Swissmedic Journal 09/2018
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Schweizerisches Heilmittelinstitut Institut suisse des produits thérapeutiques Istituto svizzero per gli agenti terapeutici Swiss Agency for Therapeutic Products Swissmedic Journal 09/2018 17. Jahrgang 17° année ISSN 2234-9456 Amtliches Publikationsorgan der Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut, Bern Publication officielle de Swissmedic, Institut suisse des produits thérapeutiques, Berne Erscheint monatlich/Publication mensuelle www.swissmedic.ch/journal Redaktion und Administration: Swissmedic, Abteilung Kommunikation, Hallerstrasse 7, 3012 Bern Tel. +41 58 462 02 11 Grafische Aufbereitung: Rickli+Wyss AG, Eymattstrasse 5, Postfach 316, 3027 Bern
Inhalt / Table des matières Seite Seite Arzneimittel Nachrichten Arzneimittel Statistik Zulassung eines Arzneimittels mit Neuzulassung 828 neuem Wirkstoff: Oxervate®, Revision und Änderung der Zulassung 837 Augentropfen (Cenegerminum) 808 Änderung der Zulassungsinhaberin 892 Widerruf der Zulassung 897 Regulatory News Erlöschen der Zulassung 899 Publikumswerbung für zugelassene Berichtigung 902 Komplementärarzneimittel ohne Indikation 810 Der Bundesrat verabschiedet das Heil- mittelverordnungspaket IV: Swissmedic und BAG publizieren die angepassten Dokumente zur Vorabinformation 814 Revision des Heilmittelgesetzes (HMG 2): Publikation der angepassten Vorgabedokumente und Formulare zu Zulassungsgesuchen 816 Negativ- und Positivdeklarationen: Neue Praxis Swissmedic 818 Umsetzung neue Anforderung Volldeklaration 822 Neue Gesuchsformulare für Betriebsbewilligungen verfügbar ab November 2018 824 Anforderungen für das Einreichen von aktualisierten, geänderten oder zusätzlichen Plasma Master Files (PMFs) 826 Swissmedic Kontaktliste Auf unserer Website www.swissmedic.ch finden Sie unter dem Navigationspunkt «Über uns» in der Rubrik «Kontakt» die Kontaktmaske für Anfragen und Reklamationen. Adressen für Meldungen sowie weitere Adressen finden Sie auf den entsprechenden Themenseiten. Zeichenerklärung Abgabekategorien A Einmalige Abgabe auf ärztliche oder C Abgabe nach Fachberatung durch tierärztliche Verschreibung Medizinalpersonen B Abgabe auf ärztliche oder tierärztliche D Abgabe nach Fachberatung Verschreibung E Abgabe ohne Fachberatung Swissmedic Journal 09/2018 806
Inhalt / Table des matières Page Page Médicaments Miscellanées Autorisation d’un médicament Nouvelle autorisation 828 contenant un nouveau principe actif: Révision et modification de Oxervate®, collyre (Cenegerminum) 809 l'autorisation 837 Modification du titulaire d’AMM 892 Réglementation Révocation de l’autorisation de mise sur Publicité destinée au public pour les le marché 897 médicaments complémentaires sans Extinction de l’autorisation de mise sur indication autorisés 812 le marché 899 e Le Conseil fédéral adopte le 4 train Rectification 902 d’ordonnances sur les produits thérapeutiques. Swissmedic et l’OFSP publient les documents adaptés pour information préalable 815 Révision de la loi sur les produits thérapeutiques (LPTh) : publication des documents prescriptifs et des formulaires pour les demandes d’autorisation 817 Déclarations négatives et positives : Swissmedic change de pratique 820 Mise en œuvre de la nouvelle exigence de déclaration complète 823 Autorisations d’exploitation: de nouveaux formulaires de demande seront disponibles à partir de novembre 2018 825 Exigences à remplir pour la soumission de dossiers permanents du plasma (Plasma Master Files, PMF) actualisés, modifiés ou supplémentaires 827 Annuaire Swissmedic Vous trouverez sur notre site Internet, à l’adresse http://www.swissmedic.ch, à la rubrique «Contact» du menu de navigation «notre profil», le masque de saisie vous permettant de nous adresser vos questions et réclamations. Pour ce qui est des adresses auxquelles envoyer les annonces ou d'autres adresses encore, elles figurent sur les pages à thème correspondantes Légende Catégories de remise A Remise sur ordonnance médicale C Remise sur conseil des professionnels de la ou vétérinaire non renouvable santé B Remise sur ordonnance médicale D Remise sur conseil spécialisé *ou vétérinaire E Remise sans conseil spécialisé 807 Swissmedic Journal 09/2018
Arzneimittel Nachrichten / Médicaments Zulassung eines Arzneimittels mit neuem Wirkstoff: Oxervate®, Augentropfen (Cenegerminum) Name Arzneimittel: Oxervate®, Augentropfen Name des Wirkstoffs / der Wirkstoffe: Cenegerminum Dosisstärke und galenische Form: 0.02 mg, Durchstechflaschen Anwendungsgebiet / Indikation: Behandlung von mittelschwerer (persistierende epitheliale Defekte) oder schwerer (Hornhautge- schwüre) neurotropher Keratitis bei Erwachsenen. Die Behandlung muss von einem Ophthalmologen einge- leitet und überwacht werden. ATC Code: S01XA24 IT-Nummer / Bezeichnung: 11.99.0./Varia Zulassungsnummer/n: 67019 Zulassungsdatum: 06.09.2018 Für vollständige Informationen zum Präparat ist die Fachinformation zu konsultieren. Swissmedic Journal 09/2018 808
Arzneimittel Nachrichten / Médicaments Autorisation d’un médicament contenant un nouveau principe actif: ® Oxervate , collyre (Cenegerminum) Préparation: Oxervate®, collyre Principe(s) actif(s): Cenegerminum Dosage et forme galénique: 0.02 mg, flacon multidose Possibilités d’emploi / Indication: Behandlung von mittelschwerer (persistierende epitheliale Defekte) oder schwerer (Hornhautgeschwüre) neurotropher Keratitis bei Erwachsenen. Die Behandlung muss von einem Ophthalmologen eingeleitet und überwacht werden. L’indication doit figurer ici dans la langue de correspon- dance échangée entre le titulaire de l’autorisation et Swiss- medic. Concernant la formulation de l’indication en fran- çais, il convient de se référer à www.swissmedicinfo.ch Code ATC: S01XA24 No IT / désignation: 11.99.0./varia No d’autorisation: 67019 Date d’autorisation: 06.09.2018 Pour des informations complètes sur la préparation, consul- tez l’information professionnelle. 