SOUND UN - Hoerluchs Unlimited
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
UNBEGRENZTER SOUND BENÖTIGT EHRGEIZIGES M ONITORING Du suchst Perfektion für Dich, Deine Performance, Deine Musik, Deine Games? Hörluchs liefert mit seiner einzigartigen Auswahl an In-Ears eine nie dagewesene Bandbreite an Perfektion für Performance, Bühne und originalgetreuen Soundgenuss. Brillante Klangwelten treffen auf überragenden Komfort. Unsere einzigartigen technischen Features und eine individuelle 3D-Fertigung eröffnen Dir unbegrenzte Soundwelten. Perfektion bis ins Detail, dafür stehen wir. Entwickelt mit A udiologen, INHALT Akustikern, Musikern und Gamern, 4 Klangwelten Sound Experiences 100 % Made in Germany. 6 Maßanpassung Tailor Made Design 8 Entwicklung & Design Development & Design 10 Lagerung Positioning 12 3D Smart Surface 3D Smart Surface 14 Treiber Drivers 16 In-Ears aus Silikon In-Ears made of silicone 18 Filtertechnik Filter technology 20 Übersicht Overview 22 HL1 26 HL2 28 HL3 30 HL4 32 HL5 34 HL6 36 HL7 OUTSTANDING MONITORING 40 41 HL EASY UP SOWEI UNLIMITED REQUIRES UNLIMITED SOUND 42 In-Ears for GAMERS With its unique in-ear monitoring range, Hörluchs delivers as yet unheard 44 Komponenten Components of perfection to performances, the stage and to the enjoyment of music and 46 Bauform & Optionen Design & Options games which is true to the original. Our unique technical features and an 48 Service Service individual 3D production open up to you unlimited sound worlds. Perfection 49 Lieferumfang What‘s included in every detail – that’s what we stand for. Developed alongside audiologists, 50 Anleitungen Manuals acousticians, musicians and gamers – 100 % “Made in Germany”. 2 3
Bass Boost HL4 HL5 HL6 HL7 In-Ears HL1 HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 HL7 Bass amplified In-Ears VIER KLANGWELTEN Ganz nach dem individuellen Geschmack. J eder hört anders. HL4 HL5 Jeder hat andere Ansprüche an das Sounderlebnis, welches In-Ears HL7 HiFi er am Ohr haben möchte. Dafür haben wir vier Klangwelten entwickelt: AUSGEWOGEN – Für jeden, der eine balancierte FOUR DIFFERENT SOUND EXPERIENCES Klangsignatur über den kompletten Frequenzbereich möchte. HL1 HL2 HL3 HL4 Everybody hears differently. Everybody has different expectations concerning the sound HL5 HL6 HL7 HIFI – Für Liebhaber brillanter Höhen und glasklarer Auflösung. experience they would like to have for their ears. This is why we have developed four Balanced In-Ears BASSBETONT – Für den Fan der dezenter Bässe. BASS BOOST – worlds of sound: Balanced - for everybody who wants a balanced sound signature over the entire frequency range. HiFi - for lovers of brilliant trebles and crystal clear resolution. Für Freunde tiefer Bässe und wummernder Beats. Entwickelt, Bass-amplified - for fans of decent basses. Bass Boost - for friends of deep basses and damit jeder auf seine Weise genießen kann. throbbing beats. Developed so that everybody can enjoy sound in their own way. 4 5
INDIVIDUELL ANGEPASST Die individuelle Lösung, dafür stehen wir. So einzigartig wie der Musik- geschmack und unser Gehör ist auch unser Ohr an sich. Jeder Gehörgang ist anders und jede Form wirkt sich anders auf den Sound aus, der das Trommelfell erreicht. Daher gehören maßangepasste und individuell gefertigte In-Ears zu unseren Topsellern. Ob Profi auf der Bühne, Gamer am Rechner, Techniker am Mischpult oder Liebhaber an der heimischen HiFi- Anlage: Der perfekte Soundgenuß entsteht, wenn der individuelle Geschmack im individuell geformten Ohr durch individuell gefertigte In-Ears getroffen wird. TAILOR-MADE PERFECT SOUND Our musical taste and hearing are unique, and our ear just as much so. Each ear canal is different and each shape has a different effect on Maßangepasste In Ears Custom-made In-Ears the sound that reaches the eardrum. That‘s why tailor-made In-Ears are HL5 HL6 HL7 HL2 HL3 among our top sellers. Whether professional musicians on stage, ga- mers on their computers, technicians at concerts or lovers of the home hi-fi system: The perfect sound experience arises when the individual taste in individually shaped ear is hit by the sound out of individually crafted in-ears. 6 7
ENTWICKLUNG & DESIGN: Konzept, Idee, Design, Produktion und Service aus einer Hand: Dafür steht HÖRLUCHS. Made in Germany ist dabei nicht nur ein Statement, es ist ein Versprechen. Kurze Lieferzeiten, individuelle Serviceleistungen und immer ein offenes Ohr für unsere Kunden. Die brilliante Qualität der verbauten Technik spiegelt sich im hochwertigen Design, der nachhaltigen Produktion und der daraus entstandenen hohen Credibility bei unseren Kunden. DEVELOPMENT & DESIGN: Concept, idea, design, production and service from a single source: that‘s what HÖRLUCHS stands for. Made in Germany is not just a statement, it is a promise. Short delivery times, individual services and always open to the concerns of our customers. The brilliant quality of the installed technology is reflected in the high-quality design, the sustainable production and the resulting high level of credibility among our customers. 8 9
Treiber Frequenzweiche Driver Crossover Schallschläuche Sound tubes PERFECT PERFEKT GELAGERTE TECHNIK Akustikfilter und Cerumenschutz Acoustic filter and protection against earwax DEFINED POSITIONING Otoplastik Ear mould What it is that gives Hörluchs in-ear monitoring that perfectly clear Was verleiht dem Hörluchs In-Ear Monitoring den perfekt klaren Sound? E in völlig neuer sound? Defined positioning: an entirely new approach to the posi- Ansatz bei der Lagerung der High-End-Komponenten. Als Spezialisten für den Einbau tioning of high-end components. As specialists in the installation of premium electronics in ear moulds, our audiologists have succeeded feiner Elektronik in Ohrpassstücke ist es unseren Audiologen gelungen, alle elektro- Verfügbare Modelle in positioning, fixing and firmly anchoring all electronic components Avialable Models HL2 HL3 HL4 HL5 HL6 HL7 nischen Komponenten mittels modernster 3D-Fertigung optimal zu lagern, zu fixieren in a defined manner using the latest 3D laser manufacturing techni- und fest zu verankern. Schwingungen, Fehlresonanzen oder störende Artefakte, die bei ques. Vibrations, spurious resonances or disturbing artefacts which can cause light hissing if positioning is not defined have therefore loser Lagerung für feinstes Rauschen sorgen könnten, sind damit passé. Soundtechnisch become passé. Not to be beaten in terms of sound engineering: the nicht zu toppen: die Hörluchs In-Ear Kopfhörer. Hörluchs in-ear monitors. 10 11
