PULLEYMAN CSW 3060 Bedienungsanleitung für die mobile Multifunktionswinde - Wiedenmann-Seile
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VORWORT: Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für den PULLEYMAN entschieden haben. Diese Anleitung erklärt den sicheren Gebrauch, den zweck- gemäßen Einsatz und die ordnungsgemäße Instandhaltung des Geräts. Änderungen zum Zweck der Produktverbesse- rung behalten wir uns vor. Aktuelle Informationen erfragen PULLEYMAN Sie bitte von Ihrem Händler oder dem Hersteller. Ein einzelner PULLEYMAN CSW-3060 ist sowohl als Winde, Seilzug, Flaschenzug oder Laufkatze zu verwenden. Anders als bei herkömmlichen Produkten wird das Seil nicht auf einer Trommel aufgerollt und der Arbeitsbereich entspre- chend nicht durch die vorhandene Seillänge begrenzt. Die CSW-Modelle erfüllen ihre Aufgaben mühelos unter nahezu allen Arbeitsbedingungen und unabhängig von der Seillänge oder Arbeitsrichtung, ob senkrecht, waagrecht oder diagonal, und benötigen dazu lediglich einen stabilen An- schlagpunkt, der für die entsprechende Lastaufnahme geeig- net ist. Der PULLEYMAN ist sowohl zum Heben als auch zum Tragen und Ziehen von Lasten einsetzbar. Vor dem Gebrauch entnehmen Sie bitte die für die Herstel- lung, Sicherheit und Inspektion maßgeblichen Normen den geltenden Gesetzen, Bestimmungen und Richtlinien. Stand: 10/2020 2
EINSATZ: Der PULLEYMAN bietet viele verschiedene Einsatzmöglichkeiten, einige davon stellen wir Ihnen hier vor: Befestigung an einem Dreibein mittels Adapter mit Wirbelblock Betrieb mittels handelsüblichen Akku-Schrauber (bzw. Betrieb auch über Bohr- maschine im Dauerstrombe- trieb möglich!) Für Montagen, Reparaturen und Wartungs- arbeiten im Betrieb oder im Außen- bereich wie zum Beispiel Hochseilgärten oder Forstbe- triebe. 3
Tipps zur Handhabung von Drahtseilen Seiltriebe für Krane PULLEYMAN Handhabung von Drahtseilen Richtiges Abwickeln und Auflegen beeinflussen die Lebensdauer der Drahtseile. Hier die Tipps für die Praxis: falsch richtig ! Hinweis: Das lastfreie Ende des Hubseiles muss sich im- mer frei ausdrehen können. Insbesondere bei Überlängen ist das Seil drallfrei von der Haspel zu nehmen und auf ein freies Ausdrehen zu achten. Andernfalls drohen Seilverformungen bei Nichtbeachtung! 4
Inhaltsverzeichnis: Vorwort / Einsatzmöglichkeiten 2 I. Sicherheitsvorschriften 6 1. Symbole 6 2. Definitionen 6 3. Gefahrenverhütung 7 II. Beschreibung des Vorgeleges 11 III. Einsatzarten und Bedienung 1. Standardausrüstungen und Zusatzausrüstungen 12 2. Technische Daten 12 3. Teile und Bezeichnungen 13 4. Einbau und Ausbau des Drahtseils 14 5. Konfektionieren der Seilendverbindung 17 6. Elektrische Antriebe 18 7. Anwendungen 18 8. Der PULLEYMAN als Winde 23 9. Besondere Hinweise an nichtfachmännische Anwender 24 IV. Wartung 1. Bestimmen einer für die Wartung verantwortlichen Person 25 2 Sicherheitsregeln für die Wartung und Fehlerbehebung 25 3. Warnschilder und Datenschilder 25 4. Abbildung der Schilder am Gerät 26 5. Fettbefüllung 26 6. Zerlegen und Zusammenbauen des Geräts 26 7. Besondere Hinweise zur Montage 28 8. Nach der Montage durchzuführende Kontrollen 28 9. Austausch von Teilen, Verschleißgrenzen 29 10. Täglich und periodisch durchzuführende Inspektionen 30 Wartungstabelle 31 11. Fehlerbehebung 32 12. Anwenderschulung 32 V. Haftungsbegrenzung 33 EG-Konformitätserklärung 35 5
I. Sicherheitsvorschriften 1. Symbole: Warnung! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht tödli- che oder schwere Verletzungsgefahr. Vorsicht! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr von Personen- oder Sachschäden. Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Beim Berühren der betriebsmäßig Spannung führenden PULLEYMAN Teile besteht unmittelbare Verletzungsgefahr. So gekenn- zeichnete Teile dürfen nur von ausgebildeten Technikern gehandhabt werden. Vor Arbeiten an diesen Teilen die Stromzufuhr unterbrechen. Warnung vor schwebender Last! Beim Aufenthalt unter der schwebenden Last besteht schwere Unfallgefahr. Nicht unter die schwebende Last treten. Warnung vor unsicheren Praktiken! Dieses Symbol in dieser Anleitung warnt vor Gefahren aller Art. Bei Missachtung können der PULLEYMAN oder die Last zu Schaden kommen. 2. Definitionen: 2.1 Betreiber (verantwortliche Person): Der Eigentümer des PULLEYMAN, der den PULLEYMAN für seine Zwecke nutzt oder der einer anderen Person die Nutzung des PULLEYMAN gestattet 2.2 Befugte: Fachkundiges Personal, das vom Betreiber mit der Montage, dem Einsatz und der Instandhaltung des PULLEYMAN beauftragt wird. 2.3 Wartungspersonal: Fachkundiges Personal, das vom Betreiber mit der Montage, der Einrichtung, der Instandhaltung und der Reparatur des PULLEY- MAN beauftragt wird. 6
2.4 Elektriker: Auf dem Gebiet kenntnisreiche und erfahrene Personen mit entsprechen- der Ausbildung, die in der Lage sind, von elektrischen Betriebsmitteln und zugehöriger Ausrüstung ausgehende mögliche Gefahrenquellen zu erkennen und geeignete Vorkehrungen zu treffen. 2.5 Sachkundige Personen: Personen, die über die notwendige Kenntnis und Erfahrung im Umgang mit dem PULLEYMAN sowie ein allgemeines Urteilsvermögen in Bezug auf Sicherheitsvorschriften, Unfallverhütungsmaßnahmen, Arbeitsverfahren und Betriebssicherheit verfügen. 2.6 Bediener: Eine von dem Betreiber mit dem Bedienen oder Bewegen des PULLEYMAN betraute Person. 2.7 Nichtfachmännischer Anwender: Eine nicht von dem Betreiber mit der Bedienung des PULLEYMAN beauf- tragte, einweisungs- und übungsbedürftige Person, der die einschlägigen Verhaltensregeln und Sicherheits- sowie Unfallverhütungsvorschriften zur Kenntnis gebracht werden müssen. 2.8 PULLEYMAN: Gerät mit flexibler Funktion zum Heben und Bewegen von Lasten. 3. Gefahrenverhütung: 3.1 Bitte kontrollieren Sie nach dem Kauf des PULLEYMAN: a) Typ b) Hubleistung c) Durchmesser und Länge des Drahtseils d) Standardteile und Zubehör e) Zusatzausrüstungen 7
