PULLEYMAN CSW 3060 Bedienungsanleitung für die mobile Multifunktionswinde - Wiedenmann-Seile
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VORWORT:
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für den PULLEYMAN entschieden
haben.
Diese Anleitung erklärt den sicheren Gebrauch, den zweck-
gemäßen Einsatz und die ordnungsgemäße Instandhaltung
des Geräts. Änderungen zum Zweck der Produktverbesse-
rung behalten wir uns vor. Aktuelle Informationen erfragen
PULLEYMAN
Sie bitte von Ihrem Händler oder dem Hersteller.
Ein einzelner PULLEYMAN CSW-3060 ist sowohl als Winde,
Seilzug, Flaschenzug oder Laufkatze zu verwenden. Anders
als bei herkömmlichen Produkten wird das Seil nicht auf
einer Trommel aufgerollt und der Arbeitsbereich entspre-
chend nicht durch die vorhandene Seillänge begrenzt.
Die CSW-Modelle erfüllen ihre Aufgaben mühelos unter
nahezu allen Arbeitsbedingungen und unabhängig von der
Seillänge oder Arbeitsrichtung, ob senkrecht, waagrecht oder
diagonal, und benötigen dazu lediglich einen stabilen An-
schlagpunkt, der für die entsprechende Lastaufnahme geeig-
net ist.
Der PULLEYMAN ist sowohl zum Heben als auch zum Tragen
und Ziehen von Lasten einsetzbar.
Vor dem Gebrauch entnehmen Sie bitte die für die Herstel-
lung, Sicherheit und Inspektion maßgeblichen Normen den
geltenden Gesetzen, Bestimmungen und Richtlinien.
Stand: 10/2020
2EINSATZ:
Der PULLEYMAN bietet viele verschiedene Einsatzmöglichkeiten, einige
davon stellen wir Ihnen hier vor:
Befestigung an
einem Dreibein
mittels Adapter
mit Wirbelblock
Betrieb mittels
handelsüblichen
Akku-Schrauber
(bzw. Betrieb
auch über Bohr-
maschine im
Dauerstrombe-
trieb möglich!)
Für Montagen,
Reparaturen
und Wartungs-
arbeiten im
Betrieb oder
im Außen-
bereich wie
zum Beispiel
Hochseilgärten
oder Forstbe-
triebe.
3Tipps zur Handhabung von Drahtseilen
Seiltriebe für Krane
PULLEYMAN
Handhabung von Drahtseilen
Richtiges Abwickeln und Auflegen beeinflussen die Lebensdauer
der Drahtseile. Hier die Tipps für die Praxis:
falsch richtig
!
Hinweis: Das lastfreie Ende des Hubseiles muss sich im-
mer frei ausdrehen können. Insbesondere bei Überlängen ist
das Seil drallfrei von der Haspel zu nehmen und auf ein freies
Ausdrehen zu achten. Andernfalls drohen Seilverformungen
bei Nichtbeachtung!
4Inhaltsverzeichnis:
Vorwort / Einsatzmöglichkeiten 2
I. Sicherheitsvorschriften 6
1. Symbole 6
2. Definitionen 6
3. Gefahrenverhütung 7
II. Beschreibung des Vorgeleges 11
III. Einsatzarten und Bedienung
1. Standardausrüstungen und Zusatzausrüstungen 12
2. Technische Daten 12
3. Teile und Bezeichnungen 13
4. Einbau und Ausbau des Drahtseils 14
5. Konfektionieren der Seilendverbindung 17
6. Elektrische Antriebe 18
7. Anwendungen 18
8. Der PULLEYMAN als Winde 23
9. Besondere Hinweise an nichtfachmännische Anwender 24
IV. Wartung
1. Bestimmen einer für die Wartung verantwortlichen Person 25
2 Sicherheitsregeln für die Wartung und Fehlerbehebung 25
3. Warnschilder und Datenschilder 25
4. Abbildung der Schilder am Gerät 26
5. Fettbefüllung 26
6. Zerlegen und Zusammenbauen des Geräts 26
7. Besondere Hinweise zur Montage 28
8. Nach der Montage durchzuführende Kontrollen 28
9. Austausch von Teilen, Verschleißgrenzen 29
10. Täglich und periodisch durchzuführende Inspektionen 30
Wartungstabelle 31
11. Fehlerbehebung 32
12. Anwenderschulung 32
V. Haftungsbegrenzung 33
EG-Konformitätserklärung 35
5I. Sicherheitsvorschriften
1. Symbole:
Warnung! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht tödli-
che oder schwere Verletzungsgefahr.
Vorsicht! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die
Gefahr von Personen- oder Sachschäden.
Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung!
Beim Berühren der betriebsmäßig Spannung führenden
PULLEYMAN
Teile besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. So gekenn-
zeichnete Teile dürfen nur von ausgebildeten Technikern
gehandhabt werden. Vor Arbeiten an diesen Teilen die
Stromzufuhr unterbrechen.
Warnung vor schwebender Last!
Beim Aufenthalt unter der schwebenden Last besteht
schwere Unfallgefahr. Nicht unter die schwebende Last
treten.
Warnung vor unsicheren Praktiken!
Dieses Symbol in dieser Anleitung warnt vor Gefahren aller
Art. Bei Missachtung können der PULLEYMAN oder die
Last zu Schaden kommen.
2. Definitionen:
2.1 Betreiber (verantwortliche Person):
Der Eigentümer des PULLEYMAN, der den PULLEYMAN für seine
Zwecke nutzt oder der einer anderen Person die Nutzung des
PULLEYMAN gestattet
2.2 Befugte:
Fachkundiges Personal, das vom Betreiber mit der Montage, dem
Einsatz und der Instandhaltung des PULLEYMAN beauftragt wird.
2.3 Wartungspersonal:
Fachkundiges Personal, das vom Betreiber mit der Montage, der
Einrichtung, der Instandhaltung und der Reparatur des PULLEY-
MAN beauftragt wird.
62.4 Elektriker:
Auf dem Gebiet kenntnisreiche und erfahrene Personen mit entsprechen-
der Ausbildung, die in der Lage sind, von elektrischen Betriebsmitteln und
zugehöriger Ausrüstung ausgehende mögliche Gefahrenquellen zu erkennen
und geeignete Vorkehrungen zu treffen.
2.5 Sachkundige Personen:
Personen, die über die notwendige Kenntnis und Erfahrung im Umgang mit
dem PULLEYMAN sowie ein allgemeines Urteilsvermögen in Bezug auf
Sicherheitsvorschriften, Unfallverhütungsmaßnahmen, Arbeitsverfahren und
Betriebssicherheit verfügen.
2.6 Bediener:
Eine von dem Betreiber mit dem Bedienen oder Bewegen des PULLEYMAN
betraute Person.
2.7 Nichtfachmännischer Anwender:
Eine nicht von dem Betreiber mit der Bedienung des PULLEYMAN beauf-
tragte, einweisungs- und übungsbedürftige Person, der die einschlägigen
Verhaltensregeln und Sicherheits- sowie Unfallverhütungsvorschriften zur
Kenntnis gebracht werden müssen.
2.8 PULLEYMAN:
Gerät mit flexibler Funktion zum Heben und Bewegen von Lasten.
3. Gefahrenverhütung:
3.1 Bitte kontrollieren Sie nach dem Kauf des PULLEYMAN:
a) Typ
b) Hubleistung
c) Durchmesser und Länge des Drahtseils
d) Standardteile und Zubehör
e) Zusatzausrüstungen
7I. Sicherheitsvorschriften
3.2 Arbeitsumgebung und Betriebsbedingungen
a) Dauerbetriebszeit: max. 25 min/ h
b) Umgebungstemperatur: -30° bis +55°
3.3 Gefahrenschutzeinrichtungen
a) Seilrollenschutz:
Das Andruckrollengehäuse ist mit einer Schutzabdeckung über der
seiltransportierenden Rolle versehen.
b) Haken:
PULLEYMAN
Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche
das unbeabsichtigte Aushängen des Anschlagmittels verhindert.
c) Seilstopper:
Der Seilstopper am anderen Seilende verhindert das Abreißen des
Drahtseils, und demzufolge der Last, von der Seilrolle.