809 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Publikumswerbung für zugelassene Komplementärarzneimittel ohne Indikation Aufgrund von externen Anzeigen und Stichpro- aussetzung ist unter anderem, dass die Arznei- ben in Apotheken und Drogerien musste Swiss- mittel ausschliesslich unter ihrer Sachbezeich- medic feststellen, dass in der Publikumswerbung nung (namentlich ohne Phantasie- oder Mar- von zugelassenen Komplementärarzneimitteln kenname und ohne Dosierungsempfehlung) in ohne Indikation sehr oft die einschlägigen heil- Verkehr gebracht werden. mittelrechtlichen Werbebestimmungen nicht Die Kennzeichnung von Arzneimitteln ohne eingehalten werden. Daraus ergab sich Bedarf Indikation nach Art. 17 Abs. 1, Art. 19 ff. und für regulierende Massnahmen seitens des Insti- Art. 26 ff. KPAV muss den Angaben gemäss den tuts. Anhängen 1a bzw. 1b der Arzneimittel- Zulassungsverordnung (AMZV; SR 812.212.22) Im September 2018 wurden jene pharmazeuti- entsprechen. Es ist ausdrücklich vermerkt, dass schen Unternehmen, die ohne Indikation zuge- Angaben zum Anwendungsgebiet und zur Do- lassene Komplementärarzneimittel in Verkehr sierung ausgeschlossen sind, bzw. dass keine bringen, darüber informiert, dass Swissmedic Hinweise auf ein mögliches Anwendungsgebiet zukünftig die Einhaltung der werberechtlichen und nur medizinisch unerlässliche Angaben zur Bestimmungen der Heilmittelgesetzgebung korrekten Anwendung gemacht werden dürfen, [Heilmittelgesetz (HMG; SR 812.21); Arzneimit- wie z.B. von Swissmedic explizit vorgegebene tel-Werbeverordnung (AWV; SR 812.212.5)] Maximaldosierungen. auch bei ohne Indikationsangabe zugelassenen Arzneimitteln gezielt überprüfen und allenfalls Rechtliche Grundlagen in der Publikumswer- nötige Massnahmen einleiten wird. bung Gemäss Art. 16 Abs. 1 AWV müssen alle Anga- Das Institut räumt den Unternehmen eine ben in der Publikumswerbung im Einklang mit sechsmonatige Frist ein, um ihre Werbung und der vom Institut zuletzt genehmigten Arznei- die Information zu ihren ohne Indikation zuge- mittelinformation stehen; insbesondere dürfen lassenen Arzneimitteln in Einklang mit den An- nur vom Institut genehmigte Indikationen oder forderungen an die Arzneimittelwerbung zu Anwendungsmöglichkeiten beworben werden. bringen. Bereits in Umlauf befindliches Werbe- Bei Arzneimitteln ohne Packungsbeilage gilt der und Informationsmaterial, das den gesetzlichen zuletzt genehmigte Text auf der äusseren Pak- Anforderungen nicht genügt (inkl. beigepackte kung. Informationen), ist von den Unternehmen aktiv Publikumswerbung darf sich also generell aus- einzuziehen und aus dem Verkehr zu entfernen, schliesslich auf Indikationen und Anwendungs- bzw. vom Internet zu löschen. Nach Ablauf die- gebiete beziehen, die vom Institut genehmigt ser Frist wird das Institut die Einhaltung der wurden. Bei Medikamenten, die ohne Angabe gesetzlichen Vorgaben stichprobenweise über- eines Anwendungsgebietes zugelassen wurden, prüfen und bei Werbeverstössen Verwaltungs- darf sich Werbung demzufolge ausschliesslich massnahmenverfahren zur Wiederherstellung auf die Angaben, die in den Packungstexten des gesetzmässigen Zustands einleiten. Bei vor- (Etikette, äussere Verpackung) enthalten sind, sätzlichen Verstössen können gemäss Art. 87 beziehen. Abs. 1 Bst. b HMG Strafverfahren eingeleitet werden. Gestützt auf Art. 16 Abs. 1 AWV ist es nicht zu- lässig, zum Beispiel mittels Im Folgenden werden Informationen und Kommentare, die für die Bewerbung dieser • Banderolen Arzneimittel zu berücksichtigen sind, zusam- • Beipackzetteln mengefasst. • Broschüren • Thekenstellern Zulassung von Komplementärarzneimitteln • Aufklebern ohne Indikation • Schaufensterplakaten Seit 1. Oktober 2006 können Komplementärarz- • Printwerbung neimittel, welche ohne Angabe eines Anwen- • Internetlinks auf Seiten mit solchen Anga- dungsgebietes (ohne Indikation) in Verkehr ben gebracht werden sollen, gestützt auf die Kom- • etc. plementär- und Phytoarzneimittelverordnung (KPAV; SR 812.212.24) zugelassen werden. Vor- Swissmedic Journal 09/2018 810
Regulatory News / Réglementation die Bestimmung, dass die Kennzeichnung (Etikette, gegebenenfalls äussere Verpackung) ohne Indikation zugelassener Arzneimittel keine Hinweise auf ein Anwendungsgebiet oder eine Dosierung enthalten darf, zu umgehen. Es ist gleichfalls verboten, Angaben zu mögli- chen Indikationen oder zu einem Anwendungs- gebiet eines bestimmten Arzneimittels über das Internet zu verbreiten. Ausschliesslich die Person, die dem Patienten das konkrete Arzneimittel verschreibt oder ab- gibt, hat die Berechtigung, diesen über den therapeutischen Einsatz des Präparates im Zu- sammenhang mit seinen medizinischen Anlie- gen zu informieren und zu instruieren. Information versus Werbung Durch die Nennung eines Wirkstoffs wird eine Information allgemeiner Art dann zur Werbung, wenn sie mit einer Massnahme verbunden ist, die das Ziel hat, den Verkauf eines bestimmten, mit dem erwähnten Wirkstoff versehenen Arz- neimittels zu fördern. Dies wird zum Beispiel dann der Fall, wenn durch die Angaben ein (wenn auch indirekter) Bezug zu einem kon- kreten, von einer konkreten Firma vertrie- benen Arzneimittel hergestellt werden kann. Bei einem ohne Indikation zugelassenen Arz- neimittel heisst das, dass eine „Information“ zum enthaltenen Wirkstoff mit Angabe einer Indikation oder einer Anwendungsmöglichkeit und einem Bezug zu einem konkreten Arznei- mittel (Nennung der Firma, beigepackt, etc.) zu einer unzulässigen Werbung wird und entspre- chende korrigierende Massnahmen eingeleitet werden können. Kontakt: Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut, Marktkontrolle Arzneimittel market.surveillance@swissmedic.ch 811 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Publicité destinée au public pour les médicaments complémentaires sans indication autorisés Au vu des plaintes reçues et contrôles par plémentaires et les phytomédicaments (OAMé- échantillonnage effectués dans les pharmacies dcophy ; RS 812.212.24), à condition toutefois et drogueries, force est de constater que la pu- que les médicaments soient mis sur le marché blicité destinée au public pour des médicaments uniquement sous leur dénomination commune complémentaires autorisés sans