I. Sicherheitsvorschriften 3.2 Arbeitsumgebung und Betriebsbedingungen a) Dauerbetriebszeit: max. 25 min/ h b) Umgebungstemperatur: -30° bis +55° 3.3 Gefahrenschutzeinrichtungen a) Seilrollenschutz: Das Andruckrollengehäuse ist mit einer Schutzabdeckung über der seiltransportierenden Rolle versehen. b) Haken: PULLEYMAN Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche das unbeabsichtigte Aushängen des Anschlagmittels verhindert. c) Seilstopper: Der Seilstopper am anderen Seilende verhindert das Abreißen des Drahtseils, und demzufolge der Last, von der Seilrolle. 3.4 Sicherer Gebrauch a) Nicht überlasten. b) Nicht direkt unter der schwebenden Last oder dem PULLEYMAN stehen oder arbeiten. Bei der Bedienung mit einer Handbohrma- schine mindestens 60 cm von der Last wegbleiben. Bei der Bedie- nung mit einem Motor als Antrieb mindesten 1 bis 1,5 m Abstand halten. c) Den PULLEYMAN oder das Seil vor dem Einhängen der Last fixie- ren. Die Lastaufnahmepunkte müssen ausreichend dimensioniert sein (siehe III./7.3.a) d) Beim Heben der Last die Hände von der Last fernhalten. e) Auf einen sauberen und (mind. 30 Lux) hellen Arbeitsbereich achten. f) Sicherstellen, dass sich vor und hinter der fahrenden Last keine Personen oder Gegenstände befinden. g) Sofort eingreifen, wenn die Aufhängung des PULLEYMAN oder der Last instabil wird. h) Nicht in der Nähe gefährlicher Gase wie Säuren und Basen oder in zündfähiger Atmosphäre betreiben. i) Offene Flammen, Hitze und Funken von dem PULLEYMAN fern- halten. j) Den PULLEYMAN mindestens 1 bis 1,5 m von Wänden und fest- stehenden Objekten entfernt positionieren. 8
k) Nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe betreiben (außer im Handbetrieb). Es besteht Stromschlaggefahr. Beim Betrieb des PULLEYMAN im Freien oder an feuchten Orten Schutzmaßnahmen entsprechend IP54 vorsehen. l) Bei Verwendung einer Handbohrmaschine als Antrieb die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz beachten. m) Leitende Flächen als Standflächen während der Bedienung des Geräts müssen geerdet sein. n) Den PULLEYMAN nach dem Gebrauch, zur Reparatur, Reinigung oder Überprü- fung von der Stromzufuhr trennen. o) Beim Zusammenbauen, Zerlegen und Austauschen von Teilen die Anleitungen in diesem Heft beachten. p) Nur vom Hersteller bezogene oder genehmigte Teile und Ersatzteile verwen- den. Bitte verwenden Sie ausschließlich das Originalseil des Herstellers. Andere Seile - auch gleicher Konstruktion - versagen. q) Der unsachgemäße Einsatz oder der Einsatz ohne vorschriftsmäßige Wartung und Pflege ist untersagt. r) Die Bedienung des PULLEYMAN nicht Kindern und nicht Personen gestatten, die mit den Vorsichtsmaßnahmen und der vorschriftsmäßigen Handhabung nicht vertraut sind. s) Eine als Antrieb gebrauchte Handbohrmaschine mit beiden Händen fassen. 3.5 Vor dem Betrieb durchzuführende Kontrollen: a) Den PULLEYMAN auf lockere Verbindungen prüfen. b) Das Drahtseil auf Verschleiß und Schäden prüfen. c) Die Anbringung (Einbaurichtung) des Hakens kontrollieren. d) Den Sitz des Drahtseils in der Seilrille kontrollieren und prüfen, dass das Seil von den Andruckrollen angedrückt wird. e) Den Anzug der Muttern und das Vorhandensein der Sicherungsstifte kontrol- lieren. f) Die normale Funktion der Maulsicherung am Seilhaken prüfen. g) Die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Geräteschilder ist sicher zu stellen. HINWEIS FÜR IHRE SICHERHEIT - UNBEDINGT BEACHTEN! Zur Sicherstellung eines störungsfreien Betriebes muss das Bohrfutter der Antriebsmaschine immer fest geschlossen bleiben! Dies gilt vor allem bei angehängter Last! 9
I. Sicherheitsvorschriften 3.6 Vorbereitungen vor dem Betrieb: a) Einen zugelassenen Sicherheitshelm als Kopfschutz tragen. b) Sicherheitsschuhe als Fußschutz tragen. c) Gut sitzende Sicherheitshandschuhe tragen. d) Bei der Bedienung keine lose sitzenden Kleidungsstücke tragen. Weite Halsketten und Ärmel können sich in beweglichen Teilen verfangen. 3.7 Lagerung nach dem Gebrauch: a) Vor der Einlagerung den elektrischen Antrieb (z. B. Handbohrma- PULLEYMAN schine) vom Gerät trennen. b) Das Drahtseil aus dem Hauptgerät bauen, damit es in Form bleibt, und ordentlich aufgerollt aufbewahren. c) Das Gerät, wenn es längere Zeit nicht in Benutzung ist, sorgfältig reinigen und ölen. d) Ein beschädigtes Hauptgerät vor der Einlagerung reparieren. Nur vom Hersteller bezogene oder empfohlene Ersatzteile verwenden. e) Den PULLEYMAN vor Feuchtigkeit und Staub schützen. 3.8 Haftungsausschlüsse: a) Unfälle infolge unsachgemäßer Handhabung b) Unfälle infolge Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Anlei- tung c) Unfälle infolge unsachgemäßer Reparatur, eigenmächtiger Umbauten oder Veränderungen d) Unfälle infolge der Verwendung nicht vom Hersteller genehmigter Teile oder Ersatzteile e) Unfälle infolge dessen, dass mit dem Gerät eine Person gehoben oder abgelassen wurde. Warnung! Wenn der PULLEYMAN als Hebezug eingesetzt wird, ziehen Sie bitte die ge- mäß den einschlägigen gesetzlichen und sonstigen Bestimmungen in Ihrem Land für die Herstellung, Sicherheit und Inspektion maßgeblichen Normen hinzu. Der PULLEYMAN darf generell nicht zum Transport von Personen eingesetzt werden. 10
II. Beschreibung des Vorgeleges Das Vorgelege wirkt Drehmoment erhöhend und untersetzt die Eingangsdrehzahl im Verhältnis 102,5:1. Es ermöglicht das Heben und Ziehen schwerer Gegenstände mit geringem Kraftaufwand. Die Vorrichtung besteht aus dem Seil, dem Vorgelege und der Seilrolle mit keilförmigem Rillenprofil. Die von den 9 Zahnrädern des Vorgeleges erzeugte Bremskraft verstärkt die durch die Abtriebsdrehzahl entstehende Reibung um ein Vielfaches. Warnung! 1. Der Zustand ist sicher, wenn sich bei gehobener Last die Antriebsachse nicht bewegt. Beim Herablassen einer schweren Last kann aufgrund der höheren Trägheitsenergie und kinetischen Energie des fallenden Körpers die Brems- wirkung stark vermindert wer- den oder ausfallen. 2. Jeder Antrieb benötigt eine eigene Bremseinrichtung. Geschwindigkeiten von bis zu 3 m/min sind sicher. 3. Die Last darf die zugelassene Nennlast nicht überschreiten. Reduzierung der Tragfähigkeit: Seillänge: weniger 10 m 20 m 30 m 40 m 50 m als 10 m Einstrang: 300 kg 285 kg 270 kg 255 kg 240 kg 225 kg Zweistrang: 600 kg 570 kg 540 kg 510 kg 480 kg 450 kg Die Tragfähigkeit reduziert sich generell um 5 % je 10 m Seillänge. 11
