Persönliche Korrespondenz Brief - Bab.la

Die Seite wird erstellt Gesine Schreiber
 
WEITER LESEN
Persönliche Korrespondenz
Brief
Brief - Adresse
Deutsch                                          Italienisch
Herrn Peter Müller                               Cardinelli Domenico & Vittorio
Falkenstraße 28                                  via delle Rose, 18
20140 Hamburg                                    Petrignano
Deutschland                                      06125 Perugia
 Standard-Adressenformat in Deutschland:
 Name des Empfängers,
 Straße + Hausnummer,
 Postleitzahl + Stadt,
 Land

Jeremy Rhodes                                   Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive                            212 Silverback Drive
California Springs CA 92926                     California Springs CA 92926
 Amerikanisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl

Adam Smith                                       Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road                                8 Crossfield Road
Selly Oak                                        Selly Oak
Birmingham                                       Birmingham
West Midlands                                    West Midlands
B29 1WQ                                          B29 1WQ
  Britisches und irisches Adressenformat:
  Name des Empfängers,
  Hausnummer + Straßenname,
  Name der Stadt,
  Landkreis,
  Postleitzahl

Sally Davies                                     Sally Davies
155 Mountain Rise                                155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8                            Antogonish NS B2G 5T8
 Kanadisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl

                                                Seite 1                               07.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Ms. Celia Jones                                   Ms. Celia Jones
47 Herbert Street                                 47 Herbert Street
Floreat                                           Floreat
Perth WA 6018                                     Perth WA 6018
  Australisches Adressenformat:
  Name des Empfängers,
  Hausnummer + Straßenname,
  Name der Provinz,
  Stadt + Postleitzahl

Alex Marshall                                     Miss. L. Marshall
745 King Street                                   745 King Street
West End                                          West End
Wellington 0680                                   Wellington 0680
 Neuseeländisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Vorort/Straße/Postfach,
 Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung
Deutsch                                           Italienisch
Lieber Johannes,                                 Caro Luca,
  Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Liebe(r) Mama / Papa,                            Cari mamma e papà,
  Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern

Lieber Onkel Hieronymus,                          Caro zio Flavio,
  Informell, standardmäßige Ansprache der Familie

Hallo Johannes,                                 Ciao Matteo,
 Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Hey Johannes,                                    Ciao Matty!
 Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Johannes,                                         Luca,
 Informell, direkte Ansprache eines Freundes

                                                 Seite 2              07.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Mein(e) Liebe(r),                                    Tesoro,
 Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen

Mein(e) Liebste(r),                                  Amore,
 Sehr informell, Ansprache eines Partners

Liebster Johannes,                                   Amore mio,
  Informell, Ansprache eines Partners

Vielen Dank für Deinen Brief.                        Grazie per avermi scritto.
 Antwort bei einem Briefwechsel

Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.      Che bello sentirti!
  Antwort bei einem Briefwechsel

Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr   Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
geschrieben habe.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Es ist sehr lange her, dass wir voneinander         È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
gehört haben.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil
Deutsch                                              Italienisch
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...       Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
  Überbringung wichtiger Nachrichten

Hast Du schon Pläne für...?                       Hai già dei piani per...?
 Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen

Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung /  Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
das Senden von...
 Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen

Ich bin Dir sehr dankbar für die Information /    Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi
das Angebot / den Brief...                        offerto... / per avermi scritto...
  Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief

                                                   Seite 3                                           07.10.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben /    Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo
mich einzuladen / mir ... zu schicken.              messaggio
 Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung

Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...               Sono felice di annunciarti che...
  Überbringung guter Nachrichten an Freunde

Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...           Sono davvero felice di sapere che...
  Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit

Leider muss ich Dir berichten, dass...           Mi dispiace molto doverti dire che...
 Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde

Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...         Mi dispiace sapere che...
 Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss
Deutsch                                                 Italienisch
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
sehr ich sie vermisse.
  Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs

... grüßt herzlich.                                     ...ti manda i suoi saluti.
   Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person

Bitte grüße... von mir.                           Salutami...
 Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs

Ich freue mich, bald von Dir zu hören.                  Spero di avere presto tue notizie.
  Bitte um Antwort

Schreib mir bitte bald zurück.                          Rispondimi presto.
 Direkt, Bitte um Antwort

Bitte schreib mir zurück, wenn...                       Rispondimi non appena...
 Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                                                      Seite 4                                            07.10.2021
Persönliche Korrespondenz
                      Brief
                            Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr              Scrivimi non appena sai qualcosa.
                            weisst.
                             Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                            Mach's gut.                                          Stammi bene.
                             Brief an Familie und Freunde

                            Ich liebe Dich.                                      Ti amo.
                              Brief an Partner

                            Herzliche Grüße                                     I migliori auguri
                             Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen

                            Mit besten Grüßen                                    Con i migliori auguri
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Beste Grüße                                          Cari saluti
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Gute                                           Tante belle cose
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                          Con tanto amore
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                          Tanti cari saluti
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                          Con affetto,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                                                                               Seite 5                               07.10.2021
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Sie können auch lesen