DESIGNED 3D-SMART TECHNOLOGY Volle Soundkontrolle geht auch kleiner: Mit der 3D Smart Technology ist das Hörluchs Monitoring fünf Millimeter flacher als andere In-Ear Monitors. Das heißt 25 Prozent weniger Volumen für 100 Prozent Leistung, Style und TO Tragekomfort. Nichts drückt, nichts rutscht. Kein überflüs- siges Material, das irgendwo stört. 3D SMART TECHNOLOGY Complete sound control can get smaller: Thanks to the 3D Smart Techno- logy, Hörluchs monitoring devices are 5 millimetres flatter than other in-ear monitors. That’s to say 25 percent less volume for 100 percent power, style and comfort. No pressing, no slipping. No interference from excess material. FEEL HÖRLUCHS 3D-SMART-SURFACE FACEPLATE GREAT Verfügbare Modelle Avialable Models HL4 HL5 HL5 HÖRLUCHS 3D-SMART-SURFACE Fünf Millimeter flacher Five millimetres flatter 25% geringeres Volumen 25% less volume HL7 12 13
DRIVE ME CRAZY TREIBER DRIVER 1 IN-EAR KOPFHÖRER MIT AUSGEWOGENEM KLANGBILD IN-EAR MONITOR WITH BALANCED SOUND HL1 HL2 HL3 HL4 Verfügbare Modelle Avialable Models HL5 HL6 HL7 I n the Hörluchs 1-Way system a balanced armature driver combines a Weg Im H örluchs 1-Wege-System kombiniert ein Balanced Armature-Treiber eine small bass with enormously clear treble and a light mid-range drop. For way leichte Bassanhebung mit enorm klarer Höhenwiedergabe und leichter Mitten- a particularly balanced sound. Everything is there, where it belongs. absenkung. Für ein besonders ausgewogenes Klangbild. Alles ist da, wo es Perfect for beginners. hingehört. Perfekt für Einsteiger. 2 AUFLÖSUNGSWUNDER MIT LINEAREM FREQUENZGANG A RESOLUTION MIRACLE WITH HL1 HL2 HL3 HL4 Verfügbare Modelle LINEAR F REQUENCY TRANSMISSION Avialable Models HL5 HL6 HL7 In den HÖRLUCHS 2-Wege In-Ears treffen kristallklare Höhen auf saubere Bässe aus Wege With 2-Way In-Ear c rystal clear trebles meet a clean bass from two cor- ways zwei korrespondierenden High-Definition-Treibern. Die linear übertragenen Frequen- responding, high-definition drivers. Our resolution miracle with linear zen präsentieren sich mit außergewöhnlich perfekter Auflösung. Für alle, die Musik frequency transmission. For those who want to hear music exactly as it was produced. Those who prefer punchy and precise bass should have genauso hören möchten, wie sie produziert wurde. Wer druckvolle und präzise Bässe a look at the bass emphasized 2-Way In-Ears. For extra strong bass with bevorzugt, greift zu den bassbetonten 2-Wege Hörern von Hörluchs. Für extra starke subwoofer feeling we have developed the bass boost version. Bässe mit Subwoofer-Feeling haben wir die Bass-Boost Variante entwickelt. 3 AUDIOPHILE SIGNATUR FÜR PROFIS & MUSIKLIEBHABER AUDIOPHILE ACOUSTIC SIGNATURE FOR HL4 HL5 HL6 HL7 Verfügbare Modelle PROFESSIONALS AND MUSIC LOVERS Durchsetzungsstarker Klang – interpretiert mit leichter Mittenabsenkung und kom- Avialable Models Wege Assertively strong sound – interpreted with a light mid-range drop and ways biniert mit sauberer Detailübertragung bis in höchste Frequenzbereiche – das sind combined with clean detail transfer up to the highest frequencies – that’s die HÖRLUCHS 3-Wege In-Ear Kopfhörer. Drei High-Definition-Treiber liefern einen what you get with Hörluchs In-Ears with 3-Way Technology. Three high- definition drivers deliver an overwhelmingly perfect sound. Those who überwältigend perfekten Klang. Wer druckvolle, hochpräzise und trockene Bässe prefer punchy, highly precise and dry bass should have a look at the bass bevorzugt, greift zur bassbetonten 3-Wege Lösung. emphasizing headphones. 4 DER MEISTER DES KLANGS FÜR ENTHUSIASTEN & PROFIMUSIKER AUDIOPHILE SOUND MASTER FOR HL4 HL5 HL6 HL7 Verfügbare Modelle ENTHUSIASTS AND PROFESSIONAL MUSICIANS Avialable Models Wege Die HÖRLUCHS 4-Wege In-Ears präsentieren sich mit vier High-Definition-Treibern Hörluchs’ 4-Way series has four high-definition drivers for a super ways für ein originalgetreues, extrem hochauflösendes Klangbild und feinste Auflösung high-resolution sound which is true to the original, and the finest reso- im Mitten- und Hochtonspektrum. Die präzise Detailübertragung reicht bis in höchs- lution in the mid and treble range. Precise detail transfer reaches into the highest frequency ranges and creates a brilliant sound that makes te Frequenzbereiche und sorgt für den brillanten Klang, der selbst Enthusiasten und even enthusiasts and professional musicians happy! Those who prefer Profimusiker glücklich macht! Wer druckvolle, hochpräzise und trockene Bässe a punchy, highly precise and dry bass tend to go for the Hörluchs 4-Way bevorzugt, wählt die bassbetonten 4-Wege Hörer. In-Ears with bass boost. 14 15
SOFT AND Silikonvariante mit T2-Wechselkabel In-Ears in silicone with changable T2 cable SILIKON-HÖRER Die Hörluchs In-Ears gibt es auch in 3D SOFT SILIKON. Dabei handelt es sich um ein neuartiges Silikonmaterial: Besonders reißfest, trotzdem sehr weich, anschmiegsam und mit einem hohen Tragekomfort. Unsere Silikonhörer gibt es in vielen auffallenden Farben und Schmuckdesigns. Die Konstruktion der Silikon In-Ears von Hörluchs ist weltweit einzigartig und verfolgt einen komplett neuen Fertigungsansatz. Dieses neuartige System setzt auf das innovative T2-Wech- selkabel, das perfekt für den harten Einsatz auf der Bühne geeignet ist. Verfügbare Modelle Avialable Models HL3 HL6 TENDER Rot, glänzend red, glossy HL6 Stardust HL6 stardust SILICONE HEADPHONES The Hörluchs In-Ears are also available in 3D SOFT SILICONE. This silicone material is innovative: Exceptionally tear-resistant, yet very soft, ultra-smooth and extremely comfortable to wear. Our silicone headsets are available in a wide range of brilliant colours and decorative designs. The design of the silicone In-Ears by Hörluchs is unique worldwide and takes a totally new production approach. This system uses the innovative T2 cable, which is perfectly suited for tough use on the stage. 16 17
INNOVATION MEETS MUSIC DER HÖRLUCHS CARBONFILTER Präzise Höhen, optimaler Sound, volle Bässe und dennoch Atmosphäre und Publikum erleben? Kein Gefühl der Abgeschlossenheit bei vollkommenem Sound und sicherem Schutz vor Lärm? Un- sere innovative Antwort hierauf heißt: Carbon. Ein akustischer Filter aus Carbon im optionalen Vent liefert natürlichen Klang, schützt nebenbei vor Lärm und sorgt für die nötige Ohrbelüftung. In unter- schiedlichen Dämmstärken und Dämmvarianten bietet der Hörluchs-Carbonfilter echte Soundkon- VENTING-FILTER trolle, ganz egal ob Open Air, in der Halle, im Club oder im Orchestergraben. Für die maßangepassten In-Ears sind Carbon-Wechselfilter in unterschiedlichen Dämmstärken optional erhältlich. ACHTUNG: Bevor die Option Vent gewählt wird, empfehlen wir dringend vorher eine Beratung, da in den meisten Fällen die Vent-Lösung die Soundqualität mindert. VENTING FILTERS The optional carbon replacement filters are available for all custom-made monitors with different insulation values. FILTER DÄMMPROFIL DÄMMWIRKUNG THE HÖRLUCHS CARBON FILTER Filter Insulation profile Insulation level Do you want precise trebles, optimal sound, powerful bass and yet still experience the atmosphere and the audience? No seclusion, despite perfect sound and safe protection against noise? Our innovative answer to this: carbon. An acoustic HLFs25L linear 25 dB Verfügbare Modelle Avialable Models filter made of carbon in the optional vent delivers natural sound whilst protecting against excessive noise and ensuring the HLFs20L linear 20 dB required ventilation of the ear. Available in a variety of insulation values and versions, the Hörluchs carbon filter provides HL5 HLFs15L linear 15 dB real sound control, regardless of whether you‘re in open air, a concert hall, a club or in orchestra pit. HLFs10 nichtlinear 10 dB ATTENTION: Before choosing the option vent, we strongly recommend a consultation, as in most cases the vent solution non-linear will reduce the sound quality. 18 19
