uhr 9497 Malbun Juli, August, Oktober Zusätzliche Öffnungszeiten gemäss T +423 265 34 24 www.seilpark.li www.galina.li BUS MALBUN JÖRABODA Der Seilpark bleibt bei Regen aus Sicherheitsgründen geschlossen. Mitte Mai – Mi – So jeweils um 15 Uhr, nur bei guter Witterung Middle of Apr – Middle of Oct Wed 1 – 7 pm, Sat and Sun 10 am – 7 pm Mitte Okt. Das Angebot gilt nicht für Gruppen July, August, October Additional opening hours according to www.seilpark.li Middle of May – Wed – Sun regularly at 3 pm, only if weather is good If it rains the Rope Park is closed due to security reasons. Middle of Oct This offer is not available for groups 26 27
Malbun 22 23 Vaduz Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 10.– 10.– Vergünstigtes Zusatzangebot Vergünstigtes Zusatzangebot CHF 10.- Reduktion auf eine Wanderung mit CHF 10.- Reduktion auf Halbtages einem diplomierten Bergführer oder Wander- E-Bikemiete beim Liechtenstein Center leiter, genannt «Berggotta Berggötte», in den Additional reduced offer Bergen Liechtensteins CHF 10.- discount on a half day e-bike rental Additional reduced offer at Liechtenstein Tourist Information Center CHF 10.- discount on a hike with a graduated mountain guide, called “Berggotta Berggötte” (mountain-godmother mountain-godfather) in the mountains of Liechtenstein Liechtenstein Center Liechtenstein Center Städtle 39, 9490 Vaduz Städtle 39, 9490 Vaduz T +423 239 63 63 T +423 239 63 63 www.tourismus.li www.tourismus.li/berggottagoette BUS SCHLUCHERTREFF MALBUN 1. Mai – 31. Okt. Täglich 9 – 18 Uhr Jun. – Okt. mind. 2x wöchentlich (gegen Voranmeldung) Jun – Oct At least two times weekly (notice in advance) 1 May – 31 Oct Daily 9 am – 6 pm 28 29
Vaduz 24 25 Vaduz Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 6.– 6.– Freier Eintritt ins Freibad Mühleholz Eine Runde Minigolf gratis Free admission to the Outdoor Swimming Pool One game of Mini Golf for free Mühleholz Minigolf – Sportanlage Schaaner Strasse 59, 9490 Vaduz T +423 233 38 28 www.tourismus.li BUS VADUZ MÜHLEHOLZ Täglich 11 – 19 Uhr Schwimmbad Mühleholz Mai Täglich 11 – 21 Uhr Schaanerstrasse 60, 9490 Vaduz Jun. – Mitte Aug. Täglich 13 – 18 Uhr T +423 232 24 77 Mitte Aug. – 30. Sept. nur bei guter Witterung www.freibad.li BUS VADUZ MÜHLEHOLZ an Sonn- und Feiertagen nicht gültig Täglich 9 – 20 Uhr Daily 11 am – 7 pm Mitte Mai – Mitte Sept. Bei ungünstiger Witterung 9 – 17 Uhr May Daily 11 am – 9 pm Jun – Middle of Aug Daily 1 – 6 pm Middle of May – Daily 9 am – 8 pm Middle of Aug – 30 Sep only if weather is good Middle of Sep in case of bad weather 9 am – 5 pm not valid on Sunday and public holidays 30 31
Vaduz 26 27 Malbun Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CH CHF 10.5F0 3.– Kostenlose Rundfahrt mit dem Drei Gratis-Runden mit dem Mini-Car Citytrain durch Vaduz Three free rounds with the Mini-Car's Free tour with the Citytrain through Vaduz Schluchertreff Malbun Im Malbun 3, 9497 Triesenberg T +423 263 51 02 Citytrain AG BUS MALBUN ZENTRUM www.schluchertreff.li Busterminal, 9490 Vaduz T +423 777 34 90 So – Do 10 – 19 Uhr, Fr – Sa 10 – 20 Uhr, www.citytrain.li BUS VADUZ STÄDTLE Mitte Jun. – Mitte Okt. Mo und Di Ruhetag, während den Schulferien täglich 10 – 20 Uhr (Mo Ruhetag) Mitte April – 30. Sept. Täglich um 13 und 16.30 Uhr Sun – Thu 10 am – 7 pm, Fri – Sat 10 am – 8 pm, Middle of Jun – Mon and Tue closed, during school holidays daily Middle of April – 30 Sep Daily at 1 and 4.30 pm Middle of Oct 10 am – 8 pm (Mon closed) 32 33