3.4 Sicherer Gebrauch
a) Nicht überlasten.
b) Nicht direkt unter der schwebenden Last oder dem PULLEYMAN
stehen oder arbeiten. Bei der Bedienung mit einer Handbohrma-
schine mindestens 60 cm von der Last wegbleiben. Bei der Bedie-
nung mit einem Motor als Antrieb mindesten 1 bis 1,5 m Abstand
halten.
c) Den PULLEYMAN oder das Seil vor dem Einhängen der Last fixie-
ren. Die Lastaufnahmepunkte müssen ausreichend dimensioniert
sein (siehe III./7.3.a)
d) Beim Heben der Last die Hände von der Last fernhalten.
e) Auf einen sauberen und (mind. 30 Lux) hellen Arbeitsbereich
achten.
f) Sicherstellen, dass sich vor und hinter der fahrenden Last keine
Personen oder Gegenstände befinden.
g) Sofort eingreifen, wenn die Aufhängung des PULLEYMAN oder der
Last instabil wird.
h) Nicht in der Nähe gefährlicher Gase wie Säuren und Basen oder in
zündfähiger Atmosphäre betreiben.
i) Offene Flammen, Hitze und Funken von dem PULLEYMAN fern-
halten.
j) Den PULLEYMAN mindestens 1 bis 1,5 m von Wänden und fest-
stehenden Objekten entfernt positionieren.
8k) Nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe betreiben (außer im Handbetrieb).
Es besteht Stromschlaggefahr. Beim Betrieb des PULLEYMAN im Freien oder
an feuchten Orten Schutzmaßnahmen entsprechend IP54 vorsehen.
l) Bei Verwendung einer Handbohrmaschine als Antrieb die auf dem Typenschild
angegebene Spannung und Frequenz beachten.
m) Leitende Flächen als Standflächen während der Bedienung des Geräts müssen
geerdet sein.
n) Den PULLEYMAN nach dem Gebrauch, zur Reparatur, Reinigung oder Überprü-
fung von der Stromzufuhr trennen.
o) Beim Zusammenbauen, Zerlegen und Austauschen von Teilen die Anleitungen
in diesem Heft beachten.
p) Nur vom Hersteller bezogene oder genehmigte Teile und Ersatzteile verwen-
den. Bitte verwenden Sie ausschließlich das Originalseil des Herstellers. Andere
Seile - auch gleicher Konstruktion - versagen.
q) Der unsachgemäße Einsatz oder der Einsatz ohne vorschriftsmäßige Wartung
und Pflege ist untersagt.
r) Die Bedienung des PULLEYMAN nicht Kindern und nicht Personen gestatten,
die mit den Vorsichtsmaßnahmen und der vorschriftsmäßigen Handhabung
nicht vertraut sind.
s) Eine als Antrieb gebrauchte Handbohrmaschine mit beiden Händen fassen.
3.5 Vor dem Betrieb durchzuführende Kontrollen:
a) Den PULLEYMAN auf lockere Verbindungen prüfen.
b) Das Drahtseil auf Verschleiß und Schäden prüfen.
c) Die Anbringung (Einbaurichtung) des Hakens kontrollieren.
d) Den Sitz des Drahtseils in der Seilrille kontrollieren und prüfen, dass das Seil
von den Andruckrollen angedrückt wird.
e) Den Anzug der Muttern und das Vorhandensein der Sicherungsstifte kontrol-
lieren.
f) Die normale Funktion der Maulsicherung am Seilhaken prüfen.
g) Die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Geräteschilder ist sicher zu stellen.
HINWEIS FÜR IHRE SICHERHEIT - UNBEDINGT BEACHTEN!
Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebes muss das Bohrfutter
der Antriebsmaschine immer fest geschlossen bleiben! Dies gilt vor allem
bei angehängter Last!
9I. Sicherheitsvorschriften
3.6 Vorbereitungen vor dem Betrieb:
a) Einen zugelassenen Sicherheitshelm als Kopfschutz tragen.
b) Sicherheitsschuhe als Fußschutz tragen.
c) Gut sitzende Sicherheitshandschuhe tragen.
d) Bei der Bedienung keine lose sitzenden Kleidungsstücke tragen.
Weite Halsketten und Ärmel können sich in beweglichen Teilen
verfangen.
3.7 Lagerung nach dem Gebrauch:
a) Vor der Einlagerung den elektrischen Antrieb (z. B. Handbohrma-
PULLEYMAN
schine) vom Gerät trennen.
b) Das Drahtseil aus dem Hauptgerät bauen, damit es in Form bleibt,
und ordentlich aufgerollt aufbewahren.
c) Das Gerät, wenn es längere Zeit nicht in Benutzung ist, sorgfältig
reinigen und ölen.
d) Ein beschädigtes Hauptgerät vor der Einlagerung reparieren. Nur
vom Hersteller bezogene oder empfohlene Ersatzteile verwenden.
e) Den PULLEYMAN vor Feuchtigkeit und Staub schützen.
3.8 Haftungsausschlüsse:
a) Unfälle infolge unsachgemäßer Handhabung
b) Unfälle infolge Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anlei-
tung
c) Unfälle infolge unsachgemäßer Reparatur, eigenmächtiger
Umbauten oder Veränderungen
d) Unfälle infolge der Verwendung nicht vom Hersteller genehmigter
Teile oder Ersatzteile
e) Unfälle infolge dessen, dass mit dem Gerät eine Person gehoben
oder abgelassen wurde.
Warnung!
Wenn der PULLEYMAN als Hebezug eingesetzt wird, ziehen Sie bitte die ge-
mäß den einschlägigen gesetzlichen und sonstigen Bestimmungen in Ihrem
Land für die Herstellung, Sicherheit und Inspektion maßgeblichen Normen
hinzu.
Der PULLEYMAN darf generell nicht zum Transport von Personen eingesetzt
werden.
10II. Beschreibung
des Vorgeleges
Das Vorgelege wirkt Drehmoment erhöhend und untersetzt die Eingangsdrehzahl im
Verhältnis 102,5:1. Es ermöglicht das Heben und Ziehen schwerer Gegenstände mit
geringem Kraftaufwand. Die Vorrichtung besteht aus dem Seil, dem Vorgelege und
der Seilrolle mit keilförmigem Rillenprofil.
Die von den 9 Zahnrädern des Vorgeleges erzeugte Bremskraft verstärkt die durch
die Abtriebsdrehzahl entstehende Reibung um ein Vielfaches.
Warnung!
1. Der Zustand ist sicher, wenn
sich bei gehobener Last die
Antriebsachse nicht bewegt.
Beim Herablassen einer
schweren Last kann aufgrund
der höheren Trägheitsenergie
und kinetischen Energie des
fallenden Körpers die Brems-
wirkung stark vermindert wer-
den oder ausfallen.
2. Jeder Antrieb benötigt eine
eigene Bremseinrichtung.
Geschwindigkeiten von bis zu
3 m/min sind sicher.
3. Die Last darf die zugelassene
Nennlast nicht überschreiten.
Reduzierung der Tragfähigkeit:
Seillänge: weniger 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m
als 10 m
Einstrang: 300 kg 285 kg 270 kg 255 kg 240 kg 225 kg
Zweistrang: 600 kg 570 kg 540 kg 510 kg 480 kg 450 kg
Die Tragfähigkeit reduziert sich generell um 5 % je 10 m Seillänge.
11III. Einsatzarten und Bedienung
1. Standardausrüstungen und Zusatzausrüstungen:
Standardausrüstung:
CSW 3060 - Pulleyman Basisgerät
PULLEYMAN
Lieferumfang CSW - Pulleyman Standardausrüstung
Zusatzausrüstung:
Pulleyman Umbausatz für
2-Strang-Betrieb, 600 kg
Umlenkrolle Festpunkt für 2-Strang-Betrieb
2. Technische Daten:
Anzahl Hubleistung Seilgeschwindigkeit
der Züge kg Null-Last m/min Voll-Last m/min
1-strängig 300 6,00 3,75
Lastgrenze
2-strängig 600 3,00 1,85
Durchmesser 4,76 mm, verzinktes Stahldrahtseil
Drahtseil 12 m Stahldrahtseil mit Haken und Seiltrommel,
Standardspez.