indication con- (notamment sans nom de marque ni de fantaisie trevient très souvent aux dispositions du droit et sans recommandation posologique). sur les produits thérapeutiques relatives à la L’étiquetage des médicaments sans indication publicité. D’où la nécessité pour l’institut de doit, conformément à l’art. 17, al. 1, à l’art. 19 prendre des mesures réglementaires. ss. et à l’art. 26 ss. OAMédcophy, satisfaire aux dispositions des Annexes 1a resp. 1b de En septembre 2018, les entreprises pharmaceu- l’Ordonnance sur les exigences relatives aux tiques qui distribuent des médicaments com- médicaments (OEMéd ; RS 812.212.22). Il est en plémentaires autorisés sans indication ont été outre stipulé que toute donnée sur le champ informées que Swissmedic renforcera ses con- d’application ou les posologies recommandées trôles du respect des dispositions du droit sur les est exclue, respectivement qu’aucune mention produits thérapeutiques relatives à la publicité sur un champ d’application possible n’est ad- [Loi sur les produits thérapeutiques (LPTh ; RS mise et que les informations médicales indispen- 812.21) ; Ordonnance sur la publicité pour les sables à l'utilisation doivent se limiter aux res- médicaments (OPuM ; RS 812.212.5)] aussi pour trictions d'emploi et aux mises en garde néces- les médicaments autorisés sans indication et que saires, p. ex. la mention d'une dose maximale si l’institut prendra toutes les mesures qui pour- celle-ci est expressément exigée par Swissmedic. ront s’avérer nécessaires. Bases légales régissant la publicité destinée au L’institut accorde aux entreprises un délai de six public mois pour mettre leur publicité pour les médi- En vertu de l’art. 16, al. 1 OPuM, toutes les don- caments complémentaires autorisés sans indica- nées figurant dans la publicité destinée au pu- tion en conformité avec les exigences relatives à blic doivent être conformes à la dernière infor- la publicité pour les médicaments. Cette obliga- mation sur le médicament telle qu'elle a été tion concerne également les matériels approuvée par l'institut; la publicité doit en d’information et publicitaires déjà en circulation particulier se limiter aux indications et aux pos- qui ne satisfont pas aux exigences légales (y c. sibilités d'emploi reconnues par l'institut. Pour informations insérées dans l’emballage). Aussi les médicaments sans notice d'emballage, le les entreprises sont-elles tenues de les modifier dernier texte approuvé de l'emballage extérieur dûment ou de les retirer du marché et/ou fait foi. d’Internet. A l’échéance de ce délai, Swissmedic De manière générale, la publicité destinée au procèdera à des contrôles par échantillonnage public doit donc se limiter aux indications et afin de s’assurer du respect des dispositions lé- champs d’application qui ont été approuvés par gales et engagera des procédures administra- l’institut. Pour ce qui est des médicaments qui tives en cas d’infraction afin de rétablir l’état ont été autorisés sans mention d’un champ légal. Enfin, en cas d’infraction intentionnelle, d’application, la publicité doit par conséquent des procédures pénales peuvent être engagées, se référer exclusivement aux données figurant conformément à l’art. 87, al. 1, let. b LPTh. sur les éléments d’emballage (étiquette, embal- lage extérieur). Vous trouverez ci-après des informations et commentaires dont vous devrez tenir compte En conséquence et conformément à l’art. 16, al. concernant la publicité pour ces médicaments. 1 OPuM, il est interdit, par exemple, d’utiliser des Autorisation de médicaments complémentaires sans indication • Banderoles • er Depuis le 1 octobre 2006, des médicaments Notices d’emballage complémentaires destinés à être mis sur le mar- • Brochures ché sans mention d’un domaine d’application • Présentoirs de comptoir (sans indication) peuvent être autorisés sur la • Autocollants base de l’Ordonnance sur les médicaments com- • Affiches pour vitrines Swissmedic Journal 09/2018 812
Regulatory News / Réglementation • Publicités imprimées • Liens vers des sites Internet contenant de telles informations • etc. pour contourner la disposition selon laquelle l’étiquetage (étiquette, le cas échéant embal- lage extérieur) des médicaments autorisés sans indication ne doit contenir aucune donnée rela- tive à un champ d’application ou à une posolo- gie. Il est également interdit de diffuser sur Internet des indications possibles ou un domaine d’application pour un médicament donné. Seule la personne qui prescrit ou remet le médi- cament au patient est en droit d’informer ce dernier de l’usage thérapeutique de la prépara- tion compte tenu de son état médical et de lui expliquer comment l’utiliser. Information versus publicité Du fait de la mention d’un principe actif, une information générale devient une publicité si elle est associée à une mesure visant à promou- voir la vente d’un médicament qui est en rap- port avec le principe actif en question. Tel est par exemple le cas lorsque ces informations permettent d’établir un lien (même indirect) avec un médicament donné, distribué par une entreprise donnée. Le terme « médicament autorisé sans indica- tion » signifie que toute « information » sur le principe actif qu’il contient, avec mention d’une indication ou d’une possibilité d’emploi et en lien avec un médicament donné (mention de la raison sociale de l’entreprise, notice jointe, etc.) s’apparente à une publicité illicite, d’où la né- cessité de prendre les mesures qui s’imposent. Contact : Swissmedic, Institut suisse des produits théra- peutiques, division Contrôle du marché des mé- dicaments market.surveillance@swissmedic.ch 813 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Der Bundesrat verabschiedet das Heilmittelverordnungspaket IV: Swissmedic und BAG publizieren die angepassten Dokumente zur Vorabinformation An seiner Sitzung vom 21. September 2018 hat Sowohl für die vom Institutsrat am 7. September der Bundesrat mehrere Bestimmungen verab- 2018 als auch für die vom Bundesrat am schiedet, um das revidierte Heilmittelgesetz ab 21. September 2018 verabschiedeten Verord- 