III. Einsatzarten und Bedienung 1. Standardausrüstungen und Zusatzausrüstungen: Standardausrüstung: CSW 3060 - Pulleyman Basisgerät PULLEYMAN Lieferumfang CSW - Pulleyman Standardausrüstung Zusatzausrüstung: Pulleyman Umbausatz für 2-Strang-Betrieb, 600 kg Umlenkrolle Festpunkt für 2-Strang-Betrieb 2. Technische Daten: Anzahl Hubleistung Seilgeschwindigkeit der Züge kg Null-Last m/min Voll-Last m/min 1-strängig 300 6,00 3,75 Lastgrenze 2-strängig 600 3,00 1,85 Durchmesser 4,76 mm, verzinktes Stahldrahtseil Drahtseil 12 m Stahldrahtseil mit Haken und Seiltrommel, Standardspez. Hakenaufnahme und Seilstopper Hauptgerät CSW 3060 3,8 kg Gewicht Hakenbrücke CSW 3060 1,8 kg Handbohrmaschine einphasig, 220 V, min. 550 W, 0 - 3 000 min-1, mit Rücklauf Optionen 3/8“ (10 mm), 14,4 / 18 V Gleichstrom, min. Drehmoment 26 Nm Akku-Bohrmaschine oder höher, umschaltbar Vorsicht! • Die obigen Angaben sind sicherheitsrelevant. • Außerhalb nur einsetzen, wenn die Außenbedingungen den Einsatz im Freien zulassen (kein Schnee, Regen, Wind oder Dunkelheit). • Niemals zum Heben oder den Transport von Personen einsetzen. 12
3. Teile und Bezeichnungen: 1-Strang Betrieb 2-Strang Betrieb Haken Hauptrahmen Getriebe Andruckrollen- Hakenauf- gehäuse Rahmen- hängung abdeckung Hakenbrücke Antriebs- achse Drahtseil- Sicherungsstift aufnahme Sicherungs- stifte (siehe Bild Seite 12) Drahtseil Aus- laufrolle Haken- flasche Hakensicherung Seil- Drahtseil- stopper haspel Drahtseil 13
III. Einsatzarten und Bedienung 4. Ein- und Ausbau des Drahtseils: Das Drahtseil des PULLEYMAN ist normalerweise vom Hauptgerät ge- trennt. Vor der Installation verbinden Sie beide Teile. Der Einbau des Drahtseils in das Hauptgerät wird unten beschrieben. (Zum Ausbau des Seils aus dem Hauptgerät gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.) Einbauverfahren CSW-3060 / 1-strängige Ausführung: PULLEYMAN 1 2 Einlauf-Sicherungsstift ausbauen: Andruckrollengehäuse-Sicherungsstifte Den Splint entfernen und den Einlauf- (2) ausbauen: Die Splinte entfernen Sicherungsstift am Ring herausziehen. und die Sicherungsstifte an den Ringen herausziehen. 3 4 Haken aus dem Hauptgerät bauen: Hakenbrücke ausbauen (2-strängig): (1-strängig): Den Haltestift, die Mutter Den Haltestift, die Mutter und die Sechs- und die Sechskantschraube ausbauen. kantschraube ausbauen. Drahtseil in die Seilrille bauen: Vorsicht! Einbaurichtung: Vom Einlauf-Sicherungs- stift zum Andruckrollengehäuse. Vorsicht! Zum Einscheren des Drahtseils ausreichend Länge von der Trommel ziehen. 5 14
6 7 Einlauf-Sicherungsstift einbauen: Hakenbrücke einbauen (2-strängig): Den Stift vom getriebeseitigen Rahmen aus Die Sechskantschraube, die Mutter und einführen und mit dem Splint sichern. den dazugehörigen Haltestift einbauen. Haken in das Hauptgerät bauen (1-strängig): Die Sechskantschraube, die Mutter und den dazugehörigen Haltestift einbauen. 8 9 Drahtseil unter das Andruckrollenge- Andruckrollengehäuse-Sicherungsstift häuse führen: einbauen: Das Andruckrollengehäuse ca. 90° anhe- Die Bohrungen in Rahmen und Andruck- ben und das Drahtseil zwischen Auslauf- rollengehäuse fluchten und die Sicherungs- rolle und Andruckrollengehäuse setzen. stifte vom vorgelegeseitigen Rahmen aus Das Seil in Richtung Seilstopper ziehen, einführen und mit den Splinten sichern. damit es sich in der Seilrille setzt. Das Andruckrollengehäuse gegen den Rahmen schließen. Vorsicht! Kontrollieren Sie, ob das Drahtseil von den Andruckrollen gegen die Treibscheibe gedrückt wird. Ende der Anleitung für 1-strängigen Betrieb! 15
III. Einsatzarten und Bedienung 4. Ein- und Ausbau des Drahtseils: Einbauverfahren CSW-3060 / 2-strängige Ausführung: Verfahren Sie gleich bis Punkt 8 der 1-strängigen Version und folgen Sie dann weiter den Schritten auf den folgenden Bildern. PULLEYMAN 10 11 Haken von der Drahtseilaufnahme Drahtseil in die Hakenflasche einführen trennen: Den Haltestift, die Schraube und und Haken wieder anbauen: die Mutter an der Drahtseilaufnahme (zur Das Drahtseil zwischen die Seitenwangen Verbindung des Seilhakens mit dem Draht- und um die Umlenkrolle führen und den Ha- seilende) ausbauen. ken wieder an die Drahtseilaufnahme bauen. Vor dem Anbringen des Hakens kontrollieren, dass das Drahtseil mittig in der Seilnut liegt. Die Schraube, die Mutter und den Haltestift einbauen. 12 Drahtseilaufnahme mit der Hakenbrücke verbinden: Die Drahtseilaufnahme an die Hakenbrücke bauen. Die Mutter und den Haltestift anbringen. Ende der Anleitung für 2-strängigen Betrieb! 16
5. Konfektionieren der Seilendverbindung: 5.1 Mit Pressklemme: Normgerechte Pressklemme verwenden. Vorsicht! Nur Originalseil des Herstellers verwenden. Bei Verwendung eines längeren als des mitgelieferten Original-Drahtseils (12 m) die Seilendverbindung (für den Anschluss an die Drahtseilaufnahme) auf eine der oben gezeigten Arten ausbilden. Herstellerseitig ist die Pressklemme vorgesehen. Vorsicht! Die Seilendverbindung muss einen wenigstens 5-fachen Sicherheitsfaktor berücksichtigen und einem Sicherheitstest unterzogen werden. 5.2 Befestigung des Seilstoppers: Vorsicht! Das andere Seilende benötigt einen aufgepressten Seilstopper mit einem Durchmesser von mehr als 10 mm (im aufgepressten Zustand). Den Seil überstand hinter dem Seilstopper abschleifen. 10 mm Seilstopper 17
III. Einsatzarten und Bedienung 6. Elektrische Antriebe: 6.1 Handbohrmaschine: Auslegung: einphasig, 110/220 V, min. 550 W, 0 - 3 000 min-1, umschaltbar. Sicherheitshinweise: • Die Stromversorgung muss mit einer Kriechstrombarriere versehen und geerdet sein. • Die auf dem Typenschild angegebene Versorgungsspannung beachten. • Bei Verwendung eines Bohrfutters exakten Formschluss auf PULLEYMAN der sechskantigen Antriebschse sicherstellen und fest zu drehen. • Vom drehenden Bohrfutter fernbleiben. 6.2 Akku-Bohrschrauber: Auslegung: 3/8“ (10 mm), 14,4 / 18 V Gleichstrom, min. Dreh- moment 26 Nm oder höher, umschaltbar Sicherheitshinweise: • Mit voll geladenem Akku verwenden. • Bei Verwendung eines Bohrfutters exakten Formschluss auf der sechskantigen Antriebsachse sicherstellen und fest zudrehen. • Vom drehenden Bohrfutter fernbleiben. Vorsicht! Die Hinweise gelten auch für nicht vom Hersteller gestellte Produkte. Bei der Verwendung des PULLEYMAN als Hebezug den elektrischen Antrieb zum Schutz vor Stromschlag erden. 7. Anwendungsbereiche (CSW-3060): Der PULLEYMAN CSW-3060 ist äußerst vielseitig und flexibel entweder als Winde, Seilzug, Flaschenzug oder Laufkatze einsetzbar. Das Modell CSW-3060 bewältigt diese Aufgaben unabhängig von der Entfernung und Richtung des Wegs, über den die Last bewegt werden soll, solange ein fester, ausreichend dimensionierter Anschlagpunkt gegeben ist (7.3a). Vorsicht! Beim Einsatz des PULLEYMAN auf eine der beschriebenen Arten sind grundsätzlich die gesetzlichen Vorschriften zu beachten. 18
