Tagungs-planer 2021 Online 8.- 19. November 2021 - tekom-Jahrestagung
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Tagungsübersicht 9:30 – 10:30 11:00 – 12:00 13:00 – 14:00 14:30 – 15:30 16:00 – 17:00 17:30 – 18:30 19:00 – 20:00 Montag TECHNOLOGY DAY 8.11. WO C H E 1: 8.–12. N OV E M B E R Showrooms MESSE21 Showrooms Café tekom Café tekom Café tekom Dienstag 9.11. Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Präsenzveranstaltung Stuttgart, Kulturhaus ARENA Mittwoch PROGRAMM 10.11. ABENDPROGRAMM Präsenzveranstaltung Stuttgart, Kulturhaus ARENA Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Sessions in deutscher Sprache Donnerstag Präsenzveranstaltung Stuttgart, Kulturhaus ARENA 11.11. M I T TA G S Sessions in englischer Sprache Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Satellitenkonferenzen der Landesverbände Freitag 12.11. tekom-Mitglieder- versammlung Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Café tekom Café tekom 9:00 – 12:30 13:00 – 15:30 16:00 – 18:30 WOCHE 2: 15.–19. NOVEMBER Montag TECHNOLOGY DAY 15.11. Showrooms MESSE21 Showrooms Café tekom Café tekom Café tekom Dienstag 16.11. Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Mittwoch 17.11. Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Donnerstag 18.11. Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom Workshops in deutscher Sprache Freitag 19.11. Workshops in englischer Sprache Showrooms & Ausstellerpräsentationen MESSE21 Showrooms & Ausstellerpräsentationen Café tekom Café tekom Café tekom
Montag 8.11.2021 Unser neues Format für noch mehr fachlichen Content und interaktives Erleben! Als Besucher erwarten Sie Fachvorträge und Podiumsdiskussionen mit Schwerpunkt Content-Erstellung in der Digitalisierung. Knüpfen Sie wertvolle neue Kontakte über die Networking-Möglichkeiten der Plattform tekom live. Alle Interessierten mit einem Tagungs- oder Gratisticket nehmen kostenfrei an der Veranstaltung teil. Technology Day Technology Day de de 09:00 Silos auflösen: Von der 13:00 Content Supply Chain – – Doku zum Smart Know- – der Beginn einer neuen 09:40 ledge Ecosystem 13:40 Ära Mockwitz, Baumgart Heilemann T3 GmbH itl AG 09:45 Machen Sie aus Ihrem 13:45 Warum so kompliziert? – Ersatzteilkatalog ein – Langfristige Einsparungen 10:25 intelligentes und 14:25 bei Übersetzungen durch vernetztes Service- kurzfristige Entscheidun- Informationssystem gen Wensing Tillmann Quanos Service Solutions GmbH oneword GmbH 10:30 Paradigmenwechsel im 14:30 Lean Terminology – Änderungs- und Versions – Fleischmann 11:10 management: Moderne 15:10 Kaleidoscope GmbH Konzepte für komplexe Aufgaben Ziche Noxum GmbH 11:15 Intelligente Callouts 15:15 Linguistische Qualitäts- – automatisieren den Text- – sicherung in der Techni- 11:55 Bild-Bezug 15:55 schen Dokumentation Müller-Hillebrand Klemme, Hahn DOCUFY GmbH Acrolinx 12:00 Podiumsdiskussion mit 16:00 Sprache verkauft! Die – Referenten des – wirtschaftlichen Poten- 12:30 Vormittagsprogramms 16:40 ziale des digitalisierten Prof. Dr. Ziegler Corporate-Language- Managements Sturz, Schaffner Transline Gruppe GmbH, FOM 12:40 tekom live Walkthrough 16:45 Podiumsdiskussion mit – – Referenten des 12:55 17:15 Nachmittagsprogramms Prof. Dr. Siegel 17:25 tekom live Walkthrough – 17:40