1. Januar 2019 umzusetzen. nungen ist bislang keine amtliche Publikation erfolgt. Die Publikation der Texte dient lediglich Mit der ordentlichen Revision des Heilmittelge- Informationszwecken – sie haben noch keine setzes verbessert der Gesetzgeber den Zugang Rechtskraft. der Bevölkerung zu Arzneimitteln sowie die Rahmenbedingungen für die biomedizinische Zudem führen die Ausführungsbestimmungen Forschung und Industrie. National- und Stände- zur Medicrime-Konvention, die derzeit noch rat haben die Kernelemente des Entwurfs des fertiggestellt werden und deren Inkraftsetzung Bundesrates übernommen, teilweise ergänzt ebenfalls für den 1. Januar 2019 geplant ist, und das revidierte Heilmittelgesetz in der noch zu punktuellen Anpassungen in der Arz- Schlussabstimmung am 18. März 2016 verab- neimittelverordnung (VAM), in der Arzneimit- schiedet. tel-Zulassungsverordnung (AMZV) sowie in der Verordnung zur vereinfachten Zulassung von Aufgrund der Vielzahl an Gesetzesänderungen Arzneimitteln und deren Zulassung auf blosse musste das Verordnungsrecht umfassend ange- Meldung (VAZV). passt werden. Einzelne Bestimmungen (nationa- le Empfehlungen zur Dosierung von Kinderarz- Erlasskompetenz Swissmedic Institutsrat neimitteln, definitive Regelung von kantonal Die Swissmedic-Verordnungen sind auf der zugelassenen Arzneimitteln) und das entspre- Website des Schweizerischen Heilmittelinstituts chende Verordnungsrecht wurden bereits An- verfügbar: fang 2018 vorzeitig in Kraft gesetzt. www.swissmedic.ch/rechtsgrundlagen-hmv4 Das Heilmittelverordnungspaket IV umfasst so- Erlasskompetenz Bundesrat wohl Verordnungen des Bundesrates als auch Die Bundesratsverordnungen finden sich auf der des Swissmedic Institutsrates. Der Institutsrat hat Website des Bundesamts für Gesundheit (BAG): am 7. September 2018 fünf Verordnungen ver- www.bag.admin.ch/bag/de/home/medizin-und- abschiedet. Am 21. September 2018 hat der forschung/heilmittel/aktuelle- Bundesrat über drei weitere Verordnungen ent- rechtsetzungsprojekte/ordentliche-revision- schieden und die vom Institutsrat verabschiede- hmg.html ten Anpassungen der Swissmedic Gebührenver- ordnung und der Swissmedic Personalverord- nung genehmigt. Swissmedic Journal 09/2018 814
Regulatory News / Réglementation e Le Conseil fédéral adopte le 4 train d’ordonnances sur les produits thérapeutiques. Swissmedic et l’OFSP publient les documents adaptés pour information préalable Lors de sa séance du 21 septembre 2018, le Con- Les ordonnances adoptées par le Conseil de seil fédéral a adopté plusieurs dispositions afin l’institut le 7 septembre 2018 aussi bien que par er de mettre en œuvre dès le 1 janvier 2019 la loi le Conseil fédéral le 21 septembre 2018 n’ont révisée sur les produits thérapeutiques. pas encore été officiellement publiées à ce jour. Ces textes sont publiés à des fins d’information La révision ordinaire de la loi sur les produits seulement et n’ont pas force de loi. thérapeutiques permet au législateur de faciliter l’accès aux médicaments par la population et En outre, les dispositions d’exécution sur la Con- d’améliorer les conditions générales qui sous- vention Médicrime, qui sont actuellement en- tendent l’activité de la recherche biomédicale et core en cours de finalisation et dont la mise en er de l’industrie. Le Conseil national et le Conseil vigueur est elle aussi prévue pour le 1 janvier des États ont repris les éléments clés du projet 2019, entraîneront également des adaptations du Conseil fédéral, les ont partiellement com- ponctuelles de l’ordonnance sur les médica- plétés et ont ensuite adopté la version révisée ments (OMéd), de l’ordonnance sur les exi- de la loi sur les produits thérapeutiques en vota- gences relatives à l’autorisation de mise sur le tion finale le 18 mars 2016. marché des médicaments (OEMéd) ainsi que de l’ordonnance sur l’autorisation simplifiée de Étant donné le grand nombre d’articles qui médicaments et l’autorisation de médicaments avaient été modifiés, les ordonnances devaient sur annonce (OASMéd). elles aussi être entièrement remaniées. Cer- taines dispositions (recommandations posolo- Actes du Conseil de l’institut de Swissmedic giques nationales concernant des médicaments Les ordonnances du Conseil de l’institut de pédiatriques, réglementation définitive de mé- Swissmedic sont publiées sur le site web de dicaments autorisés par les cantons) ainsi que les Swissmedic: ordonnances correspondantes ont été mises en www.swissmedic.ch/basesjuridiques-opth4 vigueur de façon anticipée dès le début 2018. Actes du Conseil fédéral e Le 4 train d’ordonnances sur les produits théra- Les ordonnances du Conseil fédéral sont pu- peutiques concerne des ordonnances du Conseil bliées sur le site web de l’Office fédéral de la fédéral aussi bien que du Conseil de l’institut de santé publique (OFSP): Swissmedic. Le Conseil de l’institut a adopté cinq www.bag.admin.ch/bag/fr/home/medizin-und- ordonnances le 7 septembre 2018. Le 21 sep- forschung/heilmittel/aktuelle- tembre 2018, le Conseil fédéral en adoptait trois rechtsetzungsprojekte/ordentliche-revision- de plus et a approuvé les modifications de hmg.html l'ordonnance sur le personnel et de l'ordon- nance sur ses émoluments adoptées par le Con- seil de l’institut de Swissmedic. 815 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Revision des Heilmittelgesetzes (HMG 2): Publikation der angepassten Vorgabedokumente und Formulare zu Zulassungsgesuchen Am 1. Januar 2019 treten die revidierten Ausführungsverordnungen (Heilmittelverordnungspaket IV) zur ordentlichen Revision des Heilmittelgesetzes (HMG 2) in Kraft. Als Folge der Revision hat Swissmedic die Dokumente für Zulassungsgesuche angepasst. Die überarbeiteten, ab Inkraftsetzung gültigen Dokumente, befinden sich auf der Swissmedic Website unter „Dokumente und Formulare“ (www.swissmedic.ch/dokumente). Daneben sind die noch bis Ende 2018 gültigen Formulare und Wegleitungen für Gesuche nach altem Recht weiterhin verfügbar. Die Dokumente beruhen auf den revidierten Ausführungsverordnungen des Heilmittelverordnungs- paketes IV (HMV IV), welche am 21. September 2018 publiziert wurden. Gesuche nach neuem Recht werden frühestens ab dem 1. Dezember 2018 entgegengenommen. Für Gesuche nach neuem Recht, welche vor dem 1. Januar 2019 eingereicht werden, gilt als Gesuchseingang der 3. Januar 2019 (Start Fristenlauf). Swissmedic Journal 09/2018 816