7.1 CSW-3060: Einsatzmöglichkeiten und Belastbarkeit Fixierter PULLEYMAN mind. 425 mm + Umlenkrolle Fixierter Seilhaken am Boden fixierter PULLEYMAN mind. 425 mm 300 kg 600 kg 300 kg 300 kg 600 kg 600 kg Fixiertes Seil, fahrender Fixierter PULLEYMAN, PULLEYMAN, Lastrichtung laufendes Seil, Lastrichtung horizontal und schräg gerade und schräg 200 kg 200 kg Die obigen Varianten sind in jeder Stellung möglich, auch um 360°. Anzahl der Züge 1-strängig 2-strängig 1.500 3.000 975 1.950 Zugkraft / kg 825 1.650 585 1.170 990 900 ! Hinweis: Das lastfreie Ende des Hubseiles muss sich im- mer frei ausdrehen können. Insbesondere bei Überlängen ist das Seil drallfrei von der Haspel zu nehmen und auf ein freies Ausdrehen zu achten. Andernfalls drohen Seilverformungen bei Nichtbeachtung! 19
III. Einsatzarten und Bedienung 7.2 Einrichten des PULLEYMAN: • Fixierter PULLEYMAN: Das Hauptgerät wird an einem I-Träger, Rund- träger oder einer anderen stabilen Tragkonstruktion befestigt, die am Drahtseil eingehängte Last senkrecht bewegt. • Fixierter Seilhaken: Der Seilhaken wird an einem I-Träger, Rundträger oder einer anderen stabilen Tragkonstruktion befes- tigt, die am Hauptgerät eingehängte Last senkrecht PULLEYMAN bewegt. • Am Boden fixierter PULLEYMAN: Das Hauptgerät wird an einem festen Anschlagpunkt am Boden verankert, das Drahtseil durch den an einem I-Träger, Rundträger oder einer ande- ren stabilen Tragkonstruktion befestigten Block geführt und die am Drahtseil eingehängte Last senkrecht bewegt. • Fixiertes Drahtseil und fahrender PULLEYMAN: Das horizontal oder schräg geführte Drahtseil wird an beiden Enden fest verankert. Der Haken wird vom Hauptgerät getrennt, das Drahtseil zwi- schen die Rahmen gelegt, der Haken anschlies- send wieder angebaut, die eingehängte Last in Längsrichtung des Seils bewegt.* • Fixierter PULLEYMAN und laufendes Drahtseil: Der PULLEYMAN wird fest verankert, das Drahtseil wird an mehr als einem weiteren Punkt von fest verankerten Umlenkrollen umgelenkt und an den Enden zuverlässig verbunden. Die auf einer Förderpalette am Drahtseil sitzende oder am Haken hängende Last wird horizontal bewegt.* * Achtung: Das Drahtseil wird nicht von den Andrückrollen gegen die Treibscheibe gedrückt! 20
7.3 Besondere Hinweise zur Installation und zum Einsatz des PULLEYMAN: a) Anforderungen an Tragwerke zur hängenden Befestigung von PULLEYMAN oder Seilhaken: • Ausreichende Tragfähigkeit für das Gewicht der Last • Bei Befestigung des PULLEYMAN mittels eines Schäkels am Ende eines Aus- legerarms soll dieser nicht zu lang sein. Die Tabelle unten nennt Abmessun- gen für den Auslegerarm bezogen auf Biegemoment, Biegebeanspruchung.... Last / I-Träger / H-Träger / Rundträger / kg mm mm mm 300 100 x 75 x 5 x 8 100 x 100 x 6 x 8 ø 80 600 125 x 75 x 9,5 x 9 150 x 75 x 5 x 7 ø 100 b) Anforderungen an die Anschlagmittel: • Stahlseil: Die Enden sind zu verbinden, das Seil darf nicht verdreht sein und keine Knicke aufweisen. Der Sicherheitsfaktor soll mindestens das 5-fache der Last betragen. • Kette: Ketten mit geschweißten Gliedern müssen kurzgliedrig ausgeführt sein. Der Sicherheitsfaktor soll das 4-fache der Last betragen. • Faserseil oder Schlinge: Außer bei endlosen Ausführungen sind die Enden zu verbinden, das Seil darf nicht verdreht sein und keine Knoten oder Knicke aufweisen. Der Sicherheitsfaktor soll mindestens das 7-Fache der Last betragen. c) Lastanschlag mittels Drahtseil oder Kette (siehe u.a. Tabelle/Zeichnungen) • Vor dem Einhängen den Schwerpunkt bestimmen. • Die Last mit einem geeigneten Anschlagseil oder einer Anschlagkette mindes- tens zweifach aufnehmen. • Beim Heben der Last soll der Innenwinkel zwischen Lastoberkante und An- schlagmittel kleiner als 60° sein, andernfalls besteht Gefahr, dass das Seil oder die Kette vom Gewicht der Last abgerissen wird. • Beim Einhängen der Last das Anschlagmittel in die Mitte des Hakens setzen. • Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche ein Abgleiten des Anschlagmittels verhindert. d) Innenwinkel und Zug am Hängeseil (Last: 1000 kg) Winkel 0° 30° 45° 60° 90° 120° 0° 60° 90° 120° Zug/kg 500 518 541 577 707 1.000 21
III. Einsatzarten und Bedienung 7.4 Betrieb des PULLEYMAN: Beachten Sie nach der vorschriftsmäßigen Installation des PULLEYMAN folgende Hinweise zur Bedienung. a) Vor dem Betrieb: • Mögliche Gefahrenquellen und Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen. • Den einwandfreien Zustand von Hauptgerät, Haken und Drahtseil kontrollieren. • Ohne Last testen, dass das Seil einwandfrei auf und ab läuft. PULLEYMAN b) Last anhängen: • Die Last mittels Drahtseil, Kette, Augenschraube oder Schäkel wie in dieser Anleitung beschrieben sicher am Haken befestigen. Achtung: Bei angehängter Last Bohrfutter des Antriebs- gerätes niemals öffnen! Vorsicht! Lastgrenzen beachten. • Verwenden Sie grundsätzlich und ausschließlich nur das Originalseil des Herstellers. • Achten Sie darauf, dass sich das Stahldrahtseil frei drehen kann, wenn es aus der Treibscheibe herausläuft. Dies sollte auch während dem gesamten Einsatz gewährleistet sein. • Bitte verwenden Sie niemals kleinere Haspeln als wie von uns mitge- liefert (Zug- und Druckspannung des Seils). • Bei Einsatz des Pulleyman in mehr als 10 m Höhe ist darauf zu achten, dass das restliche Seil beim Ablaufen nicht direkt auf den Boden gelangt, da dieses sonst beschädigt oder verschmutzt werden könnte. Bestenfalls spulen Sie dies auf die mitgelieferte Haspel oder legen eine Folie unter. • Um das Freidrehen des Seils zu gewährleisten, bitte grundsätzlich nur den Original-Haken des Pulleyman verwenden, der dafür konzipiert ist. • Bitte achten Sie auch beim Ziehen einer Last darauf, dass sich das Seil frei drehen kann. 22