Hakenaufnahme und Seilstopper
Hauptgerät CSW 3060 3,8 kg
Gewicht
Hakenbrücke CSW 3060 1,8 kg
Handbohrmaschine einphasig, 220 V, min. 550 W, 0 - 3 000 min-1, mit Rücklauf
Optionen 3/8“ (10 mm), 14,4 / 18 V Gleichstrom, min. Drehmoment 26 Nm
Akku-Bohrmaschine
oder höher, umschaltbar
Vorsicht!
• Die obigen Angaben sind sicherheitsrelevant.
• Außerhalb nur einsetzen, wenn die Außenbedingungen den Einsatz im Freien
zulassen (kein Schnee, Regen, Wind oder Dunkelheit).
• Niemals zum Heben oder den Transport von Personen einsetzen.
123. Teile und Bezeichnungen:
1-Strang Betrieb 2-Strang Betrieb
Haken
Hauptrahmen
Getriebe Andruckrollen-
Hakenauf-
gehäuse
Rahmen- hängung
abdeckung
Hakenbrücke
Antriebs-
achse Drahtseil-
Sicherungsstift aufnahme
Sicherungs-
stifte (siehe Bild
Seite 12)
Drahtseil
Aus-
laufrolle Haken-
flasche
Hakensicherung
Seil- Drahtseil-
stopper haspel
Drahtseil
13III. Einsatzarten und Bedienung
4. Ein- und Ausbau des Drahtseils:
Das Drahtseil des PULLEYMAN ist normalerweise vom Hauptgerät ge-
trennt. Vor der Installation verbinden Sie beide Teile. Der Einbau des
Drahtseils in das Hauptgerät wird unten beschrieben. (Zum Ausbau des
Seils aus dem Hauptgerät gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.)
Einbauverfahren CSW-3060 / 1-strängige Ausführung:
PULLEYMAN
1 2
Einlauf-Sicherungsstift ausbauen: Andruckrollengehäuse-Sicherungsstifte
Den Splint entfernen und den Einlauf- (2) ausbauen: Die Splinte entfernen
Sicherungsstift am Ring herausziehen. und die Sicherungsstifte an den Ringen
herausziehen.
3 4
Haken aus dem Hauptgerät bauen: Hakenbrücke ausbauen (2-strängig):
(1-strängig): Den Haltestift, die Mutter Den Haltestift, die Mutter und die Sechs-
und die Sechskantschraube ausbauen. kantschraube ausbauen.
Drahtseil in die Seilrille bauen:
Vorsicht!
Einbaurichtung: Vom Einlauf-Sicherungs-
stift zum Andruckrollengehäuse.
Vorsicht!
Zum Einscheren des Drahtseils ausreichend
Länge von der Trommel ziehen.
5
146 7
Einlauf-Sicherungsstift einbauen: Hakenbrücke einbauen (2-strängig):
Den Stift vom getriebeseitigen Rahmen aus Die Sechskantschraube, die Mutter und
einführen und mit dem Splint sichern. den dazugehörigen Haltestift einbauen.
Haken in das Hauptgerät bauen
(1-strängig):
Die Sechskantschraube, die Mutter und den
dazugehörigen Haltestift einbauen.
8 9
Drahtseil unter das Andruckrollenge- Andruckrollengehäuse-Sicherungsstift
häuse führen: einbauen:
Das Andruckrollengehäuse ca. 90° anhe- Die Bohrungen in Rahmen und Andruck-
ben und das Drahtseil zwischen Auslauf- rollengehäuse fluchten und die Sicherungs-
rolle und Andruckrollengehäuse setzen. stifte vom vorgelegeseitigen Rahmen aus
Das Seil in Richtung Seilstopper ziehen, einführen und mit den Splinten sichern.
damit es sich in der Seilrille setzt. Das
Andruckrollengehäuse gegen den Rahmen
schließen.
Vorsicht!
Kontrollieren Sie, ob das Drahtseil von den
Andruckrollen gegen die Treibscheibe
gedrückt wird.
Ende der Anleitung für 1-strängigen Betrieb!
15III. Einsatzarten und Bedienung
4. Ein- und Ausbau des Drahtseils:
Einbauverfahren CSW-3060 / 2-strängige Ausführung:
Verfahren Sie gleich bis Punkt 8 der 1-strängigen Version und folgen Sie
dann weiter den Schritten auf den folgenden Bildern.
PULLEYMAN
10 11
Haken von der Drahtseilaufnahme Drahtseil in die Hakenflasche einführen
trennen: Den Haltestift, die Schraube und und Haken wieder anbauen:
die Mutter an der Drahtseilaufnahme (zur Das Drahtseil zwischen die Seitenwangen
Verbindung des Seilhakens mit dem Draht- und um die Umlenkrolle führen und den Ha-
seilende) ausbauen. ken wieder an die Drahtseilaufnahme bauen.
Vor dem Anbringen des Hakens kontrollieren,
dass das Drahtseil mittig in der Seilnut liegt.
Die Schraube, die Mutter und den Haltestift
einbauen.
12
Drahtseilaufnahme mit der Hakenbrücke
verbinden: Die Drahtseilaufnahme an die
Hakenbrücke bauen. Die Mutter und den
Haltestift anbringen.
Ende der Anleitung für 2-strängigen Betrieb!
165. Konfektionieren der Seilendverbindung:
5.1 Mit Pressklemme:
Normgerechte Pressklemme verwenden.
Vorsicht!
Nur Originalseil des Herstellers verwenden. Bei Verwendung eines längeren
als des mitgelieferten Original-Drahtseils (12 m) die Seilendverbindung (für
den Anschluss an die Drahtseilaufnahme) auf eine der oben gezeigten Arten
ausbilden. Herstellerseitig ist die Pressklemme vorgesehen.
Vorsicht!
Die Seilendverbindung muss einen wenigstens 5-fachen Sicherheitsfaktor
berücksichtigen und einem Sicherheitstest unterzogen werden.
5.2 Befestigung des Seilstoppers:
Vorsicht!
Das andere Seilende benötigt einen aufgepressten Seilstopper mit einem
Durchmesser von mehr als 10 mm (im aufgepressten Zustand). Den Seil
überstand hinter dem Seilstopper abschleifen.
10 mm
Seilstopper
17III. Einsatzarten und Bedienung
6. Elektrische Antriebe:
6.1 Handbohrmaschine:
Auslegung: einphasig, 110/220 V, min. 550 W, 0 - 3 000 min-1,
umschaltbar.
Sicherheitshinweise:
• Die Stromversorgung muss mit einer Kriechstrombarriere
versehen und geerdet sein.
• Die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung
beachten.
• Bei Verwendung eines Bohrfutters exakten Formschluss auf
PULLEYMAN
der sechskantigen Antriebschse sicherstellen und fest zu
drehen.
• Vom drehenden Bohrfutter fernbleiben.
6.2 Akku-Bohrschrauber:
Auslegung: 3/8“ (10 mm), 14,4 / 18 V Gleichstrom, min. Dreh-
moment 26 Nm oder höher, umschaltbar
Sicherheitshinweise:
• Mit voll geladenem Akku verwenden.
• Bei Verwendung eines Bohrfutters exakten Formschluss auf
der sechskantigen Antriebsachse sicherstellen und
fest zudrehen.
• Vom drehenden Bohrfutter fernbleiben.
Vorsicht!
Die Hinweise gelten auch für nicht vom Hersteller gestellte Produkte.
Bei der Verwendung des PULLEYMAN als Hebezug den elektrischen
Antrieb zum Schutz vor Stromschlag erden.
7. Anwendungsbereiche (CSW-3060):
Der PULLEYMAN CSW-3060 ist äußerst vielseitig und flexibel entweder
als Winde, Seilzug, Flaschenzug oder Laufkatze einsetzbar. Das Modell
CSW-3060 bewältigt diese Aufgaben unabhängig von der Entfernung und
Richtung des Wegs, über den die Last bewegt werden soll, solange ein
fester, ausreichend dimensionierter Anschlagpunkt gegeben ist (7.3a).
Vorsicht!
Beim Einsatz des PULLEYMAN auf eine der beschriebenen Arten sind
grundsätzlich die gesetzlichen Vorschriften zu beachten.