Regulatory News / Réglementation Révision de la loi sur les produits thérapeutiques (LPTh) : publication des documents prescriptifs et des formulaires pour les demandes d’autorisation Les ordonnances d’exécution (4e train d’ordonnances sur les produits thérapeutiques) adaptées dans le cadre de la révision ordinaire de la loi sur les produits thérapeutiques (LPTh 2) entreront en er vigueur le 1 janvier 2019. Suite à cette révision, Swissmedic a aussi adapté les documents pour les demandes d’autorisation. Les documents adaptés, valables à partir de la date d'entrée en vigueur, sont disponibles sur le site Internet de Swissmedic à la rubrique « Documents et formulaires » (www.swissmedic.ch/documents). Par ailleurs, les documents qui restent valables jusqu’à fin 2018 sont toujours disponibles pour les demandes en vertu de l'ancienne législation. Les documents sont fondés sur les ordonnances d’exécution révisées du 4e train d’ordonnances sur les produits thérapeutiques (OPTh IV) qui ont été publiées le 21 septembre 2018. Le dépôt de demandes en vertu de la nouvelle législation sera accepté à partir du 1er décembre 2018 au plus tôt. er Les demandes soumises selon la nouvelle législation avant le 1 janvier 2019 seront considérées comme reçues le 3 janvier 2019 (date à laquelle les délais commenceront à courir). 817 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Negativ- und Positivdeklarationen: Neue Praxis Swissmedic Hintergrund Negativdeklaration von Hilfsstoffen In den letzten Jahren gab es eine Zunahme be- Swissmedic wird in Zukunft in Packmitteltexten treffend Negativdeklarationen bei den Hilfsstof- grundsätzlich keine Negativdeklarationen von fen (ohne Gluten, ohne Zucker, ohne Laktose, Hilfsstoffen mehr erlauben. Auch Negativdekla- ohne Konservierungsmittel, etc.) einerseits als rationen von Hilfsstoffen als Zusätze zum Arz- Bestandteil des Arzneimittelnamens, anderer- neimittelnamen werden nicht mehr toleriert. seits als zusätzlichen Hinweis auf den Packmit- teln (Primär- und Sekundärverpackungen) von Beispiele für Negativdeklarationen auf Packmit- Arzneimitteln. Aus Sicht Swissmedic sind diese teln oder als Bestandteil des Arzneimittelna- Hinweise (im Namen und auf den Packmitteln) mens, welche künftig nicht mehr erlaubt sind: nicht notwendig. • Ohne Gluten / glutenfrei • Ohne Laktose / laktosefrei Im Verwaltungsverfahren, welches dem Verfah- • Ohne Konservierungsmittel / ohne Konser- ren C-4698/2015 vor Bundesverwaltungsgericht vierungsstoffe zugrunde liegt, hat Swissmedic gegenüber einer • Ohne Gelatine / gelatinefrei Zulassungsinhaberin angeordnet, dass sie den • Ohne Aromastoffe / aromafrei Hinweis „ohne Konservierungsmittel“ auf den • Ohne Parfum Packmitteln eines Arzneimittels entfernen muss. • Ohne Alkohol / alkoholfrei Die Zulassungsinhaberin hat sich erfolgreich • Ohne Zucker / zuckerfrei gegen diese Verfügung gewehrt. Das Bundes- • Ohne Disulfit verwaltungsgericht hat in seinem Entscheid • FCKW frei C-4698/2015 festgehalten, dass die Zulassungs- inhaberin den Hinweis „ohne Konservierungs- Bei Arzneimitteln, welche zurzeit in einer Form mittel“ nicht von der Faltschachtel und der Eti- mit und einer Form ohne z.B. Konservierungs- kette entfernen muss. Grund für diesen Ent- mittel zugelassen sind und bei welchen der scheid war die rechtsungleiche Behandlung der Hinweis „ohne Konservierungsmittel“ als Unter- Zulassungsinhaberin durch Swissmedic, da scheidungsmerkmal dient, muss die Negativde- Swissmedic das Anbringen des Hinweises bei klaration ebenfalls entfernt werden. Die Zulas- anderen Zulassungsinhaberinnen unter gewis- sungsinhaberin hat deshalb für das Arzneimittel sen Umständen toleriert. Das Bundesverwal- einen neuen Namen zu beantragen. tungsgericht hat im gleichen Entscheid aber festgehalten, dass grundsätzlich keine Notwen- Weiterhin zulässig sind optische, in allgemeiner digkeit besteht, den Hinweis „ohne Konservie- Weise die Charakteristik der Darreichungsform rungsstoffe“ auf den Packmitteln anzubringen, beschreibende Namenszusätze z.B. farblos, un- da bereits aus den vorgeschriebenen Texten der gefärbt, Granulat, Sirup. Arzneimittelinformation hervorgehen muss, ob ein Arzneimittel Konservierungsmittel enthält Swissmedic stuft Negativdeklarationen in der oder nicht. Werbung (z.B. den Hinweis: laktosefrei, gluten- frei, etc.) als unzulässige Werbeelemente ein. Mit dem Inkrafttreten des revidierten Heilmit- Die Eigenschaften eines Arzneimittels müssen in telgesetzes per 1. Januar 2019 wird eine Vollde- der Werbung in Wort, Bild und Ton sachlich klaration der Hilfsstoffe von Arzneimitteln Vor- zutreffend und ohne Übertreibungen darge- schrift (Art. 12 Abs. 1 und 2, Art 14b i.V.m. An- stellt werden. Negativdeklarationen entspre- hang 1, Anhang 1a, Anhang 1b und Anhang 3 chen nicht der Arzneimittelinformation und der revidierten AMZV). werden deshalb nicht toleriert. Somit werden künftig sämtliche Hinweise Positivdeklaration von Hilfsstoffen betreffend Abwesenheit von Hilfsstoffen (Nega- Positivdeklarationen (mit Zucker, mit Konservie- tivdeklarationen) auf Packmitteln unnötig. Dies rungsstoffen, mit Laktose, mit Orangenaroma, ist der optimale Zeitpunkt, um die bisherige mit Himbeergeschmack, mit Sorbitol, etc.) blei- Praxis zu vereinheitlichen und im Lichte des ben weiterhin zulässig als Bestandteile des Arz- erwähnten Entscheids des Bundesverwaltungs- neimittelnamens. Nicht zulässig sind Positivde- gerichts rechtsgleich auszugestalten. klarationen hingegen als Hinweis auf den Ver- packungen. Ausgenommen davon sind die frei- verkäuflichen Arzneimittel (Abgabekategorie E), Swissmedic Journal 09/2018 818