Vaduz 28 29 Malbun Foto: Exclusiv Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 5.– 10.– Freier Eintritt zum Schlittschuhlaufen Vergünstigtes Zusatzangebot auf dem Eisplatz beim Rathaus in Vaduz CHF 10.- Reduktion auf einen Gruppen- Miete von Schlittschuhen vor Ort gegen Gebühr möglich. Ski- oder Snowboard-Kurs ab 5 Tagen inkl. Gratis Snowli-Schlüsselanhänger als Geschenk Free admission to ice-skate on the open air ice Additional reduced offer rink in the center of Vaduz Rental of ice-skates for a fee is possible. CHF 10.- reduction on a Group-Ski- or Snowboardcourse from 5 days, inclusive a «Vaduz on Ice» Snowli-keychain for free Standortmarketing Vaduz Städtle 6, 9490 Vaduz Schneesportschule Malbun T +423 791 40 80 Im Malbun 35, 9497 Triesenberg-Malbun www.vaduz-on-ice.li BUS VADUZ STÄDTLE T +423 263 97 70 www.schneesportschule.li BUS SCHLUCHER-TREFF 1. Jan. – 14. Jan. 18 Mo – Do 14 – 21 Uhr, Fr 14 – 21.30 Uhr, Sa 10 – 21.30 Uhr, Mitte Nov. – 31. Dez. 18 Sonntag und offizielle Feiertage 10 – 21 Uhr 1. Jan. – 2. Apr. 18 Täglich 9 – 12 Uhr und 13 – 16 Uhr 15. Dez. – 31. Dez. 18 1 Jan – 14 Jan 18 Mo – Thu 2 – 9 pm, Fr 2 – 9.30 pm, Sa 10 am – 9.30 pm, Middle of Nov. – 1 Jan – 2 Apr 18 Sunday und official Holidays 10 am – 9 pm Daily 9 – 12 am and 13 – 16 pm 31. Dez. 18 15 Dec – 31 Dec 18 34 35
Malbun 27 30 Steg Sie sp Sie sp ar ar you s en you s en ave ave CHF CHF 7.– 5.– Freier Eintritt zum Eislaufen auf dem Kostenlose Schlittenausleihe für eine Kunsteisplatz erlebnisreiche Rodelpartie auf der 1'120 m Miete von Ausrüstung vor Ort möglich langen Naturschlittenbahn Free admission to ice-skate on the ice rink Free sled rental for an exciting toboggan ride Rental of equipment possible on the 1'120 m natural toboggan run Schluchertreff Malbun Berggasthaus Sücka Im Malbun 3, 9497 Triesenberg Sückastrasse 41, 9497 Triesenberg-Steg T +423 263 51 02 T +423 263 25 79 www.schluchertreff.li BUS SCHLUCHER-TREFF www.suecka.li BUS STEG TUNNEL 1. Jan. – 2. Apr. 18 1. Jan. – 2. Apr. 18 Täglich 10 – 21 Uhr (Abends beleuchtet) Di – So ab 9 Uhr 26. Dez. – 31. Dez. 18 15. Dez. – 31. Dez. 18 1 Jan – 2 Apr 18 1 Jan – 2 Apr 18 Daily from 10 am – 21 pm (evening illuminated) Tue – Sun from 9 am 26 Dec – 31 Dec 18 15 Dec – 31 Dec 18 36 37
Malbun 31 Ein Besuch der fürstlichen Bergwelt ist wie ein Kurzurlaub: Alpen/Almen mit gesunden Eigenprodukten (Käse, Milch etc.) Der «Forscherweg» für kleine und grosse Entdecker 400 km beschilderte Wanderwege in der intakten Natur Die weltweit einzigartige Adlerwanderung Weitere Informationen unter www.tourismus.li Sie sp ar you s en A visit to the princely mountains ave CHF is like a short break: 10.– Alps with healthy natural products (cheese, milk, etc.) The „Explorer path“ for kids Vergünstigtes Zusatzangebot 400 km of marked hiking trails CHF 10.– Reduktion auf eine Vollmond- A unique hands-on experience with a golden eagle Schneewanderung inkl. Fondue und Schlittelfahrt More information at www.tourismus.li/en Additional reduced offer CHF 10.– discount of a fullmoon snowshoe hike incl. Fondue and sleigh ride erlebnis.li Rosaria Heeb St.Martins-Ring 12, 9492 Eschen +41 78 715 10 94, www.erlebnis.li BUS STEG TUNNEL Vollmond Schneeschuhtour 2., 31. Jan. 18, 2. März. 18 Full moon snowshoe hike 2, 31 Jan 18, 2 March 18 Fürstensteig 38 39