AT A ÜBERSICHT DER HÖRERTECHNIKEN HL1 BIS HL7 Overview of the technology of the In-Ears HL1 to HL7 TREIBER DYNAMISCH 1-WEGE 2-WEGE 3-WEGE 4-WEGE drivers dynamic 1-Way 2-Ways 3-Ways 4-Ways GLANCE HL1 HL1010 HL1100 HL1200 HL1011 HL1101 HL1201 HL1012 HL1102 HL1202 HL2 HL2103 HL2203 HL2104 HL2204 HL2105 HL2205 HL2106 HL2206 HL2213 HL2214 HL2215 AUFSCHLÜSSELUNG DER ARTIKELNUMMERN HL2216 Breakdown of article numbers HL3 HL3103 HL3107 HL3213 HL3217 HL X X X X HÖRLUCHS BAUFORM WEGE KLANGSIGNATUR KABELAUSGANG SHAPE WAYS SOUND SIGNATURE CABLE OUTPUT HL4 HL4100 HL4200 HL4300 HL4400 HL4102 HL4210 HL4310 HL4410 1 – SMART CAP 0 – DYNAMISCH 0 – AUSGEWOGEN 0 – 2-PIN WECHSELKABEL 0 – DYNAMIC 0 – BALANCED NACH OBEN HL4220 2 – GG LPH 0 – 2-PIN EXCHANGABLE CABLE UP 2 – CANAL LPH 1 – 1-WEG 1 – BASSBETONT HL4330 HL4430 3 – GG SILIKON 1 – 1-WAY 1 – BASS ENHANCED 1 – 2-PIN WIRELESS-OPTION 1 – 2-PIN WIRELESS OPTION 3 – CANAL SILICONE 2 – 2-WEGE 2 – BASS BOOST HL5 HL5100 HL5200 HL5300 HL5400 4 – SMART SURFACE 2 – 2-WAYS 2 – BASS BOOST 2 – 2-PIN HEADSETKABEL 2 – 2-PIN HEADSET CABLE 3 – 3-WEGE 3 – HIFI HL5102 HL5210 HL5310 HL5410 UNIVERSAL DESIGN 3 – 3-WAYS 3 – HIFI 3 – FEST VERBAUTES KABEL HL5220 5 – SMART SURFACE LPH NACH UNTEN 4 – 4-WEGE 3 – FIRMLY INSTALLED CABLE DOWN 6 – SMART SURFACE SILIKON 4 – 4-WAYS HL5330 HL5430 4 – T2-WECHSELKABEL 7 – FACEPLATE NACH OBEN HL6 HL6104 HL6214 HL6304 HL6404 4 – T2 EXCHANGABLE CABLE UP 5 – T2-WECHSELKABEL HL6224 NACH UNTEN 5 – T2 EXCHANGABLE CABLE DOWN HL7 HL7100 HL7200 HL7300 HL7400 6 – FEST VERBAUTE HL7200 HL7210 HL7310 HL7410 WIRELESS-OPTION 6 – FIRMLY INSTALLED WIRELESS OPTION HL7220 7 – FEST VERBAUTES KABEL NACH OBEN HL7330 HL7430 7 – FIRMLY INSTALLED CABLE UP 20 21
INCREDIBLY INNOVATIVE EIN INNOVATIVES KONZEPT FÜR DEINE BEDÜRFNISSE Ausgewogener Sound, ergonomische Concha-Form und attaraktiver Einstiegspreis: Das ist die Serie HL 1 von Hörluchs. Die In-Ears im Universal-Design bieten ungeahnte technische Möglich- keiten. Damit bedienen die Hörer eine Vielzahl von Zielgruppen: vom Musiker und Musikliebhaber, über den Gamer zum Speaker und Call-Center-Mitarbeiter. Durch die wechselbaren Smart Caps IN-EARS kannst Du die Sichtfläche individuell gestalten. Über diese topmodernen Kopfhörer kannst Du dei- nen perfekten Sound optional auch kabellos genießen oder über die innovative und ultraleichte Headset-Anbindung zur Kommunikation verwenden. AN INNOVATIVE CONCEPT FOR YOUR NEEDS Die Smart Caps gibt es in sechs Grundfarben. Sie lassen sich ganz individuell bedrucken und werden so zum beliebten Einzelstück. Balanced sound, ergonomic shape and attractive entry- The smart caps are available in six basic colors. They can be level price: this is the HL1 series by Hörluchs. The In-Ears individually printed on and become an exclusive single piece. in standard design offer unimagined technical possibilities. The In-Ears are attractive to a large number of target groups: from musicians and music lovers, to gamers, speakers and HL1 call centre employees. The exchangeable smart caps allow you to customise the visible surface. These state-of-the-art headphones let you enjoy your perfect sound wirelessly or communicate via the innovative and ultra-light headset connection. MATERIAL • ABS in Schwarz KABELVARIANTEN • 2-Pin-Wechselkabel nach oben. MATERIAL • ABS in black • 2-Pin-Wireless-Option. CABLE OPTIONS • 2-Pin-Headsetkabel. • 2-Pin exchangable cable up. • 2-Pin wireless option. TREIBERVARIANTEN (WEGE) • 2-Pin headset cable. • Dynamischer 1-Wege-Treiber, DRIVERS High Definition 1- und 2-Wege-Treiber • Dynamic 1-way driver, 1- and 2-way high definition drivers KLANGSIGNATUR-OPTIONEN SOUND SIGNATURE • Ausgewogen und bassbetont. • Balanced and bass enhanced. FARBEN SMART CAP COLOURS OF THE SMART CAP black Schwarz red Rot white Weiß green Grün orange Orange yellow Gelb 22 23
ARE YOU READY FOR HEADSET HL1 HEADSET TALKIN‘ FÜR DIE KOMMUNIKATION Der HL1 mit der Headset-Option ist die perfekte, kompakte, ultraleichte und innovative Lösung für alle, die brillan- TO ME? READY FOR ten Sound wünschen und dabei kom- WIRELESS munizieren wollen. Gamer, Speaker HL1 oder Moderatoren: Die HL1-Serie ist Euer Must-Have! FOR COMMUNICATION TECHNISCHE DETAILS The HL1 with the headset option is the perfect, com- • Kabel-Länge: 160 cm pact, ultra-light and innovative solution for those WIRELESS who want brilliant sound and at the same time need • Anschluss to communicate. Gamer, Speaker or Presenter: The 1 x 3.5mm Klinke (4-Polig) HL1 Series is your series! mit Adapter 2 x 3.5mm Klinke (Stereo) • Fernbedienung mit Laustärkerad (VC) und Mute-Schalter TECHNICAL DETAILS • Schwanenhalsmikrofon, Länge 12 cm DIE ZUKUNFT IST KABELLOS • Cable length: 160 cm • Connection: 1 x 3.5mm jack (4-pin), • Mikrofonempfindlichkeit: -56 +/- 3 dB Die HL1-Serie erhaltet Ihr auch mit with adapter 2 x 3.5mm jack (stereo) der Wireless-Option. Kein Kabelsa- • Remote control with volume control (VC) and mute switch lat, kompakte Technik, völlig freier • Microphone, length 12 cm • Microphone sensitivity: -56 +/- 3dB Soundgenuß und das zu einem un- glaublich guten Preis. THE FUTURE IS WIRELESS You can also enjoy the HL1 series with the wireless option. No clutter, compact techno- logy, totally free sound enjoyment and at an unbelievably good price. 24 25