Regulatory News / Réglementation bei welchen Positivdeklarationen auf der Ver- Gesuche um Anpassung der Packmittel und packung toleriert werden. Arzneimittelnamen Betroffene Zulassungsinhaberinnen können die Negativ- und Positivdeklaration von Wirkstof- nötigen Anpassungen entweder im Rahmen fen eines Änderungsgesuches „Umsetzung neue Diese neue Praxis betreffend Negativ- und Posi- Anforderungen gemäss revidierter AMZV“ (Än- tivdeklarationen gilt ausschliesslich für Hilfsstof- derung A.109 des Formulars Änderungen und fe, nicht aber für Wirkstoffe. Arzneimittel, wel- Zulassungserweiterungen HMV4) oder als sepa- che im Namen einen Zusatz im Sinne einer rates Gesuch gemäss Anhang 7 AMZV einrei- Negativdeklaration eines Wirkstoffes enthalten, chen. Die Gesuche müssen spätestens zum Zeit- müssen diesen somit nicht entfernen (Bsp. Arz- punkt der nächsten Erneuerung der Zulassung neimittel XY ohne Elektrolyte, Infusionslösung). des Arzneimittels eingereicht werden. Für Arz- Das heisst bei Wirkstoffen ist sowohl eine Posi- neimittel, deren Zulassung vor dem 1. Januar tiv- wie auch eine Negativdeklaration als Na- 2020 abläuft, müssen die Anpassungen späte- menszusatz möglich. Nicht gestattet ist eine stens ein Jahr nach der nächsten Erneuerung der Negativdeklaration von Wirkstoffen auf den Zulassung bei der Swissmedic beantragt werden Verpackungsmaterialen ausserhalb des Namens. (Art. 23c Abs. 2 AMZV). 819 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Déclarations négatives et positives : Swissmedic change de pratique Contexte Déclaration négative d’excipients Nous assistons, ces dernières années, à une En principe, Swissmedic n’autorisera plus à augmentation du nombre déclarations néga- l’avenir de déclarations négatives d’excipients tives d’excipients (sans gluten, sans sucre, sans sur des textes d’emballage. Les déclarations lactose, sans conservateur, etc.), qui sont ajou- négatives d’excipients ajoutées à des dénomina- tées soit à la dénomination des médicaments, tions de médicaments ne seront plus tolérées soit sur leurs emballages (primaires ou secon- non plus. daires). Swissmedic estime que ces précisions (qu’elles figurent dans la dénomination ou sur Exemples de déclarations négatives sur des em- les emballages) ne sont pas nécessaires. ballages ou faisant partie intégrante de la déno- mination de préparations, qui ne seront plus Dans la procédure administrative à l’origine de admises : la procédure C-4698/2015 portée devant le • Sans gluten Tribunal administratif fédéral, Swissmedic avait • Sans lactose ordonné à un titulaire d’autorisation de retirer • Sans conservateur la précision « sans conservateur » de l’emballage • Sans gélatine d’un médicament. Le titulaire de l’autorisation a • Sans arôme déposé un recours contre cette décision et a eu • Sans parfum gain de cause : le Tribunal administratif fédéral, • Sans alcool dans son arrêt C-4698/2015, a estimé que le titu- • Sans sucre laire de l’autorisation n’était pas tenu de sup- • Sans disulfite primer des cartonnages et de l’étiquette la men- • Sans CFC tion « sans conservateur », arguant qu’il n’avait pas bénéficié d’une égalité de traitement de la Dans le cas de médicaments qui sont actuelle- part de Swissmedic, puisque l’institut tolère ment autorisés sous une forme « avec » et une l’apposition de cette précision par d’autres titu- forme « sans », p. ex. « sans conservateur », et laires d’autorisation dans certaines circons- pour lesquels la mention « sans conservateur » tances. Le Tribunal administratif fédéral a ce- sert de caractère distinctif, la déclaration néga- pendant déclaré dans le même arrêt qu’il n’y tive doit également être supprimée. Tous les avait aucune nécessité sur le principe d’apposer titulaires d’autorisation concernés doivent donc la mention « sans conservateur » sur les embal- déposer une demande de changement de dé- lages, puisque les textes obligatoires de nomination de leurs préparations. l’information sur le médicament doivent déjà indiquer clairement si un médicament contient Restent toutefois autorisés les ajouts aux déno- ou non des conservateurs. minations décrivant d’une manière générale une caractéristique optique ou la forme galé- À l’entrée en vigueur de la version révisée de la nique, comme incolore, granulés ou sirop. er loi sur les produits thérapeutiques le 1 janvier 2019, la déclaration complète des excipients Par ailleurs, Swissmedic considère les déclara- contenus dans les médicaments deviendra obli- tions négatives dans la publicité (comme les gatoire (art. 12, al. 1 et 2 et art. 14b en relation indications sans lactose, sans gluten, etc.) avec les annexes 1, 1a, 1b et 3 de l’OEMéd révi- comme des éléments publicitaires illicites. Les sée). propriétés d’un médicament doivent être pré- sentées dans la publicité de façon véridique et Ainsi, toutes les précisions concernant l’absence sans exagération, que ce soit par le texte, d’excipients (déclarations négatives) sur des l’image ou le son. Les déclarations négatives emballages deviendront à l’avenir inutiles. Il n’étant pas conformes à l’information sur le s’agit du moment idéal pour uniformiser la pra- médicament, elles ne sont pas tolérées. tique actuelle et, à la lumière de l’arrêt précité du Tribunal administratif fédéral, pour la rendre conforme au principe d’égalité juridique. Swissmedic Journal 09/2018 820
Regulatory News / Réglementation Déclaration positive d’excipients Demandes d’adaptation des emballages et des Les déclarations positives (avec sucre, avec con- dénominations des médicaments servateurs, avec lactose, à l’arôme d’orange, Les titulaires d’autorisation concernés peuvent aromatisé à la framboise, avec sorbitol, etc.) soumettre les demandes d’adaptation requises restent admises comme composantes de la dé- soit sous forme de demande de modification nomination d’un médicament. Par contre, les Umsetzung neue Anforderungen gemäss revi- déclarations positives apposées comme précision dierter AMZV (Mise en œuvre de nouvelles exi- sur les emballages sont interdites. Sont exclus de gences conformément à la version révisée de cette règle les médicaments en vente libre (ca- l’OEMéd) – type de demande référencé A.109 tégorie de remise E), pour lesquels les déclara- dans le formulaire Änderungen und Zulas- tions positives sont tolérées sur