c) Während des Betriebes: • Damit das Anschlagmittel nicht am Hauptgerät des PULLEYMAN anstößt, wenigstens 30 cm Abstand zwischen Geräteunterkante und Seilhaken halten. • Der Aufenthalt auf der bewegten Last ist verboten. • Die Antriebsrichtung nicht abrupt umkehren. • Nicht unter die schwebende Last oder den PULLEYMAN treten und aus der Senkrechten der schwebenden Last fernbleiben. • Darauf achten, dass sich das lose Drahtseil nicht im Kabel des Antriebs verfängt. • Loses oder schlaffes Drahtseil von der zu hebenden Last fernhalten. • Nicht auf dem losen Drahtseil stehen. d) Nach dem Betrieb: • Elektrischen Antrieb ausschalten. • Den Betrieb nicht mit schwebender Last einstellen. • Nach dem Einsatz im Freien den PULLEYMAN wie in dieser Anlei- tung beschrieben auseinander bauen und aufbewahren. 8) Betrieb des PULLEYMAN als Winde: • Der PULLEYMAN ist als Winde zum horizontalen oder diagonalen Verfahren einer Last einsetzbar. • Das Zugvermögen wird dabei von dem Gewicht der Last und von dem Seil winkel beeinflusst. Die Tabelle unten nennt die Lastgrenzen in Abhängigkeit von Konfiguration und Seilwinkel. • Das Einrichten des PULLEYMAN als Hebezug erfolgt gleich wie beim Einsatz als Winde. Wählen Sie den für die Arbeitsbedingungen günstigsten Aufbau. 8.1 Lastgrenzen beim Ziehen einer Last mit Rädern auf einer Ebene: Vorsicht! Rechnen Sie eine Sicherheitstoleranz von 10 % bis 50 % zu der maximalen Belastbarkeit ein. Anzahl der Züge 1-strängig 2-strängig 6° 1.500 kg 3.000 kg 12° 975 kg 1.950 kg Lastgrenzen abhängig 16° 825 kg 1.650 kg vom Neigungswinkel 27° 585 kg 1.170 kg 35° 450 kg 900 kg Die angegebenen Werte können je nach Arbeits- und Umgebungsbedingun- gen sowie Reibungskoeffizient der Last variieren. 23
III. Einsatzarten und Bedienung 8.2 Besondere Hinweise zur Verwendung des PULLEYMAN als Winde: a) Beim Ziehen der Last darauf achten, dass das Drahtseil in gerader Verlängerung der Seilrille läuft. b) Beim Ziehen der Last darauf achten, dass das Drahtseil nicht von einem Hindernis zwischen Seilrolle und Last ausgelenkt wird (Gefahr von Seilschaden oder Seilbruch). c) Sicherstellen, dass sich vor, hinter und unter der fahrenden Last keine Personen oder Gegenstände befinden. d) Die Drehrichtung des elektrischen Antriebs nicht abrupt umkehren. e) Bei der Arbeit nicht auf dem losen Drahtseil stehen. f) Verhindern, dass sich lose Drahtseile oder Elektrokabel verfangen. PULLEYMAN g) Von der Seilrolle ablaufendes loses oder schlaffes Drahtseil von der Last fernhalten. h) Unebene oder raue Untergründe, auf denen die Last gezogen wird, mit einer Platte bedecken. Beispiele: Rinnen, Stufen, oder Erhebun gen im Boden, oder beim Ziehen der Last auf eine Ladefläche usw. 8.2 Besondere Hinweise zur Verwendung des PULLEYMAN als Winde: i) Vorkehrungen treffen, dass eine Last, die auf einer schrägen Ebene gezogen wird und aus dem Gleichgewicht gerät, nicht zurückrutscht. j) Eine Last, die auf einer schrägen Ebene gezogen und unterwegs angehalten wird, mit geeigneten Mitteln sichern. k) Der Aufenthalt auf der bewegten Last ist verboten. l) Der PULLEYMAN darf nicht für die Personenbeförderung eingesetzt werden. m) Alle weiteren einschlägigen Gesetze und Vorschriften zur Sicherheit beachten, ebenso den neuesten Stand der Technik. 9. Besondere Hinweise für nichtfachmännische Anwender: Machen Sie sich vor dem Gebrauch des PULLEYMAN eingehend mit dem Gerät ver- traut, um Unfälle zu verhüten. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig, und üben Sie die Bedienung ohne Last an einem sicheren Ort. Halten Sie sich an alle Sicher- heitsregeln. Am besten lassen Sie sich vom Wartungspersonal oder einer sachkundigen Person einweisen und beaufsichtigen, bis Sie mit der Handhabung vertraut sind. 24
IV. Wartung: Neben dem richtigen Gebrauch sind gute Wartung und Pflege Voraussetzungen da- für, dass der PULLEYMAN seine Funktionen gut und lange erfüllt. Beachten Sie neben den einschlägigen gesetzlichen Wartungsvorschriften die unten stehenden Regeln und Hinweise zur Wartung des Geräts, welche im Beisein der hierfür verant- wortlichen Person durchgeführt werden soll. 1. Bestimmen einer für die Wartung verantwortlichen Person: Der PULLEYMAN ist flexibel, leistungsfähig und einfach zu bedienen. Gute Wartung und Pflege sorgen dafür, dass das Gerät diese Eigenschaften behält. Der Betreiber (als verantwortliche Person) sollte eine bestimmte Person (Wartungspersonal) mit der laufenden Instandhaltung des Geräts betrauen. 2. Sicherheitsregeln für die Wartung und Fehlerbehebung: Beachten Sie bei der Wartung und Fehlerbehebung bitte diese grundsätzlichen Regeln: 2.1 Den elektrischen Antrieb ausschalten bzw. Anlage freischalten. 2.2 Ein Schild „Nicht in Betrieb nehmen“ über der Netzsteckdose anbringen. 2.3 Wartungsarbeiten nie bei schwebender Last aufnehmen. 2.4 Wartungsarbeiten sollen von der mit der Wartung beauftragten, erfahrenen Person durchgeführt werden. 2.5 Zur Durchführung von Wartungsarbeiten mit dem PULLEYMAN in der unter „Fixierter PULLEYMAN“ beschriebenen Konfiguration verwenden Sie aus Sicherheitsgründen eine Leiter oder mobile Plattform. 3. Warnschilder und Datenschilder: Warnschilder und Datenschilder an dem PULLEYMAN dienen der Sicherheit im Be- trieb und bei der Wartung. Die Schilder müssen immer angebracht bleiben. 87 ,3 18 231,9 231,9 81 Ø 144,9 64,5 46,2 6,5 129 25 127,2
IV. Wartung: 4. Am Gerät angebrachte Schilder: Die folgenden Schilder an dem PULLEYMAN tragen wichtige Informatio- nen und sind in gut lesbarem Zustand zu halten: PULLEYMAN 5. Fettbefüllung: Das Vorgelege des PULLEYMAN ist fettgefüllt. Je nach Einsatzhäufigkeit ergänzen Sie die Fettbefüllung bitte mindestens ein Mal im Jahr im Rah- men des Wartungsprogramms. Verwendetes Fett: Molybdänsulfid (MoS2) 6. Zerlegen und Zusammenbauen des Geräts: Vorsicht! Diese Arbeiten dürfen nur von der mit der Wartung be- auftragten, erfahrenen Person durchgeführt werden. Unten wird beschrieben, wie Sie die Hauptbestandteile des PULLEYMAN (Vorgelege, Rahmen und Seilrolle) zerlegen. Untersuchen Sie den PULLEY- MAN dabei auf Verschleiß oder Schäden an Zahnrädern, Buchsen, Lagern, Welle und Seilrille. 3 1 2 4 Das benötigen Sie zum Um die Rahmenabdeckung Die zwei Schrauben M6 he- Zerlegen des PULLEYMAN zu entfernen bitte erst die rausschrauben und die die die Einlauf-Sicherungsstifte Abdeckung am antriebssei- entfernen. tigen Rahmen entfernen. 26