SMALL BUT WOW! DER KLEINE ABER FEINE EINSTIEG HL2 Willkommen in der Welt der maßangepassten In-Ears! Die Serie HL2 ist das MATERIAL Einsteigermodell von Hörluchs mit 1- oder 2-Wege-Systemen, die für ein • 3D TEC LPH glänzend ausgewogenes Klangbild sorgen. Durch die kompakte, ultraleichte Bauweise KABELVARIANTEN aus glattem und perfekt sitzendem Material genießt Du maßangepassten • Fest verbautes Kabel nach unten. MATERIAL Tragekomfort. Der Kabelabgang verläuft optional nach unten oder nach oben. • 3D TEC LPH glossy • T2-Wechselkabel nach oben. Attraktive Preise, innovatives Cerumenschutz-System, große Farbauswahl und • T2-Wechselkabel nach unten. CABLE OPTIONS • Firmly installed cable down. verschiedene Kabelvarianten lassen keine Wünsche offen. • Fest verbautes Wireless-Kabel. • T2 exchangable cable up. • T2 exchangable cable down. TREIBERVARIANTEN (WEGE) • Firmly installed wireless cable. A SMALL BUT FINE ENTRANCE • 1- und 2-Wege-HD-Treiber DRIVERS • 1- and 2-way HD drivers Welcome to the world of tailored in-ears! The HL2 KLANGSIGNATUR-OPTIONEN series is the entry-level model of in-ear headphones SOUND SIGNATURE with 1- or 2-way systems that provide a balanced • Ausgewogen und bassbetont. • Balanced and bass enhanced. or bass enhanced sound. The compact, ultra-light construction made of smooth and perfectly seated FARBEN (GLÄNZEND) COLOURS (GLOSSY) material gives you a customised wearing comfort. The cable runs optionally downwards or upwards. Attractive prices, innovative earwax protection sys- tem, large color selection and various cable types white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau leave nothing to be desired. 26 27
HL3 SOFT SMALL PERFECT EIN ECHTER SOFTIE MATERIAL Ultraleichte Bauweise und hohe • 3D SOFT SILIKON glänzend A REAL SOFTIE Soundqualität treffen bei der Se- Ultra-light construction KABELVARIANTEN MATERIAL rie HL3 auf ein sehr angenehmes and high sound quality • Fest verbautes Kabel nach unten. • 3D SOFT SILICONE glossy Tragegefühl. Die 1- oder 2-We- meet a very comfort- able fit. The 1- or 2-way • Fest verbautes Kabel nach oben. CABLE OPTIONS ge-Systeme kombinieren kristall- HL3 systems combine • Firmly installed cable down. klare Höhen und saubere Bässe. crystal clear highs and TREIBERVARIANTEN (WEGE) • Firmly installed cable up. Gebaut aus weichem, angenehm clean bass. Built from • 1- und 2-Wege-Treiber DRIVERS soft, comfortable sili- • 1- and 2-way drivers sitzendem Silikon, bieten Dir die yellow purple cone, the In-Ears offer KLANGSIGNATUR-OPTIONEN Gelb Pink pink Lila In-Ears einen besonders hohen you a very high wearing • Ausgewogen und bassbetont. SOUND SIGNATURE comfort. Hereby you • Balanced & bass enhanced. Tragekomfort. Du hast dabei die have the choice bet- FARBEN (GLÄNZEND) COLOURS (GLOSSY) Wahl zwischen verschiedenen Far- ween different colors, ben, einem nach oben oder nach an upward or downward unten verlaufendem Kabelabgang. cable outlet. In addition, replaceable filters are Zusätzlich werden Wechselfilter für white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün provided for protection den Schutz vor Cerumen mitgeliefert. against cerumen. 28 29
HL4 ENTWICKELT FÜR DEN BESONDEREN KLANGGENUSS IT‘S A PRO! Die Serie HL4 von Hörluchs bietet Musikern und Soundliebhabern hervorragende Profi-Technik im MATERIAL • 3D TEC LPH KABELVARIANTEN READY FOR HEADSET Universal Design zu einem attraktiven Preis. Die 1-, 2-, 3- oder 4-Wege-Hörer werden in moderns- MATERIAL ter 3D-Fertigung aus glattem und perfekt sitzendem Lichtpolymerisat gebaut und überzeugen mit • 2-Pin-Wechselkabel nach oben. • 3D TEC LPH • 2-Pin-Headsetkabel. READY FOR professioneller Soundgestaltung. Bestellbar sind die In-Ears mit der innovativen, kompakten Smart Surface (S. 12) und Cerumenschutz-System. Außerdem bietet der HL4 noch die Option einer Head- CABLE OPTIONS • Firmly installed cable down. WIRELESS TREIBERVARIANTEN (WEGE) set- und einer Wireless-Kabelanbindung. • T2 exchangable cable up. • 1-, 2-, 3- und 4-Wege HD-Treiber DRIVERS KLANGSIGNATUR-OPTIONEN • 1-, 2-, 3- and 4-way HD drivers • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE • Balanced, bass enhanced, Bass Boost und HiFi Bass Boost and HiFi DEVELOPED FOR THE SPECIAL SOUND PLEASURE FARBEN COLOURS The HL4 series from Hörluchs offers musicians and sound lovers outstanding professional technology with standard audio recording at an attractive price. The 1-, 2-, 3- or 4-way headphones are built in state-of-the-art 3D production from smooth and perfectly fitting light polymer and stand out due to professional sound design. The In-Ears can be ordered with the innovative, compact black matt Schwarz matt glossy grey Grau glänzend Smart-Surface (p. 12) and earwax protection system. In addition, the HL4 offers a headset and the wireless option. 30 31
SIMPLY HL5 THE DES PROFIS LIEBLING BEST MATERIAL READY FOR • 3D TEC LPH Die Serie HL5 besticht durch Top-Technik, perfekten Sound und vor allem durch die individuelle HEADSET Maßanpassung. Durch die kompakte Bauweise der Hörluchs Smart Surface (S. 12) sitzt der KABELVARIANTEN Hörer dezent und unauffällig im Ohr und ist deshalb vor allem bei Bühnenmusikern sehr beliebt. • 2-Pin-Wechselkabel nach oben. MATERIAL Diese In-Ears sind das Top-Produkt für den Profi und für absolute Klangliebhaber. Die 1-, 2-, 3- oder • 2-Pin-Headsetkabel. • 3D TEC LPH READY FOR 4-Wege-Systeme bieten ein hochauflösendes Klangbild für den individuellen Anspruch – Bass CABLE OPTIONS WIRELESS TREIBERVARIANTEN (WEGE) Boost oder ausgewogener Sound, alles ist machbar. Zusätzlich verfügbar sind verschiedene Kabel- • 2-Pin exchangable cable up. • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber. • 2-Pin headset cable. varianten, viele Farben und Wechselfilter für Cerumen-Schutz. KLANGSIGNATUR-OPTIONEN DRIVERS • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers. • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE Bass Boost und HiFi. • Balanced, bass enhanced, Bass Boost and HiFi. THE FAVORITE OF THE PROS FARBEN (GLÄNZEND & MATT) COLOURS (GLOSSY & MATT) The series HL5 impresses with top technology, perfect sound and above all individual custo- misation. Due to the compact design of the Hörluchs Smart Surface (p. 12), the earphone sits discreetly and inconspicuously in the ear and is therefore very popular with stage musicians. These in-ears are the main product for professionals and for absolute sound lovers. The 1-, 2-, 3- or 4-way systems offer a high-resolution sound for the individual requirement – bass boost white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau or balanced sound, everything is possible. Additional options include various cable types, many colors and exchangeable filters for cerumen protection. 32 33