187.1 CSW-3060: Einsatzmöglichkeiten und Belastbarkeit
Fixierter PULLEYMAN mind. 425 mm + Umlenkrolle Fixierter Seilhaken am Boden fixierter PULLEYMAN
mind. 425 mm
300 kg
600 kg
300 kg 300 kg
600 kg 600 kg
Fixiertes Seil, fahrender Fixierter PULLEYMAN,
PULLEYMAN, Lastrichtung laufendes Seil, Lastrichtung
horizontal und schräg gerade und schräg
200 kg
200 kg
Die obigen Varianten sind in jeder Stellung möglich, auch um 360°.
Anzahl der Züge 1-strängig 2-strängig
1.500 3.000
975 1.950
Zugkraft / kg 825 1.650
585 1.170
990 900
!
Hinweis: Das lastfreie Ende des Hubseiles muss sich im-
mer frei ausdrehen können. Insbesondere bei Überlängen ist
das Seil drallfrei von der Haspel zu nehmen und auf ein freies
Ausdrehen zu achten. Andernfalls drohen Seilverformungen
bei Nichtbeachtung!
19III. Einsatzarten und Bedienung
7.2 Einrichten des PULLEYMAN:
• Fixierter PULLEYMAN:
Das Hauptgerät wird an einem I-Träger, Rund-
träger oder einer anderen stabilen Tragkonstruktion
befestigt, die am Drahtseil eingehängte Last senkrecht
bewegt.
• Fixierter Seilhaken:
Der Seilhaken wird an einem I-Träger, Rundträger
oder einer anderen stabilen Tragkonstruktion befes-
tigt, die am Hauptgerät eingehängte Last senkrecht
PULLEYMAN
bewegt.
• Am Boden fixierter PULLEYMAN:
Das Hauptgerät wird an einem
festen Anschlagpunkt am
Boden verankert, das Drahtseil
durch den an einem I-Träger,
Rundträger oder einer ande-
ren stabilen Tragkonstruktion
befestigten Block geführt und
die am Drahtseil eingehängte
Last senkrecht bewegt.
• Fixiertes Drahtseil und fahrender PULLEYMAN:
Das horizontal oder schräg geführte Drahtseil
wird an beiden Enden fest verankert. Der Haken
wird vom Hauptgerät getrennt, das Drahtseil zwi-
schen die Rahmen gelegt, der Haken anschlies-
send wieder angebaut, die eingehängte Last in
Längsrichtung des Seils bewegt.*
• Fixierter PULLEYMAN und laufendes Drahtseil:
Der PULLEYMAN wird fest verankert, das
Drahtseil wird an mehr als einem weiteren
Punkt von fest verankerten Umlenkrollen
umgelenkt und an den Enden zuverlässig
verbunden. Die auf einer Förderpalette am
Drahtseil sitzende oder am Haken hängende
Last wird horizontal bewegt.*
* Achtung: Das Drahtseil wird nicht von den Andrückrollen gegen die
Treibscheibe gedrückt!
207.3 Besondere Hinweise zur Installation und zum Einsatz des PULLEYMAN:
a) Anforderungen an Tragwerke zur hängenden Befestigung von PULLEYMAN
oder Seilhaken:
• Ausreichende Tragfähigkeit für das Gewicht der Last
• Bei Befestigung des PULLEYMAN mittels eines Schäkels am Ende eines Aus-
legerarms soll dieser nicht zu lang sein. Die Tabelle unten nennt Abmessun-
gen für den Auslegerarm bezogen auf Biegemoment, Biegebeanspruchung....
Last / I-Träger / H-Träger / Rundträger /
kg mm mm mm
300 100 x 75 x 5 x 8 100 x 100 x 6 x 8 ø 80
600 125 x 75 x 9,5 x 9 150 x 75 x 5 x 7 ø 100
b) Anforderungen an die Anschlagmittel:
• Stahlseil:
Die Enden sind zu verbinden, das Seil darf nicht verdreht sein und keine
Knicke aufweisen. Der Sicherheitsfaktor soll mindestens das 5-fache der Last
betragen.
• Kette:
Ketten mit geschweißten Gliedern müssen kurzgliedrig ausgeführt sein.
Der Sicherheitsfaktor soll das 4-fache der Last betragen.
• Faserseil oder Schlinge:
Außer bei endlosen Ausführungen sind die Enden zu verbinden, das Seil darf
nicht verdreht sein und keine Knoten oder Knicke aufweisen.
Der Sicherheitsfaktor soll mindestens das 7-Fache der Last betragen.
c) Lastanschlag mittels Drahtseil oder Kette (siehe u.a. Tabelle/Zeichnungen)
• Vor dem Einhängen den Schwerpunkt bestimmen.
• Die Last mit einem geeigneten Anschlagseil oder einer Anschlagkette mindes-
tens zweifach aufnehmen.
• Beim Heben der Last soll der Innenwinkel zwischen Lastoberkante und An-
schlagmittel kleiner als 60° sein, andernfalls besteht Gefahr, dass das Seil
oder die Kette vom Gewicht der Last abgerissen wird.
• Beim Einhängen der Last das Anschlagmittel in die Mitte des Hakens setzen.
• Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche ein Abgleiten
des Anschlagmittels verhindert.
d) Innenwinkel und Zug am Hängeseil (Last: 1000 kg)
Winkel 0° 30° 45° 60° 90° 120° 0° 60° 90° 120°
Zug/kg 500 518 541 577 707 1.000
21III. Einsatzarten und Bedienung
7.4 Betrieb des PULLEYMAN:
Beachten Sie nach der vorschriftsmäßigen Installation des
PULLEYMAN folgende Hinweise zur Bedienung.
a) Vor dem Betrieb:
• Mögliche Gefahrenquellen und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich
entfernen.
• Den einwandfreien Zustand von Hauptgerät, Haken und Drahtseil
kontrollieren.
• Ohne Last testen, dass das Seil einwandfrei auf und ab läuft.
PULLEYMAN
b) Last anhängen:
• Die Last mittels Drahtseil, Kette, Augenschraube oder Schäkel wie
in dieser Anleitung beschrieben sicher am Haken befestigen.
Achtung: Bei angehängter Last Bohrfutter des Antriebs-
gerätes niemals öffnen!
Vorsicht! Lastgrenzen beachten.
• Verwenden Sie grundsätzlich und ausschließlich nur das Originalseil
des Herstellers.
• Achten Sie darauf, dass sich das Stahldrahtseil frei drehen kann, wenn
es aus der Treibscheibe herausläuft. Dies sollte auch während dem
gesamten Einsatz gewährleistet sein.
• Bitte verwenden Sie niemals kleinere Haspeln als wie von uns mitge-
liefert (Zug- und Druckspannung des Seils).
• Bei Einsatz des Pulleyman in mehr als 10 m Höhe ist darauf zu achten,
dass das restliche Seil beim Ablaufen nicht direkt auf den Boden
gelangt, da dieses sonst beschädigt oder verschmutzt werden könnte.
Bestenfalls spulen Sie dies auf die mitgelieferte Haspel oder legen eine
Folie unter.
• Um das Freidrehen des Seils zu gewährleisten, bitte grundsätzlich nur
den Original-Haken des Pulleyman verwenden, der dafür konzipiert ist.
• Bitte achten Sie auch beim Ziehen einer Last darauf, dass sich das Seil
frei drehen kann.
22c) Während des Betriebes:
• Damit das Anschlagmittel nicht am Hauptgerät des PULLEYMAN
anstößt, wenigstens 30 cm Abstand zwischen Geräteunterkante
und Seilhaken halten.
• Der Aufenthalt auf der bewegten Last ist verboten.
• Die Antriebsrichtung nicht abrupt umkehren.
• Nicht unter die schwebende Last oder den PULLEYMAN treten und
aus der Senkrechten der schwebenden Last fernbleiben.
• Darauf achten, dass sich das lose Drahtseil nicht im Kabel des
Antriebs verfängt.
• Loses oder schlaffes Drahtseil von der zu hebenden Last fernhalten.
• Nicht auf dem losen Drahtseil stehen.
d) Nach dem Betrieb:
• Elektrischen Antrieb ausschalten.