IV. Wartung: 4 5 6 Haken ausbauen: Andruckrollengehäuse Die Innensechskantschraube Den Haltestift der Mutter ausbauen: Innensechskant- (M8) aus dem Rahmenab- und die Sechskantschraube schraube (M8) und die Mutter standhalter entfernen. entfernen. ausbauen und das Andruck- rollengehäuse entnehmen. 7 8 9 Den Sicherungsring des Den antriebseitigen Rahmen Den Sicherungsring zur antriebseitigen Rahmens von der Abtriebsachse Befestigung der Seilrolle auf ausbauen. nehmen. der Abtriebsachse ausbauen. 10 11 12 Den Rahmenabstandhalter Die Seilrolle von der Ab- Den Sicherungsring zur Be- abnehmen. triebsachse nehmen. festigung des abtriebseitigen Rahmens auf der Abtriebs- achse ausbauen. 13 14 15 Die 4 Innensechskantschrau- Den abtriebseitigen Rahmen Die Abtriebsachse von ben (M6) zur Befestigung von der Abtriebsachse dem Innenzahnradgehäuse des Vorgeleges am Rahmen nehmen. nehmen. ausbauen. 27
IV. Wartung: Vorsicht! 16 17 Die Antriebsachsengruppe Die Antriebsachsengruppe nicht zerlegen. Die (aus Planetenrädern und zerlegte Gruppe kann nicht wieder zusammen- Sonnenrad) aus dem Innen- gebaut werden. Wenn Zahnräder verschlissen zahnradgehäuse nehmen. oder beschädigt sind, ersetzen Sie die ganze Gruppe. PULLEYMAN 7. Besondere Hinweise zur Montage: Zum Zusammenbauen des Geräts folgen Sie dem oben beschriebenen Verfahren rückwärts. Üben Sie keine Gewalt aus, denn dadurch können Teile des Geräts beschädigt und die Lebensdauer insgesamt verkürzt werden. Zerlegen Sie vor allem die Antriebsachsengruppe nicht. Kontrollpunkte vor der Montage: 7.1 Verschleiß und Schäden • Verschleiß an Zahnrad, Buchse, Welle und Seilrille • Deformation des Rahmens • Verschleiß und Verzug von Haken und Hakenaufhängung 7.2 Schmierung • Fett auf Zahnrädern, Buchsen und Welle anbringen. • Fett oder Öl auf die Verbindung an Haken und Hakenaufhängung schmieren. • Fett auf die Rollen im Andruckrollengehäuse geben. • Die Hakenflasche zerlegen und Fett auf die Achse auftragen. 7.3 Montage • Getriebe und Achse ohne Kraftaufwand zusammenfügen. • Die Buchsen nicht beschädigen. • Vor dem Verbinden von Getriebe und Rahmen die vier Innensechs- kantschrauben (M6) mit Gewindesicherung versehen. 8. Nach der Montage durchzuführende Kontrollen: • Ohne Last testen, ob der PULLEYMAN nach der Montage normal arbeitet. • Auf auffällige Geräusche achten. • Wenn keine Auffälligkeiten festgestellt werden, das Drahtseil ein- scheren. • die Treibscheibe/Seilrolle, Andrückrollen und Seil müssen fettfrei sein. 28
IV. Wartung: 9. Austausch / Ersatz von Teilen, Verschleißgrenzen: Ersetzen Sie im Zuge der täglichen und regelmäßigen Inspektion defekte Teile und Teile, deren Verschleißgrenze erreicht oder überschritten ist, durch neue Teile. Die wichtigsten Verschleißgrenzen sind unten angegeben. 9.1 Drahtseil: Sollzustand und Grenzwerte: • Max. 14 Drahtbrüche auf eine Länge von Seildurchmesser x 30 bzw. max. 6 Drahtbrüche auf eine Länge von Seildurchmesser x 6 • Max. 7 % des Seildurchmessers reduziert • keine Knickstellen, keine Korrosion • Knick: Seil verbogen und verschränkt • Das neue Seil am Ende mit einem Seilstopper versehen. • Seilendverbindung unversehrt, fest und sicher mit dem Drahtseil verbunden 9.2 Haken: Der Haken muss mit einer Maulsicherung versehen sein, welche verhindert, dass das Anschlagseil oder die Anschlagkette vom Haken rutscht. Der Verschleiß ent- steht am ehesten am Hakenmaul und in der Hakenmitte, dem lasttragenden Teil. Sollzustand und Grenzwerte: Kontrollpunkt Sollwert Verschleißwerte Hakenmaul A mm 18,30 20,50 Hakenmitte T mm 13,15 11,80 9.3 Seilrolle: Da der Reibungsverschleiß in der Seilrille durch das Drahtseil verursacht wird, un- tersuchen Sie immer auch das Seil, wenn die Seilrille von Verschleiß betroffen ist. Sichtprüfung der Seilrille zur Beurteilung des Verschleißzustands: • Die Seilrille wird nach der Herstellung und Vergütung schwarz verzinkt. • Im Einsatz wird die schwarze Zinkschicht bis zu dem Punkt abgerieben, ab dem das Drahtseil nicht tiefer in die Seilrille dringt. • Mit der Zeit sinkt diese Abrieblinie tiefer in Richtung Grund der Rille. Liegt die Abrieblinie sehr nah am Grund der Rille, ist entweder der Seildurchmesser reduziert oder die Seilrille abgenutzt. 29
IV. Wartung: Austauschreife: Wenn ein maximal belastetes neues Seil den Grund der Rille berührt, ist die Seilrolle auszutauschen. Verschlissenes Drahtseil berührt Neues Drahtseil berührt Kontrollpunkt den Grund der Seilrille den Grund der Seilrille 1. Drahtseil austauschen Maßnahmen Seilrolle ersetzen 2. Rille mit Spezialstift ausmalen 9.4 Zahnräder: PULLEYMAN Die Austauschreife ist bei einem Abriebwert (a) von 0,15 mm gegeben. 10. Täglich und periodisch durchzuführende Inspektionen: Die laufende Kontrolle und Instandhaltung des PULLEY-MAN sind ent- scheidend für seine Lebensdauer und für die Anwendersicherheit. Halten Sie den Wartungsplan jederzeit griffbereit, und wenden Sie sich bei Rückfragen an den Händler oder Hersteller. 10.1 Tägliche Inspektion: Kontrollieren Sie aus Sicherheitsgründen vor jedem Gebrauch, dass • keine Verbindungen locker sind, • das Drahtseil unversehrt und nicht verschlissen ist, • das Drahtseil in der richtigen Richtung eingeführt ist, • das Drahtseil richtig in der Seilrille sitzt und von den Andruckrollen angelegt wird, • die Muttern fest angezogen und die Haltestifte angebracht sind, • die Hakenmaulsicherung vorhanden ist und funktioniert, • die Geräteschilder vorhanden und lesbar sind. 10.2 Periodische Inspektion: Es wird empfohlen, dass vom Wartungspersonal ein Jahresplan erstellt und Schäden, Verschleiß, Deformation, Fehlfunktionen usw. in einem Protokoll erfasst werden. 10.3 Beachten Sie außerdem die für den Gebrauch und die Instand- haltung des PULLEYMAN geltenden örtlichen Vorschriften. 30