HL6 TENDER HIGHTECH MATERIAL • 3D SOFT SILIKON Stardust KABELVARIANTEN • T2-Wechselkabel nach oben. MATERIAL • 3D SOFT SILICONE TREIBERVARIANTEN (WEGE) CABLE OPTIONS • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber. • T2 exchangable cable up. KLANGSIGNATUR-OPTIONEN DRIVERS • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers. • Ausgewogen, bassbetont und SOUND SIGNATURE Bass Boost. • Balanced, bass enhanced and Bass Boost. DIE SOFTEN PROFI-IN-EARS MIT HIGH-END-TECHNIK FARBEN (GLÄNZEND & MATT) COLOURS (GLOSSY & MATT) Maßangepasst und individuell aus weichem Silikon gefertigt, sorgen die Hörer der HL6-Serie für kompromisslose Soundqualität. Die 1-, 2-, 3- oder 4-Wege-In-Ears bieten nach Wunsch abgestimm- ten, professionellen Sound – von ausgewogen über HiFi bis Bass Boost ist alles möglich. Gebaut in modernster 3D-Fertigung aus weichem, angenehm sitzendem Material, gibt es die In-Ears in vielen white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün Farben, Designs, mit unterschiedlichen Kabelvarianten und dem Hörluchs-Cerumenschutz-System. MATERIALDESIGN pink Pink yellow Gelb purple Lila Dank der 3D-Print-Technologie, können wir die HL6-Serie zusätzlich in 10 Materialdesigns anbieten: SOFT PROFESSIONAL IN-EARS WITH HIGH-END TECHNOLOGY Thanks to 3D print technology, we can offer the HL6 series in 10 aditional designs: Custom-made with soft silicone, the HL6 series ensures uncompromising sound quality. The 1-, 2-, 3- or 4-way In-Ears offer customised, professional sound – from balanced to hi-fi to bass boost, everything is possible. Built in state-of-the-art 3D manufacturing from soft, comfortable seated material, you can choose between many colors, designs, different cable options and Fancy Silver Sweet Sparkling you always get the audiocentric earwax protection system. Fancy Fall Bordeaux Goldrush Redhot Pompous Lightning Nightshade Stardust Glamour Blue 34 35
HL7 SOUND GEMS DAS SCHMUCKSTÜCK UNTER DEN IN-EARS Bei der HL7-Serie trifft innovative Technik auf hochwertiges Design, perfekte Klangqualität auf höchsten Tragekomfort. Dabei kannst Du deinen HL7 selbst gestalten: Oberflächendesign, Farbe MATERIAL und Soundwelt werden nach den individuellen Vorstellungen entworfen. Edelmetall, Holz, Carbon, • 3D TEC LPH READY FOR Steampunk, Effektoberflächen oder individuelle Ideen – alles ist machbar. Gebaut in modernster KABELVARIANTEN HEADSET MATERIAL 3D-Fertigung aus glattem und perfekt sitzendem Lichtpolymerisat lassen diese maßangepassten • 2-Pin-Wechselkabel nach oben. • 3D TEC LPH In-Ears keine Wünsche offen, und sorgen für den optischen Höhepunkt! • 2-Pin-Headsetkabel. CABLE OPTIONS • 2-Pin exchangable cable up. READY FOR TREIBERVARIANTEN (WEGE) • 2-Pin headset cable. WIRELESS • 1-, 2-, 3- und 4-Wege-Treiber. DRIVERS THE JEWEL AMONG THE IN-EARS KLANGSIGNATUR-OPTIONEN • 1-, 2-, 3- and 4-way drivers. In the HL7 series, innovative technology • Ausgewogen, bassbetont, SOUND SIGNATURE meets high-quality design, perfect sound • Balanced, bass enhanced, quality and highest wearing comfort. You can Bass Boost und HiFi. Bass Boost and HiFi. design your HL7 yourself: Surface design, color and sound will be designed according FARBEN (SCHALE ODER KOMPLETT) COLOURS (SHELL OR COMPLETE IN-EAR) to your unique ideas. Precious metals, wood, carbon or individual ideas - everything is possible. Built in state-of-the-art 3D pro- duction using a smooth and perfectly fitting photopolymer, these custom-fit in-ears leave white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia grey Grau nothing to be desired and ensure you to be the optical highlight! 36 37
WENN ES AUF DIE OPTIK ANKOMMT HL7 SOUND GEMS Die HL7-Serie kannst Du einfarbig mit dem coolen Hörluchs-Logo erwerben. Aber Du kannst es auch mit den folgenden Oberflächendesign aufwerten und daraus dein individuelles In-Ear ma- chen, ganz nach deinem Geschmack und deinem Gefühl: FOR WHEN LOOKS COUNT You can buy the HL7 series in monochrome design with the cool Hörluchs logo. But you can also enhance it with the following surface design and make it your unique In-Ear, according to your taste and your feeling: ECHTHOLZ REAL WOOD CARBON CARBON Teak Birke Zebrano Ahorn teak birch zebrano maple EDELMETALL PRECIOUS METAL Carbon Neon Carbon Rot Carbon Blau Carbon Grau neon carbon red carbon blue carbon grey carbon STEAMPUNK STEAMPUNK EFFEKTE EFFECTS Gold Silber Kupfer gold silver copper INDIVIDUELLES DESIGN INDIVIDUAL DESIGN Optional können wir Bilder, Logos und sogar individuelle Schmuckideen ins Design integrieren. Diese individuel- len Lösungen erarbeiten wir gemein- sam mit Dir auf Anfrage. Zahnrad Regenbogen Wald We also offer you the option to integrate pic- gear Rainbow Forest tures, logos and even individual jewelery ideas into the surface design. We develop these indivi- dual solutions together with you on request. 38 39
TAKE IT SOWEI EASYUP UNLIMITED HL EASY UP Der HL EASY UP ist ein In-Ear im ergonomischen Gehäuse, Der Hörluchs SOWEI UNLIMITED ist ein ultraleichter, maßgefertigter der sich mit seinen Fähigkeiten von der Masse abhebt. Die Gehörschutz aus Silikon, der durch seine Flexibilität im Einsatz und eine professionelle Ausstattung, inklusive des austauschbaren Kabels, perfekt lineare Filtertechnik punktet. Somit ist er bestens für den Einsatz auf, DER GÜNSTIGE EINSTIEG sorgt für Aufsehen und den perfekten Klang. Erlebe mit dem EASY vor oder hinter der Bühne geeignet, denn die Filtereigenschaften sorgen in UP deine Playlists neu und fühle dich dabei wie ein Profi. jedem Fall für brillanten Musikgenuss und Top-Sound. IN DIE IN-EAR-WELT THE AFFORDABLE ENTRANCE The HL EASY UP is an in-ear monitor in ergonomic housing and properties that make it stand out from the crowd. The professional equipment, including the The Hörluchs SOWEI UNLIMITED is ultra-light, customized hearing protection made of silicone that stands out for its flexibility and a perfect linear filter technology. It is especially well-suited for use INTO THE IN-EAR WORLD exchangeable cable, provides great features and the perfect sound. Experience your playlists like never before with EASY UP and feel like a professional. on, in front of, or behind the stage and offers filter properties that always ensure brilliant musical enjoyment and excellent sounds. • Dynamischer 1-Wege Treiber • 20 Hz – 25 kHz • dynamic 1-way driver • 20 Hz – 25 kHz LINEARITÄT ÜBER DEN GESAMTEN FREQUENZBEREICH • Bass Boost • Bass Boost LINEARITY ACROSS THE ENTIRE FREQUENCY RANGE • High Definition • High Definition • HLM30 • HLM25 • HLM20 • HLM15 SNR 30 dB SNR 25 dB SNR 20 dB SNR 15 dB Farbe: grau* grey* Farbe: schwarz* black* Farbe: weiß* white* Farbe: blau* blue* Art.-Nr.: 2922 Art.-Nr.: 2921 Art.-Nr.: 2920 Art.-Nr.: 2919 MATERIAL • 3D SOFT SILIKON MATERIAL • 3D SOFT SILICONE BAUFORM TYPE • GG *Symbolabbildungen. ieder mit • CANAL Symbolic pictures. b h e u te endlich w „Yeahhh, a < 3 . Meine FARBEN h e m S o u nd ga m en COLOURS ordentlic da < 3 .“ n @ h o e rl uchs sind EasyUp vo | Tw it ter) ir mal die ay (@ Yennji _ „Ich hab m tarting tod gönnt und die „Yeahhh, s a gain EasyEp ge e.“ en t s ound t Bomb I go t a dec sind absolu r) unfi | Twit te d myself to white Weiß black Schwarz beige Beige transparent Transparent red Rot blue Blau orange Orange neon Neon fuchsia Fuchsia green Grün purple Lila yellow Gelb pink Pink fluorescent yellow Fluoriszierend Gelb _ B < 3. My ch s (@Manu „I‘ve treate m @hoerlu EasyUp an d they EasyUp fro ere < 3 .„ are just gre at!“ is finally h r) | Tw it ter) _ Bunfi | Twit te (@ Yennji _ (@Manu 40 41