• Den Betrieb nicht mit schwebender Last einstellen.
• Nach dem Einsatz im Freien den PULLEYMAN wie in dieser Anlei-
tung beschrieben auseinander bauen und aufbewahren.
8) Betrieb des PULLEYMAN als Winde:
• Der PULLEYMAN ist als Winde zum horizontalen oder diagonalen Verfahren
einer Last einsetzbar.
• Das Zugvermögen wird dabei von dem Gewicht der Last und von dem Seil
winkel beeinflusst. Die Tabelle unten nennt die Lastgrenzen in Abhängigkeit
von Konfiguration und Seilwinkel.
• Das Einrichten des PULLEYMAN als Hebezug erfolgt gleich wie beim Einsatz
als Winde. Wählen Sie den für die Arbeitsbedingungen günstigsten Aufbau.
8.1 Lastgrenzen beim Ziehen einer Last mit Rädern auf einer Ebene:
Vorsicht! Rechnen Sie eine Sicherheitstoleranz von 10 % bis 50 % zu
der maximalen Belastbarkeit ein.
Anzahl der Züge 1-strängig 2-strängig
6° 1.500 kg 3.000 kg
12° 975 kg 1.950 kg
Lastgrenzen abhängig
16° 825 kg 1.650 kg
vom Neigungswinkel
27° 585 kg 1.170 kg
35° 450 kg 900 kg
Die angegebenen Werte können je nach Arbeits- und Umgebungsbedingun-
gen sowie Reibungskoeffizient der Last variieren.
23III. Einsatzarten und Bedienung
8.2 Besondere Hinweise zur Verwendung des PULLEYMAN als Winde:
a) Beim Ziehen der Last darauf achten, dass das Drahtseil in gerader
Verlängerung der Seilrille läuft.
b) Beim Ziehen der Last darauf achten, dass das Drahtseil nicht von
einem Hindernis zwischen Seilrolle und Last ausgelenkt wird (Gefahr
von Seilschaden oder Seilbruch).
c) Sicherstellen, dass sich vor, hinter und unter der fahrenden Last
keine Personen oder Gegenstände befinden.
d) Die Drehrichtung des elektrischen Antriebs nicht abrupt umkehren.
e) Bei der Arbeit nicht auf dem losen Drahtseil stehen.
f) Verhindern, dass sich lose Drahtseile oder Elektrokabel verfangen.
PULLEYMAN
g) Von der Seilrolle ablaufendes loses oder schlaffes Drahtseil von der
Last fernhalten.
h) Unebene oder raue Untergründe, auf denen die Last gezogen wird,
mit einer Platte bedecken. Beispiele: Rinnen, Stufen, oder Erhebun
gen im Boden, oder beim Ziehen der Last auf eine Ladefläche usw.
8.2 Besondere Hinweise zur Verwendung des PULLEYMAN
als Winde:
i) Vorkehrungen treffen, dass eine Last, die auf einer schrägen Ebene
gezogen wird und aus dem Gleichgewicht gerät, nicht zurückrutscht.
j) Eine Last, die auf einer schrägen Ebene gezogen und unterwegs
angehalten wird, mit geeigneten Mitteln sichern.
k) Der Aufenthalt auf der bewegten Last ist verboten.
l) Der PULLEYMAN darf nicht für die Personenbeförderung eingesetzt
werden.
m) Alle weiteren einschlägigen Gesetze und Vorschriften zur Sicherheit
beachten, ebenso den neuesten Stand der Technik.
9. Besondere Hinweise für nichtfachmännische Anwender:
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des
PULLEYMAN eingehend mit dem Gerät ver-
traut, um Unfälle zu verhüten. Lesen Sie
diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, und
üben Sie die Bedienung ohne Last an einem
sicheren Ort. Halten Sie sich an alle Sicher-
heitsregeln. Am besten lassen Sie sich vom
Wartungspersonal oder einer sachkundigen
Person einweisen und beaufsichtigen, bis
Sie mit der Handhabung vertraut sind.
24IV. Wartung:
Neben dem richtigen Gebrauch sind gute Wartung und Pflege Voraussetzungen da-
für, dass der PULLEYMAN seine Funktionen gut und lange erfüllt. Beachten Sie
neben den einschlägigen gesetzlichen Wartungsvorschriften die unten stehenden
Regeln und Hinweise zur Wartung des Geräts, welche im Beisein der hierfür verant-
wortlichen Person durchgeführt werden soll.
1. Bestimmen einer für die Wartung verantwortlichen Person:
Der PULLEYMAN ist flexibel, leistungsfähig und einfach zu bedienen. Gute Wartung
und Pflege sorgen dafür, dass das Gerät diese Eigenschaften behält. Der Betreiber
(als verantwortliche Person) sollte eine bestimmte Person (Wartungspersonal) mit
der laufenden Instandhaltung des Geräts betrauen.
2. Sicherheitsregeln für die Wartung und Fehlerbehebung:
Beachten Sie bei der Wartung und Fehlerbehebung bitte diese grundsätzlichen Regeln:
2.1 Den elektrischen Antrieb ausschalten bzw. Anlage freischalten.
2.2 Ein Schild „Nicht in Betrieb nehmen“ über der Netzsteckdose anbringen.
2.3 Wartungsarbeiten nie bei schwebender Last aufnehmen.
2.4 Wartungsarbeiten sollen von der mit der Wartung beauftragten, erfahrenen
Person durchgeführt werden.
2.5 Zur Durchführung von Wartungsarbeiten mit dem PULLEYMAN in der unter
„Fixierter PULLEYMAN“ beschriebenen Konfiguration verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen eine Leiter oder mobile Plattform.
3. Warnschilder und Datenschilder:
Warnschilder und Datenschilder an dem PULLEYMAN dienen der Sicherheit im Be-
trieb und bei der Wartung. Die Schilder müssen immer angebracht bleiben.
87
,3
18
231,9
231,9
81 Ø
144,9
64,5 46,2 6,5
129
25 127,2IV. Wartung:
4. Am Gerät angebrachte Schilder:
Die folgenden Schilder an dem PULLEYMAN tragen wichtige Informatio-
nen und sind in gut lesbarem Zustand zu halten:
PULLEYMAN
5. Fettbefüllung:
Das Vorgelege des PULLEYMAN ist fettgefüllt. Je nach Einsatzhäufigkeit
ergänzen Sie die Fettbefüllung bitte mindestens ein Mal im Jahr im Rah-
men des Wartungsprogramms.
Verwendetes Fett: Molybdänsulfid (MoS2)
6. Zerlegen und Zusammenbauen des Geräts:
Vorsicht! Diese Arbeiten dürfen nur von der mit der Wartung be-
auftragten, erfahrenen Person durchgeführt werden.
Unten wird beschrieben, wie Sie die Hauptbestandteile des PULLEYMAN
(Vorgelege, Rahmen und Seilrolle) zerlegen. Untersuchen Sie den PULLEY-
MAN dabei auf Verschleiß oder Schäden an Zahnrädern, Buchsen, Lagern,
Welle und Seilrille.
3
1 2 4
Das benötigen Sie zum Um die Rahmenabdeckung Die zwei Schrauben M6 he-
Zerlegen des PULLEYMAN zu entfernen bitte erst die rausschrauben und die die
die Einlauf-Sicherungsstifte Abdeckung am antriebssei-
entfernen. tigen Rahmen entfernen.
26IV. Wartung:
4 5 6
Haken ausbauen: Andruckrollengehäuse Die Innensechskantschraube
Den Haltestift der Mutter ausbauen: Innensechskant- (M8) aus dem Rahmenab-
und die Sechskantschraube schraube (M8) und die Mutter standhalter entfernen.
entfernen. ausbauen und das Andruck-
rollengehäuse entnehmen.
7 8 9
Den Sicherungsring des Den antriebseitigen Rahmen Den Sicherungsring zur
antriebseitigen Rahmens von der Abtriebsachse Befestigung der Seilrolle auf
ausbauen. nehmen. der Abtriebsachse ausbauen.
10 11 12
Den Rahmenabstandhalter Die Seilrolle von der Ab- Den Sicherungsring zur Be-
abnehmen. triebsachse nehmen. festigung des abtriebseitigen
Rahmens auf der Abtriebs-
achse ausbauen.