IV. Wartung: Wartungstabelle PULLEYMAN l Tägliche Wartung ¦ Monatliche Wartung n Jährliche Wartung Bestand- Wartung Kontroll- Methode Sollzustand teil täglich periodisch punkte max. 14 Drahtbrüche pro l ¦ n tägl.: Sichtprüfung Drahtbruch Seil Ø x 30 bzw. 6 Draht- period.: Messung brüche pro Seil Ø x 6 Draht- l ¦ n tägl.: Sichtprüfung, weniger als 7 % des Durch- Abrieb seil period.: Messung messers reduziert l Deformation, keine Knickstellen, Sichtprüfung Korrosion keine Korrosion l Seilstopper Sichtprüfung fest am Seilende angebracht l ¦ n tägl.: Sichtprüfung Hakenmaul nicht aufgeweitet period.: Messung l Deformation Sichtprüfung nicht verzogen oder verbogen l ¦ Hakensicherung Sichtprüfung kein Abrieb, keine Deformation Haken l ¦ Abrieb, kein starker Abrieb, keine Sichtprüfung Korrosion Korrosion l ¦ Defekte, keine Knickstellen oder andere Sichtprüfung Mängel Mängel l n tägl.: Sichtprüfung keine Deformation oder Rahmen period.: Messung Korrosion l n Getriebege- keine Deformation oder Sichtprüfung häuse Korrosion n Zahnrad Messung kein Abrieb, keine Korrosion n kein starker Abrieb, keine Buchse Messung Haupt- Beschädigung gerät l n Andruckrollen- kein Abrieb, keine Deformation Sichtprüfung gehäuse oder Beschädigung kein starker Abrieb, keine l n Korrosion, Seil darf nicht im Seilrolle Sichtprüfung Rillengrund liegen, Rillengrund mit Spezialstift ausmalen l kein Abrieb, keine Beschädi- Zubehör Sichtprüfung gung oder Korrosion ¦ Handbohr- normale Funktion bei 90% der Messung maschine benötigten Stromspannung Elektr. Akku- Antrieb ¦ Messung Zustand des Akkus Bohrmaschine l Erdung Messung einwandfreie Erdung 31
IV. Wartung: 11. Fehlerbehebung: Situation Kontrollpunkte Zustand Maßnahmen 1. Schalter fest drücken Geht nicht Stromzufuhr einge- Stromschalter am 2. Stromkabel richig anschließen in Betrieb schaltet? Antrieb ausgeschaltet 3. Stromkabel überprüfen Ist der Seilhaken Last wird Elektrischer Antrieb 1. Stromspannung überprüfen richtig eingebaut? nicht be- entwickelt starke 2. Eingangs-Stromquelle prüfen Wurde die Lastka- wegt Geräusche und Hitze 3. Last reduzieren pazität eingehalten? Ist das Drahtseil PULLEYMAN Durchrutschen bei 1. Drahtseil austauschen Verrutschen oder die Treibscheibe angehaltener Last 2. Treibscheibe auswechseln verschlissen? Bei Auffälligkeiten im Betrieb konsultieren Sie die Tabelle „Fehlerbehe- bung“ in dieser Anleitung. Wenn die vorgeschlagenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den Hersteller. 12. Anwenderschulung Wichtig ist, dass sich der Bediener des PULLEYMAN bzw. der Wartungs- verantwortliche mit den täglich und periodisch durchzuführenden Kont- rollen und den Sicherheitsregeln in dieser Anleitung vertraut macht. Des Weiteren muss durch entsprechende Unterweisung sichergestellt werden, dass Wartungsmaßnahmen rechtzeitig und im Störungsfall die unter „Fehlerbehebung“ in dieser Anleitung beschriebenen Abhilfemaß- nahmen durchgeführt werden. 32
V. Haftungsbegrenzung: Bitte beachten Sie die wichtigen Anweisungen in dieser Anleitung zum sicheren und effizienten Einsatz des Geräts sowie zur vorbeugenden Wartung. 1. Kostenlose Garantieleistung Die Garantieleistung tritt ein für: 1.1 Material- und Verarbeitungsfehler im normalen Gebrauch 1.2 Mängel an mit dem Gerät verbundenem Zubehör 1.3 sonstige in der Garantieinformation aufgeführte Mängel oder Störungen 2. Kostenpflichtige Garantieleistung Die kostenpflichtige Garantieleistung tritt ein für: 2.1 Nach der Garantiezeit eintretende Mängel 2.2 Mängel infolge unsachgemäßen Gebrauchs durch den Anwender 2.3 Mängel infolge höherer Gewalt 2.4 Mängel infolge unbefugter Reparaturen oder Veränderungen 2.5 Störungen infolge äußerlicher Einwirkungen, die nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückgehen 2.6 Störungen infolge falscher Versorgungsspannung 2.7 vom Anwender angeforderte Leistungen 2.8 andere, nicht von der PULLEYMAN CO., LTD. hergestellte Produkte 3. Haftungsausschluss: Wir haften nicht für Verluste, Schäden und Unfälle, die zurückzuführen sind auf: 3.1 unbefugte Reparatur oder Veränderung 3.2 unsachgemäßen Gebrauch oder Missbrauch durch den Anwender 3.3 unvorsichtigen Gebrauch oder nachlässiges Verhalten des Anwenders 3.4 falsche Installation oder Montage 3.5 das Heben und den Transport von Personen 3.6 die Verwendung nicht vom Hersteller genehmigter Ersatz- oder Zubehörteile 3.7 Unterlassung der täglichen und regelmäßigen Inspektion 3.8 Nichtbeachtung von Hinweisen zur Vorsicht und Warnung Verluste, Schäden und Unfälle wie oben beschrieben sind von der Garantie und von der Haftung ausgeschlossen. Wir sind der laufenden Qualitätsverbesserung und der Zufriedenheit unserer Kun- den verpflichtet. 33
V. Haftungsbegrenzung: 4. Qualitätssicherung: Schadensleistungen Qualitäts- Konsequenz mängel innerhalb der nach Ablauf Garantiezeit der Garantie größere Reparatur innerhalb von 10 Tagen nach Austausch oder dem Kauf erforderlich Erstattung größere Reparatur innerhalb von 1 Monat nach Ersatz dem Kauf erforderlich Austausch erfordert größere Reparatur inner- PULLEYMAN Qualitäts- halb von 1 Monat nach Kauf Erstattung mangel oder Ersatzteil nicht verfügbar mechan. Reparatur Reparatur Abweichung Defekt (kostenlos) (kostenpflichtig) unter Reparaturfähig Abweichung nach normalen Reparatur (4 malig) Bedingun- gen Nicht reparaturfähig Austausch Erstattung Nicht reparaturfähig wegen fehlender Teile oder unter Abzug der Erstattung Wertminderung Hersteller hat die zu reparierendenTeile verloren Transportschaden Austausch Mechan. Reparatur Reparatur Reparaturfähig Defekt (kostenpflichtig) (kostenpflichtig) aufgrund missbräuch- licher oder unsach- Austausch Austausch gemäßer Nicht reparaturfähig gegen gegen Hand- Berechnung Berechnung habung durch den Anwender Defekt oder Fehlfunktion infolge von Naturkatastrophen wie Feuer, Erdbeben, Flut, Gewitter, Wirbelsturm, Seesturm usw. Defekt infolge falscher Spannung Reparatur Reparatur gegen gegen Unbefugte Reparatur oder Modifizierung des Gerätes durch Berechnung Berechnung den Anwender Abweichung durch einen anderen, nichtmechanischen Defekt Garantiezeit: 1 Jahr ab Lieferung 34
VI. Ersatzteil- und Zubehörliste: 1. Pulleyman Original-Seil 4,9 mm Meterware Gängige Pulleyman Seil-Längen Artikelnummer Pulleyman-Seil 12 m 50pulleyman-Seil012 Pulleyman-Seil 25 m 50pulleyman-Seil025 Pulleyman-Seil 50 m 50pulleyman-Seil050 Pulleyman-Seil 75 m 50pulleyman-Seil075 Pulleyman-Seil 100 m 50pulleyman-Seil100 Pulleyman-Seil 160 m 50pulleyman-Seil160 2. Pulleyman Lasthaken „komplett“ bzw. Traghaken Bezeichnung Artikelnummer Lasthaken komplet / bzw. Traghaken 50pull-et-haken-15 3. Pulleyman Lasthaken-Set Bezeichnung Artikelnummer Lasthaken-Set 50pull-lasthaken-set 4. Pulleyman Umlenkrolle OHNE Lasthaken Bezeichnung Artikelnummer Umlenkrolle ohne Lasthaken 50pull-umlenk 5. Pulleyman Umlenkrolle MIT Lasthaken Bezeichnung Artikelnummer Umlenkrolle mit Lasthaken 50pull-umlenk+haken 6. Pulleyman Umbausatz auf 600 kg - Zweistrangbetrieb Bezeichnung Artikelnummer Umbausatz auf 600 kg (2-Strang) 50pull-600kg-set 7. Pulleyman 2 Stk. - 8 x 35,5 mm 1 Stk. - 10 x 37 mm Original Bolzen-Set Bezeichnung Artikelnummer Orginal Ersatzbolzen-Set 50pull-et-bolzen-set 3 Stk. - 1,7 x 27,3 mm 8. Pulleyman Federstecker-Set 5 Stk. - 1,2 x 21 mm 3 x Splinte - ca. 21 mm Bezeichnung Artikelnummer Orginal Federsteckjer-Set 50pull-et-federsteck 9. Pulleyman Edelstahl 1 x 10 mm Kugelsperrbolzen-Set 2 x 8 mm Bezeichnung Artikelnummer Edelstahl Kugelsperrbolzen-Set 50pull-set-kugelsper 10. Pulleyman Edelstahl 10 mm, einzeln Kugelsperrbolzen Länge: 25 mm Bezeichnung Artikelnummer Edelstahl Kugelsperrbolzen, 10 mm 50pull-set-kugelspblz-10 35