HEAR MACH DOCH, WAS DU WILLST! Du benötigst das einfache und umfassende Komplettpaket, und das zu einem extrem attraktiven Preis? Dann ist die HL1-Serie für dich genau richtig: Optimaler Sitz, perfekter Sound, individualiserbare Smart Caps THE (z. B. Player-Name oder Team-Logo), mit Headset-Option für die Kom- munikation, günstiger Einstiegspreis. JUST DO IT! You need a simple and comprehensive package, and at an extremely attractive price? Then the HL1 series is just right for you: optimal fit, perfect sound, customisable smart caps (e.g. player name or team logo), with headset option for communication at a low entry price. + + GAME HL 1 HL 1 HL1 IN-EARS SMART CAPS HEADSET • 9 verschiedene Soundvarianten 9 different sound techniques • individualisierbare Smart Caps customisable smart caps • optional mit Headset with headset option SPIEL WIE DIE PROFIS Bei Gamern kommt es oft, wie bei Musikern auch, auf den optima- len Sound an. Hörluchs bietet dir unterschiedlche Lösungen an, um den für dich und dein Game perfekten Sound zu erhalten und PIMP UP MY IN-EARS im Spiel so den Unterschied machen zu können. Ettliche Teams Du möchtest eine ausgefeiltere Technik, oder maßangepasste aus unterschiedlichen Games setzen schon auf den Vorteil, den Hörer und zusätzlich die Headset-Option? Alle Hörluchs-In-Ears sie durch die In-Ears von Hörluchs erhalten. Werde auch Du Teil mit 2-Pin-Anschluß sind mit unserem Headset kompatibel. Im Set der stark wachsenden Hörluchs-Gamer-Familie. oder als Option zum Aufrüsten bestellbar. PLAY LIKE THE PROS PIMP UP MY IN-EARS The perfect sound is just as important for gamers as it is for You want a more sophisticated techno- musicians. Hörluchs offers you different solutions to get the logy, or custom-made In-Ears and in ad- HL 4 HL5 HL7 perfect sound for you and your team and to make the diffe- dition the headset option? All Hörluchs rence in the game. Several teams from different games alrea- In-Ears with 2-pin connection are com- dy rely on the advantage they get from the Hörluchs In-Ears. patible with our headset. Available as a HL1 Become part of the fast-growing Hörluchs gamer family. set or as an upgrade option. KOMPATIBEL MIT HEADSET compatible with 42 43
KOMPONENTEN IM DETAIL Component details AT SOUND’S BECK AND CALL CERUMENSCHUTZ KABEL TREIBER DRIVERS Cerumen, Schweiß und Feuchtigkeit sind Gift für die hochsensible Hörluchs macht keine Kompromisse in puncto Q ualität, daher Alle High-Definition-Treiber in den Hörluchs In-Ear Kopfhörern All high-definition drivers used in Hörluchs monitors are based Spitzentechnik in den Hörluchs Monitors. Wir schützen daher jedes kommen für die In-Ear Monitors nur hochwertige Kabel zum basieren auf der Balanced A rmature-Technologie. Diese Tech- on balanced armature technology. This technology allows fast unserer In-Ear Produkte mit unserem patentierten und langlebigen Einsatz. Die Wechselkabel können einfach und in Sekunden- nologie ermöglicht schnelle und präzise Bässe, die druckvoll and accurate bass to arrive intensively in the ear and at the Cerumenschutz. Seine Membran schützt den Hörer vor Feuchtigkeit schnelle gewechselt werden. Zur Verfügung stehen folgende am Ohr a nkommen, und höchstmöglich auflösende, brilliante highest possible resolution, as well as brilliant trebles that und Cerumen und den Treiber vor Leistungsabfall. Ist der Cerumen- Kabeloptionen: Höhen, die nie spitz oder aufdringlich wirken. Im Ergebnis wird never seem sharp or intrusive. As a result, every frequency schutz verschmutzt, kann er einfach und selbst ausgewechselt wer- • 2-Pin-Wechselkabel nach oben – HL1, HL4, HL5, HL7 jede Frequenz optimal und originalgeträu wiedergegeben, in je- is transmitted optimally and true to the original, providing the den. Dafür sind Wechselfilter im Spenderrad bei uns erhältlich. • 2-Pin-Headsetkabel – HL1, HL4, HL5, HL7 der Technologiestufe das bestmögliche Klangergebnis erzielt. best possible sound quality for each technological level. • fest verbautes Premiumkabel nach oben – HL3 PROTECTION AGAINST EARWAX • fest verbautes Premiumkabel nach unten – HL2, HL3 Earwax, sweat and moisture are the enemies of the highly sensitive, • T2-Wechselkabel nach oben – HL2, HL6 top-end technology used in Hörluchs monitors. We therefore protect • T2-Wechselkabel nach unten – HL2 each of our in-ear products with our patented durable protection Darüber hinaus gibt es für alle Hörer mit 2-Pin-Anschluß das 1-Wege 1-Way 2-Wege 2-Ways 3-Wege 3-Ways 4-Wege 4-Ways system against earwax. Its membrane protects the earpiece from Smartphone-Kabel, das Premium-Kabel und das High-End- moisture and earwax, and the driver from performance deterioration. Kabel. Ein Wechselkabel für den HL EASY UP bietet Hörluchs HL1 HL1 HL2 - HL7 HL1 - HL7 HL2 - HL7 HL2 - HL7 If the filter itself becomes dirtied, it can be easily replaced by the ebenso an. HÖRERTYP 1-Wege 1-Wege Balanced 1-Wege Balanced 2-Wege Balanced 3-Wege Balanced 4-Wege Balanced user. Our filters are also available in dispenser “wheels”. Earpiece type Dynamischer Armature- Armature- Armature- Armature- Armature- CABLES Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Breitband-Treiber Hörluchs makes no compromises when it comes to quality, (Woofer + (Woofer + Mid- (Woofer + 2x Mid- FREQUENZWEICHEN which is why only high-performance cables are used for in-ear Tweeter) range + Tweeter) range + Tweeter) einer und originalgetreuer Klang – das ist unser Anspruch. R monitoring. Most of the cables can be replaced easily in a few Deswegen integrieren wir in unsere Monitoring-Systeme seconds. The following cable options are available: EMPFINDLICHKEIT 112 dB SPL 105 dB SPL 118 dB SPL 116 dB SPL 113 dB SPL 120 dB SPL ausschließlich Frequenzweichen, die alle Ansprüche an eine (bei 1 mW) • 2-Pin replacement cable up – HL1, HL4, HL5, HL7 Sensitivity (at 1 mW) audiophile Wiedergabe erfüllen. Störende Verzerrungen oder • 2-Pin headset cable – HL1, HL4, HL5, HL7 Artefakte durch Phasenverschiebungen schließen wir damit • firmly installed premium cable up – HL3 IMPEDANZ (bei 1 kHz) 11 Ω 11 Ω 22 Ω 38 Ω 11 Ω 20 Ω im Vornhinein aus. Alle Frequenzweichen sind perfekt auf die • firmly installed premium cable down – HL2, HL3 Impedance (at 1 kHz) jeweilige Hörerkombination abgestimmt, aus jeder Konfigu- • T2 cable up – HL2, HL6 FREQUENZBEREICH 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 20 kHz 20 Hz – 25 kHz 15 Hz – 28 kHz 10 Hz – 35 kHz ration holen wir das Maximum an Klangperformance