13 14 15
Die 4 Innensechskantschrau- Den abtriebseitigen Rahmen Die Abtriebsachse von
ben (M6) zur Befestigung von der Abtriebsachse dem Innenzahnradgehäuse
des Vorgeleges am Rahmen nehmen. nehmen.
ausbauen.
27IV. Wartung:
Vorsicht!
16 17
Die Antriebsachsengruppe Die Antriebsachsengruppe nicht zerlegen. Die
(aus Planetenrädern und zerlegte Gruppe kann nicht wieder zusammen-
Sonnenrad) aus dem Innen- gebaut werden. Wenn Zahnräder verschlissen
zahnradgehäuse nehmen. oder beschädigt sind, ersetzen Sie die ganze
Gruppe.
PULLEYMAN
7. Besondere Hinweise zur Montage:
Zum Zusammenbauen des Geräts folgen Sie dem oben beschriebenen
Verfahren rückwärts. Üben Sie keine Gewalt aus, denn dadurch können
Teile des Geräts beschädigt und die Lebensdauer insgesamt verkürzt
werden. Zerlegen Sie vor allem die Antriebsachsengruppe nicht.
Kontrollpunkte vor der Montage:
7.1 Verschleiß und Schäden
• Verschleiß an Zahnrad, Buchse, Welle und Seilrille
• Deformation des Rahmens
• Verschleiß und Verzug von Haken und Hakenaufhängung
7.2 Schmierung
• Fett auf Zahnrädern, Buchsen und Welle anbringen.
• Fett oder Öl auf die Verbindung an Haken und Hakenaufhängung
schmieren.
• Fett auf die Rollen im Andruckrollengehäuse geben.
• Die Hakenflasche zerlegen und Fett auf die Achse auftragen.
7.3 Montage
• Getriebe und Achse ohne Kraftaufwand zusammenfügen.
• Die Buchsen nicht beschädigen.
• Vor dem Verbinden von Getriebe und Rahmen die vier Innensechs-
kantschrauben (M6) mit Gewindesicherung versehen.
8. Nach der Montage durchzuführende Kontrollen:
• Ohne Last testen, ob der PULLEYMAN nach der Montage normal
arbeitet.
• Auf auffällige Geräusche achten.
• Wenn keine Auffälligkeiten festgestellt werden, das Drahtseil ein-
scheren.
• die Treibscheibe/Seilrolle, Andrückrollen und Seil müssen fettfrei
sein. 28IV. Wartung:
9. Austausch / Ersatz von Teilen, Verschleißgrenzen:
Ersetzen Sie im Zuge der täglichen und regelmäßigen Inspektion defekte Teile und
Teile, deren Verschleißgrenze erreicht oder überschritten ist, durch neue Teile. Die
wichtigsten Verschleißgrenzen sind unten angegeben.
9.1 Drahtseil:
Sollzustand und Grenzwerte:
• Max. 14 Drahtbrüche auf eine Länge von Seildurchmesser x 30 bzw. max. 6
Drahtbrüche auf eine Länge von Seildurchmesser x 6
• Max. 7 % des Seildurchmessers reduziert
• keine Knickstellen, keine Korrosion
• Knick: Seil verbogen und verschränkt
• Das neue Seil am Ende mit einem Seilstopper versehen.
• Seilendverbindung unversehrt, fest und sicher mit dem Drahtseil verbunden
9.2 Haken:
Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche verhindert, dass
das Anschlagseil oder die Anschlagkette vom Haken rutscht. Der Verschleiß ent-
steht am ehesten am Hakenmaul und in der Hakenmitte, dem lasttragenden Teil.
Sollzustand und Grenzwerte:
Kontrollpunkt Sollwert Verschleißwerte
Hakenmaul A mm 18,30 20,50
Hakenmitte T mm 13,15 11,80
9.3 Seilrolle:
Da der Reibungsverschleiß in der Seilrille durch das Drahtseil verursacht wird, un-
tersuchen Sie immer auch das Seil, wenn die Seilrille von Verschleiß betroffen ist.
Sichtprüfung der Seilrille zur Beurteilung des Verschleißzustands:
• Die Seilrille wird nach der Herstellung und Vergütung schwarz verzinkt.
• Im Einsatz wird die schwarze Zinkschicht bis zu dem Punkt abgerieben, ab
dem das Drahtseil nicht tiefer in die Seilrille dringt.
• Mit der Zeit sinkt diese Abrieblinie tiefer in Richtung Grund der Rille. Liegt die
Abrieblinie sehr nah am Grund der Rille, ist entweder der Seildurchmesser
reduziert oder die Seilrille abgenutzt.
29IV. Wartung:
Austauschreife:
Wenn ein maximal belastetes neues Seil den Grund der Rille berührt, ist
die Seilrolle auszutauschen.
Verschlissenes Drahtseil berührt Neues Drahtseil berührt
Kontrollpunkt
den Grund der Seilrille den Grund der Seilrille
1. Drahtseil austauschen
Maßnahmen Seilrolle ersetzen
2. Rille mit Spezialstift ausmalen
9.4 Zahnräder:
PULLEYMAN
Die Austauschreife ist bei einem
Abriebwert (a) von 0,15 mm gegeben.
10. Täglich und periodisch durchzuführende Inspektionen:
Die laufende Kontrolle und Instandhaltung des PULLEY-MAN sind ent-
scheidend für seine Lebensdauer und für die Anwendersicherheit.
Halten Sie den Wartungsplan jederzeit griffbereit, und wenden Sie sich
bei Rückfragen an den Händler oder Hersteller.
10.1 Tägliche Inspektion:
Kontrollieren Sie aus Sicherheitsgründen vor jedem Gebrauch, dass
• keine Verbindungen locker sind,
• das Drahtseil unversehrt und nicht verschlissen ist,
• das Drahtseil in der richtigen Richtung eingeführt ist,
• das Drahtseil richtig in der Seilrille sitzt und von den Andruckrollen
angelegt wird,
• die Muttern fest angezogen und die Haltestifte angebracht sind,
• die Hakenmaulsicherung vorhanden ist und funktioniert,
• die Geräteschilder vorhanden und lesbar sind.
10.2 Periodische Inspektion:
Es wird empfohlen, dass vom Wartungspersonal ein Jahresplan erstellt
und Schäden, Verschleiß, Deformation, Fehlfunktionen usw. in einem
Protokoll erfasst werden.
10.3 Beachten Sie außerdem die für den Gebrauch und die Instand-
haltung des PULLEYMAN geltenden örtlichen Vorschriften.
30IV. Wartung:
Wartungstabelle PULLEYMAN
l Tägliche Wartung ¦ Monatliche Wartung n Jährliche Wartung
Bestand- Wartung Kontroll-
Methode Sollzustand
teil täglich periodisch punkte
max. 14 Drahtbrüche pro
l ¦ n tägl.: Sichtprüfung
Drahtbruch Seil Ø x 30 bzw. 6 Draht-
period.: Messung
brüche pro Seil Ø x 6
Draht- l ¦ n tägl.: Sichtprüfung, weniger als 7 % des Durch-
Abrieb
seil period.: Messung messers reduziert
l Deformation, keine Knickstellen,
Sichtprüfung
Korrosion keine Korrosion
l Seilstopper Sichtprüfung fest am Seilende angebracht
l ¦ n tägl.: Sichtprüfung
Hakenmaul nicht aufgeweitet
period.: Messung
l Deformation Sichtprüfung nicht verzogen oder verbogen
l ¦ Hakensicherung Sichtprüfung kein Abrieb, keine Deformation
Haken
l ¦ Abrieb, kein starker Abrieb, keine
Sichtprüfung
Korrosion Korrosion
l ¦ Defekte, keine Knickstellen oder andere
Sichtprüfung
Mängel Mängel
l n tägl.: Sichtprüfung keine Deformation oder
Rahmen
period.: Messung Korrosion
l n Getriebege- keine Deformation oder
Sichtprüfung
häuse Korrosion
n Zahnrad Messung kein Abrieb, keine Korrosion
n kein starker Abrieb, keine
Buchse Messung
Haupt- Beschädigung
gerät l n Andruckrollen- kein Abrieb, keine Deformation
Sichtprüfung
gehäuse oder Beschädigung
kein starker Abrieb, keine
l n Korrosion, Seil darf nicht im
Seilrolle Sichtprüfung
Rillengrund liegen, Rillengrund
mit Spezialstift ausmalen
l kein Abrieb, keine Beschädi-
Zubehör Sichtprüfung
gung oder Korrosion
¦ Handbohr- normale Funktion bei 90% der
Messung
maschine benötigten Stromspannung
Elektr. Akku-
Antrieb ¦ Messung Zustand des Akkus
Bohrmaschine
l Erdung Messung einwandfreie Erdung
31IV. Wartung:
11. Fehlerbehebung:
Situation Kontrollpunkte Zustand Maßnahmen
1. Schalter fest drücken
Geht nicht Stromzufuhr einge- Stromschalter am
2. Stromkabel richig anschließen
in Betrieb schaltet? Antrieb ausgeschaltet
3. Stromkabel überprüfen
Ist der Seilhaken
Last wird Elektrischer Antrieb 1. Stromspannung überprüfen
richtig eingebaut?