AGB GTC Allgemeine Geschäftsbedingungen für den Museums- und General Terms and Conditions of Business for the Museum and Erlebnispass «Liechtenstein all inclusive» 2018 Adventure Pass “Liechtenstein all inclusive” 2018 Für die Ausstellung und Verwendung gelten folgende Bedingungen als The following conditions are applicable to issue and utilisation: vereinbart: 1. Basis of the contract: Liechtenstein Marketing is not a tour operator. The 1. Geschäftsgrundlage: Liechtenstein Marketing ist nicht Reiseveranstalter. pass holder concludes the respective agreements directly with the service Der Passinhaber schliesst den jeweiligen Vertrag mit dem Leistungsträger provider by using the service. durch Inanspruchnahme der Leistung direkt ab. 2. Scope of performances: In accordance with the details set out in the 2. Leistungsumfang: Gemäss Ausschrieb in der Informationsbroschüre information brochure “Liechtenstein all inclusive” 2018. Liechtenstein «Liechtenstein all inclusive» 2018. Für die Leistungen der Leistungsträ- Marketing cannot accept any liability for the performances of the service ger übernimmt Liechtenstein Marketing keine Haftung. Grundsätzlich providers. It is essentially the case that the services can be used only once. können die Leistungen ein Mal genutzt werden, es liegt jedoch im Ermessen However, the service providers may also permit multiple utilisation at des Leistungsträgers auch mehrfache Nutzungen zu gewähren. their own discretion. 3. Gültigkeit: Das Sonderangebot Museums- und Erlebnispass «Liechtenstein 3. Validity: The special offer Museum and Adventure Pass “Liechtenstein all all inclusive» läuft vom 1. Januar bis 31. Dezember 2018. Die Gültigkeits- inclusive” is valid from 1 January to 31 December 2018. The validity days tage richten sich nach der gewählten Passkategorie und betragen 1 Tag, are in accordance with the selected pass category, and amount to 1 day, 2 Tage oder 3 Tage. Die Pässe müssen innerhalb der jeweiligen Saison 2 days or 3 days. The passes must be used during the respective season. eingelöst werden. Gutscheine und nicht gebrauchte Pässe sind nicht Vouchers and unused passes are not transferrable. A partially used day übertragbar. Ein angebrochener Tag wird als voller Tag gewertet. shall be deemed to be a complete day. 4. Preise: Es gelten die im Museums- und Erlebnispass Flyer genannten 4. Prices: The prices specified in the Museum and Adventure Pass flyer are Preise. Als Kinder gelten Personen bis zum 16. Geburtstag, Kinder unter applicable. Children are those aged up to 16. Children aged below 6 are 6 Jahren sind in Begleitung eines Museums- und Erlebnispass-Inhabers free of charge when accompanied by an Museum and Adventure Pass gratis. holder. 5. Verwendung: Zur Erlangung des Leistungsangebotes weist der Passinhaber 5. Utilisation: To use the services, the pass holder presents the Museum and den Museums- und Erlebnispass «Liechtenstein all inclusive» vor, der Adventure Pass “Liechtenstein all inclusive”. Validity and identity are vom Leistungsträger durch blosse Sichtprüfung auf seine Gültigkeit und then visually checked by the service provider. The pass holder is obliged Identität geprüft wird. Der Passinhaber ist verpflichtet, die Daten der to enter the details of the respective utilisation days on the reverse, using jeweiligen Nutzungstage auf der Rückseite mit einem dokumentechten permanent ink. Schreiber einzutragen. 6. Loss: In the event of loss, a replacement cannot be provided. 6. Verlust: Bei Verlust ist ein Ersatz nicht möglich. 40 41