l’emballage. sungserweiterungen HMV4 (Modifications et extensions d’autorisations HMV4) –, soit comme Déclarations positives et négatives de principes demande séparée selon l’annexe 7 OEMéd. Les actifs demandes doivent être envoyées au plus tard La nouvelle pratique en matière de déclarations lors du prochain renouvellement de positives et négatives s’applique exclusivement l’autorisation de mise sur le marché du médica- aux excipients, et non pas aux principes actifs. Il ment. Pour les médicaments dont l’autorisation er n’y a donc pas lieu de supprimer le nom d’un expire avant le 1 janvier 2020, les adaptations principe actif mentionné dans la dénomination doivent faire l’objet de demandes à adresser à de médicaments sous forme de déclaration né- Swissmedic au plus tard un an après le prochain gative (p. ex. Médicament XY sans électrolytes, renouvellement de l’autorisation (cf. art. 23c, al. solution perfusable). En conséquence, une dé- 2 OEMéd). claration aussi bien positive que négative de principes actifs intégrée dans la dénomination d’une préparation est possible. N’est par contre pas autorisée la déclaration négative de prin- cipes actifs sur le matériel d’emballage, sauf si elle fait partie de la dénomination. 821 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Umsetzung neue Anforderung Volldeklaration Mit dem Inkrafttreten des revidierten Heilmittelgesetztes per 1. Januar 2019 wird eine Volldeklara- tion der Zusammensetzung (Art. 12 Abs. 1 und 2, Art. 14b i.V.m. Anhang 1, Anhang 1a, Anhang 1b und Anhang 3 sowie 3a der revidierten AMZV) für alle Arzneimittel zur Pflicht. Die entsprechenden Anpassungen der Packmittel- und Arzneimittelinformationstexte sind Swissme- dic mit dem Gesuchstyp A.109 „Umsetzung neue Anforderungen gemäss revidierter AMZV“ als se- parates Gesuch einzureichen (siehe Formular Änderungen und Zulassungserweiterungen HMV4). Die Gesuche müssen spätestens vor oder mit dem nächstfälligen Gesuch um Erneuerung der Zulas- sung bei der Swissmedic eingereicht werden. Ausgenommen sind Arzneimittel, deren Zulassung vor dem 1. Januar 2020 abläuft. Für solche Arzneimittel müssen die Änderungen spätestens ein Jahr nach der nächsten Erneuerung der Zulassung bei der Swissmedic beantragt werden (Art. 23c AMZV). Der Gesuchstyp A.109 „Umsetzung neue Anforderungen gemäss revidierter AMZV“ gilt als Typ II Änderung, wird von Swissmedic jedoch mit CHF 1‘500.-- wie eine Typ IB Änderung in Rechnung ge- stellt. Im Übrigen gelten die Regelungen zur Bündelung als Mehrfachgesuch (Art. 22c AMZV) und zur Gebühren-Plafonierung (Art. 13 GebV-Swissmedic). Swissmedic Journal 09/2018 822
Regulatory News / Réglementation Mise en œuvre de la nouvelle exigence de déclaration complète er À l’entrée en vigueur de la version révisée de la loi sur les produits thérapeutiques le 1 janvier 2019, une déclaration complète des ingrédients entrant dans la composition de tous les médica- ments (cf. art. 12, al. 1 et 2 et art. 14b en relation avec les annexes 1, 1a, 1b, 3 et 3a de l’OEMéd révisée) sera obligatoire. Les adaptations correspondantes des textes des emballages et des informations sur les médica- ments devront faire l’objet de demandes séparées à soumettre à Swissmedic. Le type de demande à envoyer, qui porte le code A.109, est intitulé « Umsetzung neue Anforderungen gemäss revidierter AMZV » (Mise en œuvre de nouvelles exigences conformément à la version révisée de l’OEMéd). Voir à ce sujet le formulaire Änderungen und Zulassungserweiterungen HMV4 (Modifications et extensions d’autorisations HMV4). Les demandes devront être soumises à Swissmedic au plus tard avant la prochaine demande de renouvellement de l’autorisation de mise sur le marché ou en même temps que cette demande de renouvellement. Ne sont pas concernés par cette règle les mé- dicaments dont l’autorisation expire avant le 1er janvier 2020. Pour ces préparations, les modifica- tions devront faire l’objet d’une demande à envoyer à Swissmedic au plus tard un an après le pro- chain renouvellement de l’autorisation (cf. art. 23c OEMéd). Les demandes de type A.109 « Umsetzung neue Anforderungen gemäss revidierter AMZV » (Mise en œuvre de nouvelles exigences conformément à la version révisée de l’OEMéd) sont considérées comme des demandes de type II, mais elles seront facturées par Swissmedic comme des demandes de modifications de type IB (émoluments fixés à 1500.-- CHF). En outre, les règles relatives au re- groupement des demandes (demandes multiples, cf. art. 22c OEMéd) et au plafonnement des émo- luments (art. 13 OE-Swissmedic) s’appliquent. 823 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Neue Gesuchsformulare für Betriebsbewilligungen verfügbar ab November 2018 Im Rahmen der Revision des Heilmittelrechts gereicht werden (d.h. spätestens 4 Monate vor und der Totalrevision der Arzneimittel- Ablauf), wenn dazu die neuen Gesuchsformula- Bewilligungsverordnung wurden verschiedene re verwendet werden. Mit der Überführung grundlegende Begriffe geändert, die nach In- der bestehenden Betriebsbewilligungen in kraftsetzung (planmässig am 1. Januar 2019) das neue Format ab Januar 2019 wird für eine Anpassung der Betriebsbewilligungen für die neu ausgestellten Bewilligungen die die Herstellung und den Vertrieb von Arzneimit- bisherige Befristung auf max. 5 Jahre ent- teln und Transplantatprodukten notwendig fallen, weswegen eine sofortige Überfüh- macht. Zum gleichen Zeitpunkt wird Swissmedic rung ganz im Interesse der Betriebe liegt. in Anlehnung an das europäische Format von Bewilligungen, die nach heutigem Recht ausge- Herstellbewilligungen die Abbildung der Tätig- stellt wurden, behalten ihre Gültigkeit bis zu keiten umstellen, damit so eine Eingabe von deren Ablauf. Bewilligungs- und Zertifikatsinformationen in die europäische Eudra-GMDP Datenbank mög- Bei Fragen wenden Sie sich bitte an der Sekreta- lich ist. riat der Abteilung Inspektorate und Bewilligun- gen unter der Nummer Für die Umsetzung dieser Änderungen werden +41 58 462 04 55 neue Gesuchsformulare erarbeitet, die ab oder schriftlich an Anfang November auf der Homepage von inspectorates@swissmedic.ch. Swissmedic verfügbar sein werden. Die offizielle Aufnahme der Gesuche, welche mittels der neu- en Gesuchsformulare eingereicht werden, wird zwar erst mit der Inkraftsetzung aller revidier- ten Verordnungen ab 1. Januar 2019 erfolgen. Ab 1. Dezember 2018 erwartet jedoch Swissme- dic, dass Gesuche für Änderungen oder Erneue- rungen, welche erst ab 1. Januar 2019 umge- setzt werden, bereits mittels der neuen Gesuchs- formulare beantragt werden. Damit wird es möglich sein, den Systemwechsel rasch zu reali- sieren und alle Gesuche innerhalb der üblichen Fristen abzuschliessen. Gesuche um Erneuerung von Bewilligungen, welche aufgrund der vorgeschriebenen 6-Monatefrist grundsätzlich im Oktober bzw. November 2018 eingereicht werden müssten, können ausnahmsweise im Dezember 2018 ein- Swissmedic Journal 09/2018 824