nicht be- entwickelt starke 2. Eingangs-Stromquelle prüfen
Wurde die Lastka-
wegt Geräusche und Hitze 3. Last reduzieren
pazität eingehalten?
Ist das Drahtseil
PULLEYMAN
Durchrutschen bei 1. Drahtseil austauschen
Verrutschen oder die Treibscheibe
angehaltener Last 2. Treibscheibe auswechseln
verschlissen?
Bei Auffälligkeiten im Betrieb konsultieren Sie die Tabelle „Fehlerbehe-
bung“ in dieser Anleitung.
Wenn die vorgeschlagenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, wenden
Sie sich an Ihren Händler oder den Hersteller.
12. Anwenderschulung
Wichtig ist, dass sich der Bediener des PULLEYMAN bzw. der Wartungs-
verantwortliche mit den täglich und periodisch durchzuführenden Kont-
rollen und den Sicherheitsregeln in dieser Anleitung vertraut macht.
Des Weiteren muss durch entsprechende Unterweisung sichergestellt
werden, dass Wartungsmaßnahmen rechtzeitig und im Störungsfall die
unter „Fehlerbehebung“ in dieser Anleitung beschriebenen Abhilfemaß-
nahmen durchgeführt werden.
32V. Haftungsbegrenzung:
Bitte beachten Sie die wichtigen Anweisungen in dieser Anleitung zum sicheren
und effizienten Einsatz des Geräts sowie zur vorbeugenden Wartung.
1. Kostenlose Garantieleistung
Die Garantieleistung tritt ein für:
1.1 Material- und Verarbeitungsfehler im normalen Gebrauch
1.2 Mängel an mit dem Gerät verbundenem Zubehör
1.3 sonstige in der Garantieinformation aufgeführte Mängel oder Störungen
2. Kostenpflichtige Garantieleistung
Die kostenpflichtige Garantieleistung tritt ein für:
2.1 Nach der Garantiezeit eintretende Mängel
2.2 Mängel infolge unsachgemäßen Gebrauchs durch den Anwender
2.3 Mängel infolge höherer Gewalt
2.4 Mängel infolge unbefugter Reparaturen oder Veränderungen
2.5 Störungen infolge äußerlicher Einwirkungen, die nicht auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückgehen
2.6 Störungen infolge falscher Versorgungsspannung
2.7 vom Anwender angeforderte Leistungen
2.8 andere, nicht von der PULLEYMAN CO., LTD. hergestellte Produkte
3. Haftungsausschluss:
Wir haften nicht für Verluste, Schäden und Unfälle, die zurückzuführen sind
auf:
3.1 unbefugte Reparatur oder Veränderung
3.2 unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch durch den Anwender
3.3 unvorsichtigen Gebrauch oder nachlässiges Verhalten des Anwenders
3.4 falsche Installation oder Montage
3.5 das Heben und den Transport von Personen
3.6 die Verwendung nicht vom Hersteller genehmigter Ersatz- oder Zubehörteile
3.7 Unterlassung der täglichen und regelmäßigen Inspektion
3.8 Nichtbeachtung von Hinweisen zur Vorsicht und Warnung
Verluste, Schäden und Unfälle wie oben beschrieben sind von der Garantie und von
der Haftung ausgeschlossen.
Wir sind der laufenden Qualitätsverbesserung und der Zufriedenheit unserer Kun-
den verpflichtet.
33V. Haftungsbegrenzung:
4. Qualitätssicherung:
Schadensleistungen
Qualitäts-
Konsequenz
mängel innerhalb der nach Ablauf
Garantiezeit der Garantie
größere Reparatur innerhalb von 10 Tagen nach Austausch oder
dem Kauf erforderlich Erstattung
größere Reparatur innerhalb von 1 Monat nach
Ersatz
dem Kauf erforderlich
Austausch erfordert größere Reparatur inner-
PULLEYMAN
Qualitäts- halb von 1 Monat nach Kauf Erstattung
mangel
oder Ersatzteil nicht verfügbar
mechan. Reparatur Reparatur
Abweichung
Defekt (kostenlos) (kostenpflichtig)
unter Reparaturfähig
Abweichung nach
normalen Reparatur (4 malig)
Bedingun-
gen Nicht reparaturfähig Austausch Erstattung
Nicht reparaturfähig wegen fehlender Teile oder unter Abzug der
Erstattung Wertminderung
Hersteller hat die zu
reparierendenTeile
verloren
Transportschaden Austausch
Mechan. Reparatur Reparatur
Reparaturfähig
Defekt (kostenpflichtig) (kostenpflichtig)
aufgrund
missbräuch-
licher oder
unsach- Austausch Austausch
gemäßer Nicht reparaturfähig gegen gegen
Hand- Berechnung Berechnung
habung
durch den
Anwender
Defekt oder Fehlfunktion infolge von Naturkatastrophen wie
Feuer, Erdbeben, Flut, Gewitter, Wirbelsturm, Seesturm usw.