Arlberg Pass A U S T R I A Bludenz a l r t e l s Gamsgrat F a W Ochsenkopf 2201 m Scheienkopf 2286 m s 2159 m Nenzinger Himmel e s s o Sareiserjoch 2000 m u r g a Mattajoch Turna G a l 1867 m W Matta Malbun 1602 m Tä li Sassfürkle Galinakopf 1771 m 2198 m Guschgfiel 10 29 22 27 18 Schlins Sass 21 Hochegg Nenzing Pradamé Guschg Stachlerkopf 2071 m Schönberg Satteins 2104 m Bergle Frastanz Valorsch Göfis h ne rbac Klein-Steg Valü Garsella Alp a m i n a t a l Steg Heub Amerlügen Samina Garsella Eck Drei Schwestern S Gross-Steg 31 1303 m 1936 2052 m Garsellikopf Kuhgrat Helwangspitz 2105 m 2123 m 2000 m 30 Altenstadt Sarojasattel Saroja 1628 m Alpspitz Sücka Fellengatter 1659 m 1942 m Bargella rd Gafleispitz Kulm A Mariagrün 2000 m 1433 m et Gafadura F ü r s t e n s t ei g z e Feldkirch Maurerberg Gafadura Hütte LAV Silum nb e r g Letze Paula Hütte 1428 m 1008 m Gnalp Gaflei Steinort Tisis Masescha Alpila T884 riesenberg m 11 5 Fresch Profatscheng Oberplanken Rotenboden Schaanwald Planken Wildschloss 786 m E Hub 840 m Nofels Hinterer Schellenberg 19 Triesen s Obere Burg Schellenberg 15 c Schloss Vaduz Mittlerer Schellenberg 16 3 4 7 23 2 h 626 m Untere Burg Mauren Nendeln 1 9 n 17 Rhein Vo rderer Fü rs t e n we g Schellenberg 28 26 e Dux 15 Vaduz r 8 455 m Ruggell Eschen Mühleholz b 433 m A13 12 14 6 e r Rofenberg 24 25 21 Schaan Sevelen g A13 Gamprin St. Gallen Rhe in Bendern München Sennwald Buchs/SG Salez Haag Alvier 2343 m CH-8127 Forch / www.rohweder.com S W I T Z E R L A N D Werdenberg
Panüelerkopf 2859 m n-Gin a-Weg Naafkopf 2570 m 1 Kunstmuseum 17 HOI-Laden Fürsti el Augstenberg 2359 m 2 Landesmuseum 18 k-bum Malbun Nenzinger Himmel Bettlerjoch 3 Schatzkammer 19 Vogelparadies urna 210 8 m Pfälzerhütte LAV un li 4 Postmuseum 20 Seilpark m Tä 2 Gritsch 5 Walsermuseum 21 Greifvogel-Show Galina N Schwarzhorn a 2570 m Grauspitz a egg t LIEmobil 22 Berggotta Berggötte f a l 2599 m 6 7 Souvenir-Stempel 23 Rent a bike Falknis 2560 m 8 Hofkellerei 24 Freibad Mühleholz Plasteikopf 2356 m Valüna Falknishorn 9 Segway 25 Minigolf od. Mazorakopf Gapfahl ch Kolme 1993 m Rappenstein Lawena 2451 m 10 Bergbahnen Malbun 26 Citytrain Goldlochspitz Langspitz 1516 m Heubühl 1936 m Wang 2110 m 2006 m 11 Lama-Trekking 27 Schluchertreff Malbun 12 Demmel Kaffee 28 Vaduz on Ice Koraspitz Mittlerspitz 1927 m Mittagspitz 1897 m 13 TaKino Schaan 29 Schneesportschule Malbun Tuass Platta 1857 m Schlosskino Balzers 30 Sücka Berggasthaus 14 Sele Radsport erlebnis.li e l Guscha 31 o b 15 Hallenbad Eschen/Triesen a t n e Schaedler Keramik w 16 a L St. Luzisteig Maienfeld g Triesen 512 m 20 r e B Regitzerspitz r Eisenbahn Berghütte e h Balzers 503 m s c Autobahn Jugendherberge ä l Strasse / Fahrweg 13 F Campingplatz Buslinie mit Haltestelle Weite Mäls genauer Übersichtsplan Kinderspielplatz siehe Liniennetz oder Ellhorn 752 m www.liemobil.li Aussichtspunkt Gretschins Wartau Fontnas Oberschan Azmoos Landesgrenze Rastplatz Malans Trübbach A13 Bad Ragaz Maienfeld Naturschutzgebiet Parkhaus Chur Wanderweg Gauschla Spitäler 2310 m vier Bergwanderweg 43 m Gonzen Info 1829 m Sargans Radweg abseits von Hauptstrassen Stadion
Liniennetz LIEmobil Hinterschellenberg Feldkirch Gisingen 11 Schellenberg Ruggell 13 31 Industrie 14 33 Ruggell 70 Mauren 31 32 35 Schaanwald 36E R Gamprin 32 Eschen Bendern Nendeln 36E 11 13/13E 14 70 Schaan Planken Buchs 26 12 Sevelen Vaduz 24 Balischguad 21 Gaflei 42 22 Triesen 40 Triesenberg 12E 11 13/13E Malbun Trübbach Balzers Sargans LIEmobil, Postplatz 7, 9494 Schaan Schloss Vaduz, Vaduz Castle T +423 237 94 94, www.liemobil.li, info@liemobil.li Öffnungszeiten: Montag bis Freitag 8 – 17 Uhr
Stuttgart 270 km Fürstentum Liechtenstein Deutschland München 240 km Bodensee Zürich 110 km Basel 190 km Innsbruck 170 km Österreich Bern 230 km Schweiz Italien Mailand 250 km Liechtenstein Marketing Äulestrasse 30 Postfach 139 9490 Vaduz Liechtenstein T +423 239 63 63 info@liechtenstein.li www.tourismus.li www.facebook.com/ 48 LiechtensteinTourismus
Sie können auch lesen