Regulatory News / Réglementation Autorisations d’exploitation: de nouveaux formulaires de demande seront disponibles à partir de novembre 2018 Dans le cadre de la révision de la législation sur laires. Cette approche permettra de mener rapi- les produits thérapeutiques ainsi que du rema- dement à bien la transition vers le nouveau sys- niement complet de l’ordonnance sur les autori- tème, et de clôturer l’ensemble des demandes sations dans le domaine des médicaments, plu- dans les délais habituels. sieurs concepts fondamentaux ont fait l’objet de modifications qui, à partir de l’entrée en Les demandes de renouvellement d’auto- er vigueur de ces textes (prévue pour le 1 janvier risations qui, compte tenu du délai prescrit de 2019), nécessiteront une adaptation des autori- six mois, devraient en principe être déposées en sations d'exploitation délivrées en vue de la octobre ou en novembre 2018, peuvent à titre fabrication et de la distribution de médicaments exceptionnel être introduites en décembre 2018 et de transplants standardisés. Parallèlement, (au plus tard quatre mois avant l’échéance) si le Swissmedic modifiera les descriptions des diffé- requérant utilise les nouveaux formulaires pour rentes activités à l’aune du format européen des ce faire. Avec le transfert des autorisations autorisations de fabrication afin de permettre d'exploitation actuelles vers le nouveau l’encodage des informations relatives aux auto- format à partir de janvier 2019, la validité risations d'exploitation et aux certificats dans la des nouvelles autorisations qui sont base de données européenne EudraGMDP. émises ne sera plus limitée à cinq ans maximum comme aujourd’hui. Par consé- De nouveaux formulaires de demande sont en quent, les entreprises ont tout intérêt à cours d’élaboration afin de mettre en œuvre ces migrer immédiatement vers le nouveau changements. Ces nouveaux formulaires seront système. Les autorisations qui ont été délivrées disponibles début novembre sur le site Internet en vertu de la législation actuelle restent va- de Swissmedic. Les demandes introduites au lables jusqu’à leur date d’échéance. moyen des nouveaux formulaires ne pourront officiellement être acceptées qu’après l’entrée Pour toute question, n’hésitez pas à vous adres- en vigueur de l’ensemble des ordonnances révi- ser au secrétariat de la division Services er sées le 1 janvier 2019. Mais à compter du d’inspection et certificats en composant le nu- er 1 décembre 2018, Swissmedic souhaiterait ce- méro +41 58 462 04 55 pendant que les éventuelles demandes de modi- ou en écrivant un courriel à fications ou de renouvellement qui ne seront inspectorates@swissmedic.ch er mises en vigueur qu’à partir du 1 janvier 2019 soient déjà introduites avec les nouveaux formu- 825 Swissmedic Journal 09/2018
Regulatory News / Réglementation Anforderungen für das Einreichen von aktualisierten, geänderten oder zusätzlichen Plasma Master Files (PMFs) In Zusammenhang mit der Übernahme der „EU dures) unter Punkt „B.V.a.1 PMF / VAMF” Variation Guideline“ ergeben sich bei der In- bzw. „D. PMF / VAMF” (vgl. Anhang 7 kraftsetzung von HMG2/HMV4 auf 1. Januar AMZV Kapitel X. Änderungen zu PMF) 2019 Anpassungen an die bereits publizierten Anforderungen (Swissmedic Journal 11/2012; • Bsp. 1) p1082-1083) für das Einreichen von PMFs. Es werden zwei Änderungen des Typs IA und eine Änderung des Typs II zusammen Wie im Swissmedic Journal 11/2012 veröffent- eingereicht. Alle drei Änderungen sind als licht, gelten bei der Einreichung von PMFs bei ein Gesuch des Typs II einzureichen. Swissmedic weiterhin: • Bsp. 2) • Ein aktualisiertes PMF (Annual Update) muss Es werden vier Änderungen des Typs IB zu- jährlich eingereicht werden (Erfüllung einer sammen eingereicht. Alle vier Änderungen Zulassungsauflage) mit einem entsprechen- sind als ein Gesuch des Typs IB einzureichen. den Begleitschreiben. • Änderungen im PMF sind mit dem entspre- chenden Formular (Änderungen und Zulas- sungserweiterungen HMV4) zu beantragen. • Es können gleichzeitig ein Annual Update und Änderungen eines PMF eingereicht werden gemäss den beiden vorhergehenden Punkten. • Zur besseren Differenzierung zwischen ei- nem reinen Annual Update eines PMF und der Kombination eines Annual Update mit Änderungen im PMF, ist folgender Text- block im Begleitschreiben aufzunehmen: Mit dem Annual Update sind auch Änderungen im PMF betroffen. bzw. Mit dem Annual Update sind keine Änderungen im PMF betroffen. Bedingt durch die Übernahme der „EU Variation Guideline“ von Swissmedic ergeben sich bei der Inkraftsetzung von HMG2/HMV4 für das Einrei- chen von PMFs folgende Neuerungen: • Pro PMF erfolgt die Einreichung des Gesuchs für eine oder mehrere PMF-Änderungen nach der höchsten Kategorie (Typ II, IB, IA/IAIN) gemäss Einstufung der EU Guideline (Guidelines on the details of the various cat- egories of variations, on the operation of the procedures laid down in Chapters II, IIa, III and IV of Commission Regulation (EC) No 1234/2008 of 24 November 2008 concerning the examination of variations to the terms of marketing authorisations for medicinal products for human use and veterinary me- dicinal products and on the documentation to be submitted pursuant to those proce- Swissmedic Journal 09/2018 826
Sie können auch lesen