Defekt infolge falscher Spannung Reparatur Reparatur
gegen gegen
Unbefugte Reparatur oder Modifizierung des Gerätes durch Berechnung Berechnung
den Anwender
Abweichung durch einen anderen, nichtmechanischen Defekt
Garantiezeit: 1 Jahr ab Lieferung
34VI. Ersatzteil-
und Zubehörliste:
1. Pulleyman Original-Seil 4,9 mm Meterware
Gängige Pulleyman Seil-Längen Artikelnummer
Pulleyman-Seil 12 m 50pulleyman-Seil012
Pulleyman-Seil 25 m 50pulleyman-Seil025
Pulleyman-Seil 50 m 50pulleyman-Seil050
Pulleyman-Seil 75 m 50pulleyman-Seil075
Pulleyman-Seil 100 m 50pulleyman-Seil100
Pulleyman-Seil 160 m 50pulleyman-Seil160
2. Pulleyman Lasthaken „komplett“
bzw. Traghaken
Bezeichnung Artikelnummer
Lasthaken komplet / bzw. Traghaken 50pull-et-haken-15
3. Pulleyman Lasthaken-Set
Bezeichnung Artikelnummer
Lasthaken-Set 50pull-lasthaken-set
4. Pulleyman Umlenkrolle OHNE Lasthaken
Bezeichnung Artikelnummer
Umlenkrolle ohne Lasthaken 50pull-umlenk
5. Pulleyman Umlenkrolle MIT Lasthaken
Bezeichnung Artikelnummer
Umlenkrolle mit Lasthaken 50pull-umlenk+haken
6. Pulleyman Umbausatz auf 600 kg -
Zweistrangbetrieb
Bezeichnung Artikelnummer
Umbausatz auf 600 kg (2-Strang) 50pull-600kg-set
7. Pulleyman 2 Stk. - 8 x 35,5 mm
1 Stk. - 10 x 37 mm
Original Bolzen-Set
Bezeichnung Artikelnummer
Orginal Ersatzbolzen-Set 50pull-et-bolzen-set
3 Stk. - 1,7 x 27,3 mm
8. Pulleyman Federstecker-Set 5 Stk. - 1,2 x 21 mm
3 x Splinte - ca. 21 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Orginal Federsteckjer-Set 50pull-et-federsteck
9. Pulleyman Edelstahl 1 x 10 mm
Kugelsperrbolzen-Set 2 x 8 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Edelstahl Kugelsperrbolzen-Set 50pull-set-kugelsper
10. Pulleyman Edelstahl 10 mm, einzeln
Kugelsperrbolzen Länge: 25 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Edelstahl Kugelsperrbolzen, 10 mm 50pull-set-kugelspblz-10
35VI. Ersatzteil- und Zubehörliste:
11. Pulleyman Edelstahl 8 mm, einzeln
Länge: 25 mm
Kugelsperrbolzen
Bezeichnung Artikelnummer
Lasthaken komplet / bzw. Traghaken 50pull-set-kugelspblz_8
12. Pulleyman Andrückrollenbügel
Bezeichnung Artikelnummer
Andrückrollenbügel 50pull-et-andrück-35
Sicherungsblech
PULLEYMAN
13. Pulleyman Ersatzteilset Feder
Hakensicherung Schraube mit Mutter
Bezeichnung Artikelnummer
Ersatzteilset Hakensicherung 50pull-et-hakensich
Kunststoff
14. Pulleyman Koffer Farbe: schwarz
Verschlüsse: rot
Bezeichnung Artikelnummer
Aufbewahrungskoffer, Kunststoff 50pullkoffer
15. Pulleyman Drahtseilmuffe
Bezeichnung Artikelnummer
Umlenkrolle mit Lasthaken 50pull-et-seilmuffe
16. Pulleyman Schraube M8 x 35 mm
mit Bohrung
Bezeichnung Artikelnummer
Schraube M8x35 mm mit Bohrung 50pull-et-schraube35
M8 x 38,5 mm
17. Pulleyman Schraube mit Bohrung
Bezeichnung Artikelnummer
Schraube M8x38,5 mm mit Bohrung 50pull-et-schraube28
18. Pulleyman Hauptscheibe
für Pulleyman-Seil
Bezeichnung Artikelnummer
Hauptscheibe für Pulleyman-Seil 50pull-et-scheibe
19. Pulleyman Antriebswelle
inkl. Aufkleber
Abdeckblech
Bezeichnung Artikelnummer
Abdeckblech Antriebswelle inkl. Aufkl. 50pull-et-abdeckbl
20. Pulleyman Hauptrahmen 1
mit Buchse - 25 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Hauptrahmen 1 mit Buchse - 25 mm 50pull-et-rahmen1-25
36VI. Ersatzteil-
und Zubehörliste:
21. Pulleyman Hauptrahmen 1
mit Buchse - 30 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Hauptrahmen 1 mit Buchse - 30 mm 50pull-set-rahmen2-30
22. Pulleyman Buchse Durchmesser: 11 mm
Stärke: 8 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Buchse Ø 11 mm, Stärke 8 mm 50pull-et-buchse
23. Pulleyman Führungsring
Bezeichnung Artikelnummer
Führungsring Ø 20 mm, Stärke: 8 mm 50pull-et-führring
24. Pulleyman Führungsblech Stärke 5 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Führungsblech Stärke 5mm 50pull-et-führblech
25. Pulleyman Führungsabstreifer
Bezeichnung Artikelnummer
Führungsabstreifer 50pull-et-abstreifer
Durchmesser: 8 mm
26. Pulleyman Bolzen Durchm. Absatz: 11 mm
Bolzen mit Bohrung Länge: 22 mm
Bezeichnung Artikelnummer
Bolzen Ø 8 mm, mit Bohrung 50pull-et-bolzen
27. Pulleyman Aufkleber
rund - blau
Bezeichnung Artikelnummer
Aufkleber, rund - blau 50pulllabelpulley
28. Pulleyman Aufkleber
rund - gelb
Bezeichnung Artikelnummer
Aufkleber, rund - gelb 50pulllabelhinweis
29. Pulleyman Aufkleber
rechteckig, Datenblatt
Bezeichnung Artikelnummer
Aufkleber rechteckig, Datenblatt 50pulllabeldaten
37EG Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG-
Maschinenrichtlinie
2006/42/EG
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine/
Ausführung aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG-
Richtlinie(n) entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung
der Maschine / Ausrüstung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
PULLEYMAN
Produkt: Multifunktionswinde PULLEYMAN CSW 3060
Tragfähigkeit: 300 kg / 600 kg*
Prüflast: 375 kg / 750 kg
Eigengewicht: 3,8 kg
Ausführung: mit Stahldrahtseil mit Haken und Seilhaspel,
Hakenaufnahme und Seilstopper
Seil: verzinktes Stahldrahtseil, Ø 4,76 mm
(Achtung: Spezialseil!)
Angewandte Normen: EN ISO 12100, DIN ISO 4309:2013-06, DGUV
(V) 54
EG-Richtlinien: EN 2006/42/EG
Qualitätssicherung: DIN EN ISO 9001:2015
Prüffristen: gemäß §23, DGUV (V) 54 jährlich nach
Erstinbetriebnahme
*Hinweis: Betrieb über 300 kg Last nur nach Umbau
in 2-Strang-Ausführung
Diese Konformitätsbescheinigung setzt voraus, dass das Produkt
entsprechend der mitgelieferten Montage-, Betriebs- und
Wartungsanleitung montiert und in Betrieb genommen wird.
Die Nachweisdokumentation / Risikobeurteilung nach EN ISO12100 ist
abrufbar auf unserer Website unter:
www.wiedenmannseile.de/produkte/pulleyman.
38GARANTIE
FÜR IHR
HILTI GERÄT
Wenn Sie Ihre PULLEYMAN Seilwinde zusammen mit einem
HILTI Gerät erworben haben empfehlen wir, Ihr HILTI Gerät auf Ihr
Unternehmen registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von
vielen Garantie- und Serviceleistungen, wie z.B. einer schnellen und
unkomplizierten Reparaturabwicklung!
Bitte tragen Sie Ihre Daten auf der Rückseite der im Lieferumfang enthaltenen
Garantiekarte ein und senden Sie diese an die unten stehende Kontakt-Adresse.
IHR KONTAKT ZU HILTI:
Per Post oder Fax: +49 (0) 931 24050 an:
Store Würzburg
Sandäcker 13
97076 Würzburg
Deutschland
39Unser Unternehmen ist seit 1812 als Fachbetrieb für Seil- und He-
betechnik tätig. Heute, mehr als 200 Jahre später, hat sich unser
Angebot auf insgesamt acht Geschäftsbereiche ausgeweitet. UVV Prüfungen
& Reparaturen
Eine kundenorientierte Beratung und eine schnelle, individuelle
Ausführung exakt nach Ihren Anforderungen sind unsere Stärke!
Wir sorgen für Ihre Sicherheit!
PSA gegen Absturz
Werkzeughydraulik
Service Stützpunkt 06796 Brehna
47661 Issum Delitzscher Straße 5
Bogenstraße 27 Tel.: 034954 9096-0 Stahlmanufaktur für
Tel.: 02835 447 149 0 Fax: 034954 9096-19 Lastaufnahmemittel
issum@ws-gruppe.de brehna@ws-gruppe.de
42855 Remscheid
Tel.: 02191 692546-0
Fax: 02191 6925461
remscheid@ws-gruppe.de 06237 Leuna Seile &
Am Haupttor, Bau 6411 Anschlagmittel
Tel.: 03461 4341-90
Fax: 03461 4341-92
leuna@ws-gruppe.de
Stammsitz:
90451 Nürnberg
97342 Marktsteft Lechstraße 21
Am Traugraben 8 Tel.: 0911 610953-0
Tel.: 09332 5061-0 Fax: 0911 652032 Kran &
Fax: 09332 5061-18 nuernberg@ws-gruppe.de Hebesysteme
marktsteft@ws-gruppe.de
Trainingscenter
& Schulungen
Die Anfahrtsskizzen und weitere Informationen
über unsere Werke finden Sie im Internet unter:
www.ws-gruppe.de
RFID-Systeme
Zum Online-Shop gelangen Sie hier:
shop.ws-gruppe.de QR Code scannen -
Website besuchen!
40Sie können auch lesen