Dienstag 9.11.2021 Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde. These presentations are simultaneously interpreted into English. Channel A Channel B Channel C Channel D Satellite de de de en Conferences 9:00 Begrüßung Welcome Session Herzke Sicilia 9:30 Technische Dokumenta- Neuronale Maschinelle How to: vom Informa Tech Doc Will Go Social NORDIC tion als Marketinginstru- Übersetzung – eine Her- tionstopic zum Learning and Semantic, as the A Picture is Worth Over ment ausforderung für Redak Nugget Web did 1000 Words... But Which Börsig tion und Übersetzung Eberlein Lacroix Words? Fachvortrag Herwartz Fachvortrag Presentation Engstrand Fachvortrag Presentation Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 11:00 Intelligente Informa- Smart Glasses im Tech- Automatische Quali- Docs-as-Code with Sphinx NORDIC tionen mit DITA 1.3 – nischen Service – Durch- tätsmessverfahren für and reStructuredText Writing for Humans and Einführung eines neuen blick mit der richtigen MÜ-Systeme: Überblick, Elsen, Raimondo Machines Redaktionssystems bei Information Evaluation und Trends Presentation Andersson, Bergström KAESER Endreß Eisold, Krüger Presentation Tischer, Schrempp Fachvortrag Fachvortrag Fachvortrag Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel A Interaktive Mittagspause 12:15–12:45 Channel B 13:00 Erfolgreiche Terminolo- Warum sollte ein Redak- Wer bist du? Wie die Technical Communication NORDIC giearbeit im Termino- teur ECLASS kennen? Persönlichkeit eines in Cyber Security Minimalism for the Win: logiezirkel: Motivation, Raguse, Ziche Chatbots die Usability Kearney User-centered Content for Moderation sowie Dos Fachvortrag beeinflusst Presentation Industry 5.0 and Don‘ts Bachmann Heinonen, Suomivuori Czeschka Fachvortrag Presentation Fachvortrag Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 14:30 How SAP Scales Content Mehr machen mit 3D- Intuitiv, smart, interaktiv: Post-editing NMT for NORDIC Ops to Streamline its Daten in der Technischen die neue Miele Service Technical Documentation Challenges & Solutions Documentation Process Dokumentation Dokumentation Like a Pro Working as a Technical Haug, Baganz, Leukert Göttel, Arya Drews, Merse Schroeder Documentation Specialist Presentation Fachvortrag Partnerpräsentation Tutorial in a SME Viljanen Presentation Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 16:00 Der tekom-Kompetenz- Vollautomatische Ma- Hands-on: Terminologie- 25 Tips for Successful NORDIC rahmen für die technische chine Translation ohne prüfung im Redaktions- Virtual and Live Presen- The Italian Conundrum Übersetzung Post-Editing?! system tations Bro-Rasmussen Pich, Rösener Wiedenmaier Becker, Ziche Bleiel Presentation Fachvortrag Fachvortrag Tutorial Presentation Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 17:30 Meetup tekom-Dokupreis Content-Delivery-System KI-basierte Metadaten- Code-as-Doc and Docs- NORDIC Dilger, Granancher, Benz einführen? Kein Problem! vergabe bei SEW-EURO- as-Code – Single Sourcing Identity, Skills and Meetup Sester DRIVE for Consistent Quality Competencies and How Fachvortrag Oevermann, Forster Kempf You Make Yourself More Partnerpräsentation Presentation Visible M Blok Panel 19:00 tekom Meetup-Plattform Understanding the NORDIC Fritz, Leukert, Fleury Psychology of Interactive Nordic Meetup Meetup Design Blok St. Amant Meetup Presentation M
Dienstag 9.11.2021 Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Aussteller Aussteller Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen präsentationen präsentationen 9:30 Trados Studio 2021 SR2: Going global mit Adobe Robo- Terminologieprüfung Spannende Neuerungen für alle Help und Adobe FrameMaker Acolada GmbH – volle Flexibilität von Cloud Adobe bis offline RWS 11:00 Risikobeurteilung und CE-Kenn- Terminologie wie nie – das Bestands-Dokumentation zeichnung mit WEKA Manager große T-Thema im aktuellen in FrameMaker analysieren, CE V3.9 Licht konsolidieren und an neue HELPDESIGN • JÖRG