VI. Ersatzteil- und Zubehörliste: 11. Pulleyman Edelstahl 8 mm, einzeln Länge: 25 mm Kugelsperrbolzen Bezeichnung Artikelnummer Lasthaken komplet / bzw. Traghaken 50pull-set-kugelspblz_8 12. Pulleyman Andrückrollenbügel Bezeichnung Artikelnummer Andrückrollenbügel 50pull-et-andrück-35 Sicherungsblech PULLEYMAN 13. Pulleyman Ersatzteilset Feder Hakensicherung Schraube mit Mutter Bezeichnung Artikelnummer Ersatzteilset Hakensicherung 50pull-et-hakensich Kunststoff 14. Pulleyman Koffer Farbe: schwarz Verschlüsse: rot Bezeichnung Artikelnummer Aufbewahrungskoffer, Kunststoff 50pullkoffer 15. Pulleyman Drahtseilmuffe Bezeichnung Artikelnummer Umlenkrolle mit Lasthaken 50pull-et-seilmuffe 16. Pulleyman Schraube M8 x 35 mm mit Bohrung Bezeichnung Artikelnummer Schraube M8x35 mm mit Bohrung 50pull-et-schraube35 M8 x 38,5 mm 17. Pulleyman Schraube mit Bohrung Bezeichnung Artikelnummer Schraube M8x38,5 mm mit Bohrung 50pull-et-schraube28 18. Pulleyman Hauptscheibe für Pulleyman-Seil Bezeichnung Artikelnummer Hauptscheibe für Pulleyman-Seil 50pull-et-scheibe 19. Pulleyman Antriebswelle inkl. Aufkleber Abdeckblech Bezeichnung Artikelnummer Abdeckblech Antriebswelle inkl. Aufkl. 50pull-et-abdeckbl 20. Pulleyman Hauptrahmen 1 mit Buchse - 25 mm Bezeichnung Artikelnummer Hauptrahmen 1 mit Buchse - 25 mm 50pull-et-rahmen1-25 36
VI. Ersatzteil- und Zubehörliste: 21. Pulleyman Hauptrahmen 1 mit Buchse - 30 mm Bezeichnung Artikelnummer Hauptrahmen 1 mit Buchse - 30 mm 50pull-set-rahmen2-30 22. Pulleyman Buchse Durchmesser: 11 mm Stärke: 8 mm Bezeichnung Artikelnummer Buchse Ø 11 mm, Stärke 8 mm 50pull-et-buchse 23. Pulleyman Führungsring Bezeichnung Artikelnummer Führungsring Ø 20 mm, Stärke: 8 mm 50pull-et-führring 24. Pulleyman Führungsblech Stärke 5 mm Bezeichnung Artikelnummer Führungsblech Stärke 5mm 50pull-et-führblech 25. Pulleyman Führungsabstreifer Bezeichnung Artikelnummer Führungsabstreifer 50pull-et-abstreifer Durchmesser: 8 mm 26. Pulleyman Bolzen Durchm. Absatz: 11 mm Bolzen mit Bohrung Länge: 22 mm Bezeichnung Artikelnummer Bolzen Ø 8 mm, mit Bohrung 50pull-et-bolzen 27. Pulleyman Aufkleber rund - blau Bezeichnung Artikelnummer Aufkleber, rund - blau 50pulllabelpulley 28. Pulleyman Aufkleber rund - gelb Bezeichnung Artikelnummer Aufkleber, rund - gelb 50pulllabelhinweis 29. Pulleyman Aufkleber rechteckig, Datenblatt Bezeichnung Artikelnummer Aufkleber rechteckig, Datenblatt 50pulllabeldaten 37
EG Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung im Sinne der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine/ Ausführung aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der betreffenden EG- Richtlinie(n) entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine / Ausrüstung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. PULLEYMAN Produkt: Multifunktionswinde PULLEYMAN CSW 3060 Tragfähigkeit: 300 kg / 600 kg* Prüflast: 375 kg / 750 kg Eigengewicht: 3,8 kg Ausführung: mit Stahldrahtseil mit Haken und Seilhaspel, Hakenaufnahme und Seilstopper Seil: verzinktes Stahldrahtseil, Ø 4,76 mm (Achtung: Spezialseil!) Angewandte Normen: EN ISO 12100, DIN ISO 4309:2013-06, DGUV (V) 54 EG-Richtlinien: EN 2006/42/EG Qualitätssicherung: DIN EN ISO 9001:2015 Prüffristen: gemäß §23, DGUV (V) 54 jährlich nach Erstinbetriebnahme *Hinweis: Betrieb über 300 kg Last nur nach Umbau in 2-Strang-Ausführung Diese Konformitätsbescheinigung setzt voraus, dass das Produkt entsprechend der mitgelieferten Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitung montiert und in Betrieb genommen wird. Die Nachweisdokumentation / Risikobeurteilung nach EN ISO12100 ist abrufbar auf unserer Website unter: www.wiedenmannseile.de/produkte/pulleyman. 38
GARANTIE FÜR IHR HILTI GERÄT Wenn Sie Ihre PULLEYMAN Seilwinde zusammen mit einem HILTI Gerät erworben haben empfehlen wir, Ihr HILTI Gerät auf Ihr Unternehmen registrieren zu lassen. Dadurch profitieren Sie von vielen Garantie- und Serviceleistungen, wie z.B. einer schnellen und unkomplizierten Reparaturabwicklung! Bitte tragen Sie Ihre Daten auf der Rückseite der im Lieferumfang enthaltenen Garantiekarte ein und senden Sie diese an die unten stehende Kontakt-Adresse. IHR KONTAKT ZU HILTI: Per Post oder Fax: +49 (0) 931 24050 an: Store Würzburg Sandäcker 13 97076 Würzburg Deutschland 39
Unser Unternehmen ist seit 1812 als Fachbetrieb für Seil- und He- betechnik tätig. Heute, mehr als 200 Jahre später, hat sich unser Angebot auf insgesamt acht Geschäftsbereiche ausgeweitet. UVV Prüfungen & Reparaturen Eine kundenorientierte Beratung und eine schnelle, individuelle Ausführung exakt nach Ihren Anforderungen sind unsere Stärke! Wir sorgen für Ihre Sicherheit! PSA gegen Absturz Werkzeughydraulik Service Stützpunkt 06796 Brehna 47661 Issum Delitzscher Straße 5 Bogenstraße 27 Tel.: 034954 9096-0 Stahlmanufaktur für Tel.: 02835 447 149 0 Fax: 034954 9096-19 Lastaufnahmemittel issum@ws-gruppe.de brehna@ws-gruppe.de 42855 Remscheid Tel.: 02191 692546-0 Fax: 02191 6925461 remscheid@ws-gruppe.de 06237 Leuna Seile & Am Haupttor, Bau 6411 Anschlagmittel Tel.: 03461 4341-90 Fax: 03461 4341-92 leuna@ws-gruppe.de Stammsitz: 90451 Nürnberg 97342 Marktsteft Lechstraße 21 Am Traugraben 8 Tel.: 0911 610953-0 Tel.: 09332 5061-0 Fax: 0911 652032 Kran & Fax: 09332 5061-18 nuernberg@ws-gruppe.de Hebesysteme marktsteft@ws-gruppe.de Trainingscenter & Schulungen Die Anfahrtsskizzen und weitere Informationen über unsere Werke finden Sie im Internet unter: www.ws-gruppe.de RFID-Systeme Zum Online-Shop gelangen Sie hier: shop.ws-gruppe.de QR Code scannen - Website besuchen! 40
Sie können auch lesen