heraus. • T2 cable down – HL2 Frequency range CROSSOVERS In addition is the smartphone cable, the premium cable and EINGANG 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- 3,5 mm Stereo- the high-end cable for all in-ears with 2-pin connection. A re- Input Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Klinkenstecker Pure sound, true to the original — that is what we aspire to. placement cable for the HL EASY UP is also available. That’s why we’ve only integrated crossovers into our moni- MAXIMALER 128 dB SPL 125 dB SPL 127 dB SPL 125 dB SPL 131 dB SPL 130 dB SPL toring systems that meet all requirements for audiophile play- AUSGANG back. In this way, we’ve been able to eliminate troublesome Maximum output distortion and artefacts caused by phase shifts at their source. KLIRRFAKTOR 0,2 % 0,2 % 0,2 % 0,1 % 0,1 % 0,1 % All crossovers are perfectly matched to the respective earpie- bei 94 dB SPL ce combination; we get the best possible sound performance THD at 94 dB SPL from any given configuration. KLIRRFAKTOR 0,3 % 0,2 % 0,2 % 0,3 % 0,2 % 0,1 % bei 100 dB SPL THD at 100 dB SPL 44 45
BAUFORMEN & OPTIONEN Designs & Options INSIGHTS BAUFORM INDIVIDUELL ANGEPASST BAUFORM UNIVERSAL DESIGN CUSTOM-MADE SHAPE UNIVERSAL DESIGN SHAPE Wer sein Augenmerk auf höchste Passgenauigkeit und unüber- Mehrere hundert Ohrabdrücke, Positionen des Schallaustrittes troffen perfekten Tragekomfort legt, wählt unsere maßange- und Seals im Gehörgang haben unsere Audiologen analysiert, passten In-Ears. Diese entstehen nach Ohrabdruck in digitaler um die perfekte Standardotoplastik, dem sogenannten Universal 3D-Technologie und sind wahlweise in LPH (Dämmwert max. 32 dB) Design, zu entwickeln. Wir haben diese so konzipiert, dass sie oder biokompatiblem Silikon (Dämmwert max. 35 dB) erhältlich. ähnlich einer maßangepassten Otoplastik, perfekt im Ohr sitzt. OF GREAT If you set your sights on high accuracy and unmatched supe- Our audiologists have analysed hundreds of ear impressions, the rior comfort, you should choose our customised ear moulds. positions of the sound outlet and the seals in the ear canal to de- An ear impression is first made using digital 3D technology. velop the perfect shape, the so-called Universal Design. We have They are available in either LPH (insulation value max. 32 dB) designed it so that it sits perfectly in the ear. or biocompatible silicone (insulation value max. 35 dB). HL2 HL3 PROMISE HL1 HL4 HL EASY UP HL5 HL6 HL7 VENTING LASERGRAVUR m das Gefühl von Abgeschlossenheit (Okklusion) zu vermindern, U Auf Wunsch gravieren wir die In-Ear Kopfhörer mit dem persön- können wir in die maßgefertigten Otoplastiken der HL5 -Serie lichen Namen oder einem Bandnamen seitlich. Dabei gibt es die optional eine Belüftungsbohrung, ein sogenanntes Venting, ver- Wahl zwischen einer ein- oder mehrfarbigen Gravur. bauen. Dadurch kann die erzeugte Energie besser abfließen, was insbesondere für Musiker von Vorteil ist, die selbst eine starke Resonanz ENGRAVING erzeugen, etwa Saxophonisten. HINWEIS: Durch das Venting wird Of course, we can laterally engrave the Hörluchs In-Ears as re- die Bassübertragung deutlich reduziert. Daher empfehlen wir dir quested with names or band names. You can choose between all vor der Entscheidung immer eine persönliche Beratung. colours and variations, monochrome or multi-coloured. VENTING So as to avoid the feeling of being closed in (occlusion), we can insert a vent into all custom-made ear moulds from the HL5 series. This allows the generated energy to flow away more easily, which is a particular advantage for m usicians who themselves create a strong resonance, e. g. saxophonists. NOTE: Thanks to this venting, the bass transmission is significantly reduced. Therefore, we always recommend a personal consultation before deciding. 46 47
WITH COMPLIMENTS SERVICE PRODUKTION & ANPASSUNG LIEFERUMFANG Customer service Production and adaptation What’s included ir unterstützen dich bereits bei der Produktauswahl W Die Serien HL2 bis HL7 entstehen zunächst in 3D-Technologie in KABEL Im Lieferumfang enthalten ist immer das im Be- mit einer persönlichen B eratung per Telefon, E-Mail oder unserem professionellen Otoplastiklabor. Unsere Techniker kümmern stellvorgang angegebene Kabel. Weitere Kabel können vor Ort durch unsere Service-Partner. Da wir alle Bestel- sich danach in Handarbeit um den Feinschliff. Die maßangepassten optional zusätzlich bestellt werden. lungen samt Ohrabdruck digitalisieren und 24 Monate Modelle fertigen wir nach Maß der Ohrabdrücke. Über 2.500 Hörakus- speichern, erledigen wir Nachbestellungen schnell und tik-Fachgeschäfte stehen dir hierzu deutschlandweit zur Verfügung: CABLES The delivery always includes the cable spec- effizient. Auch im Falle einer Reparatur lassen wir dich www.hoerluchs.com/partnerhaendler. ified in the order process. Additional cables can be or- nicht im Stich. Unsere Techniker und Audiologen sind es dered optionally. gewohnt, innerhalb kürzester Zeit Lösungen im Sinne der The HL2 to HL7 series are first produced using 3D technology at our Kunden zu erarbeiten. professional otoplastic laboratory. Our team of technicians then apply CASE Die In-Ears der Serien HL2 bis HL7 werden im sta- the finishing touches by hand. The custom-made In-Ears are manu- bilen Luchscase ausgeliefert. Das Case schützt vor Be- We’ll support you right from the product selection stage, factured according to the impression. There are about 2,500 special- schädigungen, passt in jede Tasche und bietet Ordnung with personal consultation by phone, email or locally by ist hearing device establishments in Germany which can provide you und Platz für das mitgelieferte Zubehör: Kabel, Klinken- our service partners. As we digitise all orders, including with an impression. You can find them here: www.hoerluchs.com/ adapter, Wechselfiltersystem, Reinigungstuch, Informa- the ear impressions, and store them for 24 months, we partnerhaendler. tionsmaterial. Alle In-Ears der HL1 bis HL7-Serie werden can produce repeat orders quickly and efficiently. You zusätzlich mit einem kompakten und praktischen Stoff- can also rely on us if you need a repair. Our technicians täschchen für die Hörer ausgeliefert. and audiologists are accustomed to working out solu- CASE The Hörluchs In-Ears from the HL2 to the HL7 tions according to customer needs and in the shortest series are shipped in a sturdy case. The case protects possible time. against damage, fits in your pocket and has enough space for the supplied accessories to be neatly stored: cable, adapter jack, replaceable filter system, cleaning cloth, product information. All In-Ears from the HL1 to HL7 se- ries are also supplied with a compact and practical small bag for the headphones. 48 49
ANLEITUNGEN ABDRUCKNAHME PERFECT EAR IMPRESSIONS Manuals Der perfekte Abdruck deines Ohres sorgt für perfekt sitzende The perfect imprint of your ear ensures perfectly fitting In-Ears. DO IT In-Ears. Deshalb erhälst Du während des Bestellvorgangs eines Therefore, during the ordering process, you will receive our in- unserer maßangepassten und individuell für dich gefertigten In- structions for the optimal impression taking. This concerns the Ears eine Anleitung für die optimale Abdrucknahme. Dies betrifft HL2, HL3, HL5, HL6 and HL7 series. Please hand the instructions die HL2-, HL3-, HL5-, HL6- und HL7-Serie. Bitte übergebe diese over to your acoustician. If you do not have one yet, you can find an deinen Akustiker. Solltest Du noch keinen haben, findest Du one of our more than 2,500 partner acousticians in your area einen unserer über 2.500 Partnerakustiker in deiner Nähe hier: here: www.hoerluchs.com/partnerhaendler. Only by working www.hoerluchs.com/partnerhaendler. Nur dadurch, dass er according to this manual and making accurate prints can you be nach dieser Anleitung arbeitet und exakte Abdrücke macht, kann sure to get accurate and optimal otoplastics for your In-Ears. gewährleistet werden, dass auch exakte und optimale Otoplas- To ensure the optimal fit and sound of the customised headphone, tiken für deine In-Ears gemacht werden. your acoustician must consider some important points: RIGHT! Um einen optimalen Sitz und Klang des individuell angepassten • Your acoustician must use the material with the highest possible Kopfhörers zu gewährleisten, muss dein Akustiker einige wich- precision. Optimally suitable for this is the impression material HL tige Punkte bei der der Erstellung des Abdrucks deines Ohres soft. Equally suitable are the impression materials Dreve Otoform beachten: A and Detax addition nano / supra plus. • Er muss eine Masse mit möglichst hoher Abformpräzision ver- • The impression must copy the concha completely and without wenden. Optimal geeignet hierfür ist die Abformmasse HL soft. bubbles. It is important to note that helix, crus helicis, tragus and Ebenfalls gut geeignet sind die Abformmassen Dreve Otoform A antitragus are fully displayed. Your acoustician knows these und Detax addition nano/supra plus. terms and knows exactly how deep to go with the material. • Die Abformung muss die Concha vollständig und blasenfrei IMPORTANT: The length of the molded ear canal must be at least abbilden. Hierbei ist darauf zu achten, dass Helix, Crus helicis, to the 2nd auditory canal crease. Tragus und Antitragus vollständig abgebildet sind. Er kennt diese • The impression should never be edited or trimmed after finish- Begriffe und weiß dadurch genau, wie tief er mit der Masse ge- ing the impression. hen muss. WICHTIG: Die Länge des abgeformten Gehörgangs muss mindestens den 2. Gehörgangsknick abbilden. • The material must sit absolutely snugly in the ear! Make sure that the impression is made with your mouth open. Do not make • Der Abdruck darf nach der Abdrucknahme keinesfalls bearbeitet chewing motions while the impression is being made! It is best to oder beschnitten werden. use a bite block, for example made of styrofoam. Especially if you • Die Schalen des Monitorings müssen absolut dicht im Ohr sit- have pronounced jaw movements, make sure that your acousti- zen! Achte darauf, dass die Abformung bei geöffnetem Mund cian ensures optimal sealing in every jaw position, as otherwise durchgeführt wird. Mache keine Kaubewegungen! Am besten Du the sound impression constantly changes. CERUMENSCHUTZ verwendest einen Beißblock, z.B aus Styropor. IMPORTANT: A good fit and the perfect sound can only be guar- Du erhälst für deine In-Ears der Serien HL2 bis HL7 zwei praktische Spenderräder mit jeweils 16 Cerumenfiltern zum Wechseln. Ein Spend- Besonders wenn Du ausgeprägte Kieferbewegungen hast, ist anteed if your acoustician works as described here. In the event errad in Rot für den rechten Hörer und eines in Blau für den linken Hörer. Von Zeit zu Zeit, spätestens jedoch wenn Du merkst, dass der darauf zu achten, dass dein Akustiker in jeder Kieferstellung für of failure to comply with the above points, we cannot guarantee Sound etwas dumpfer wird und der Hörer mit Cerumen (Ohrwachs) verschmutzt ist, solltest Du die Filter wechseln. Dazu verwendest Du eine optimale Abdichtung sorgt, da sich der Klangeindruck sonst the fit and sound. den beigefügten Gewindestift, mit dem Du zunächst den verschmutzen Filter vorsichtig aus dem Hörer drehst, entsorgst und dann durch ständig verändert. After taking the impression, please send the impressions to einen sauberen Filter aus dem Spenderrad vorsichtig ersetzt. Ein Video mit der genauen Anleitung findest Du auf Youtube in unserem Kanal WICHTIG: Nur wenn dein Akustiker wie hier beschrieben ar- Hörluchs Hearing GmbH & Co. KG, Bergseestr. 10, 91227 HÖRLUCHS UNLIMITED. beitet, kann ein guter Sitz und somit auch der perfekte Klang Hersbruck, Germany. As you are responsible for transport and gewährleistet werden. Bei Nichtbeachtung der oben genannten delivery, please make sure that the sensitive prints are stable and PROTECTION AGAINST EARWAX Punkte kann leider keine Garantie auf die Passform und Klang neatly packed. Please do not forget to include your exact contact For your In-Ears from the HL2 to HL7 series you get two practical donor wheels with 16 interchangeable cerumen filters. The donor wheel gegeben werden. details and order number. You have to carry the cost of impres- in red is for the right earpiece and one in blue for the left earpiece. You should change the filters from time to time, but at the latest when Nach der erfolgten Abdrucknahme sende die Abdrücke bitte an sion and shipping unless we agree otherwise. you notice that the sound becomes a bit dull and the earpiece is dirty with cerumen (earwax). To do this, you use the attached threaded pin, Hörluchs Hearing GmbH & Co. KG, Bergseestr. 10, 91227 Hers- with which you first carefully turn the dirty filter out of the receiver, dispose of it and then carefully replace it with a clean filter from the bruck, Deutschland. Da Du für den Transport und die Lieferung dispenser wheel. You can find a video with the exact instructions on our YouTube channel HÖRLUCHS UNLIMITED. haftest, sorge bitte dafür, dass die empfindlichen Abdrücke stabil und sauber verpackt sind. Bitte vergiss nicht, deine exakten Kontaktdaten und die Bestellnummer beizufügen. Die Kosten für Abdrucknahme und Versand trägst Du, sofern nichts anderes vereinbart worden ist. 01 02 03 04 05 Paul Paladi, Sänger der Band AEROPLANE, bei der korrekten Abdrucknahme. Paul Paladi, singer of the band AEROPLANE, taking the perfect ear impression. 09 08 07 06 50 51
Sie können auch lesen