ERTELT RWS Anforderungen anpassen Adobe 13:00 Boost your Career with Take content delivery and termXact – die Terminologie- Mit SCHEMA ST4 und EMPOLIS TCTrainNet analytics to the next level with prüfung für jeden Editor SERVICE EXPRESS zur semanti- tcworld GmbH Adobe‘s cloud-native CCMS TermSolutions GmbH schen All-in-One Informations- Adobe plattform T3 GmbH 14:30 Acrolinx für die linguistische Professionelle Softwareloka Einführung Erstellung semanti- Qualitätssicherung in der lisierung mit Passolo 2022 scher Produktinformationen für Dokumentation RWS digitale Prozessunterstützung Acrolinx GmbH STAR Group 16:00 DOCUFY Maintenance Manager Interaktive SVG-Zeichnungen Snagit 2021: Neue Funktionen Smart Content Delivery mit – die cloudbasierte Software mit der CorelDRAW Technical für Technische Kommunikation EMPOLIS SERVICE EXPRESS bei für optimierte Wartungs Suite 2021 erstellen TechSmith der VON ARDENNE GmbH prozesse Salzer 3D T3 GmbH DOCUFY GmbH 17:30 Bridging the gap between PLM Serve clients in their language Bake a Little Documentation and CMS Silos – An Online with Dynamic Machine Trans- Love into Your Product Authoring Tool for Engineers lation and Smart Multilingual K15t and Tech Writers Chatbots Ictect, Inc Tilde
Mittwoch 10.11.2021 Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde. These presentations are simultaneously interpreted into English. tekom-Studio live Channel A Channel B Channel C Channel D aus der Kulturhaus ARENA de de en en 9:30 Themenschwerpunkt: Einführung der VDI 2770 ... und wieder gibt es Leveraging Infographics How Can We Support Us- Gendern in der Techni- am Beispiel von Maschi- nichts geschenkt: QA- in Documentation ers in Shaping a Relevant schen Kommunikation nenlieferanten für die Maßnahmen bei nMT Stein Mental Model? 09:00 Prozessindustrie Schneider Tutorial Lundin Begrüßung Kun Fachvortrag Presentation Fachvortrag 09:15 Man kann nicht nicht gendern – warum, wofür, Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! wie? Großmann, Becker 11:00 Forschungsprojekt: Aufbau einer Wissens- Transforming Aftersales Understanding AI and Nutzerzentrierte Monta- datenbank mit einem Experiences by Content How it Impacts the Tech- 09:55 geanleitung Terminologieverwaltungs- Servitization via Headless nical Writer‘s Career Für jeden/jede/Jedi – Friese, Schäfer system: Ein Erfahrungs- Delivery Capabilities Synnott Möge das Gendern mit bericht Schlotz Partnerpräsentation Presentation Dir sein. Massion Presentation Saremba, Parson Fachvortrag 10:30 Kaffeepause Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel A Interactive Lunch Break 12:15–12:45 Channel B 10:50 13:00 Gendern smart gelöst. Vergleich DITA und Augmented Reality für Continuous Content Erfahrungsbericht einer S1000D: Was ist für meine Serviceinformationen – Delivery – Publishing Satellite Technischen Redakteurin Anforderungen sinnvoll? Herausforderungen auf Documentation at the tekom Israel Ceglarek Schmidt dem Weg zum realen Speed of SaaS How I Learned to Stop Fachvortrag Einsatz Lacroix Worrying and Love Jira 11:30 Heller, Clauss Presentation Teplitz Partnerpräsentation Presentation Impro-Theater 12:15 Mittagspause Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 14:30 13:15 Sprachlos vor der Tech- Terminologietreue in Software Vendors: A tekom Israel Gendersensible Sprache nik? Zum Stellenwert der NMÜ: eine Analyse Necessary Evil Or Your Fun with Bugs – or How – eine Frage auch für die sprachlicher Kompetenz maschinell übersetzter New BFF? to Better Enjoy Sushi Technische Kommunika- in der Technischen Werkstattliteratur Mitchell Paul tion? Redaktion Hellerich Presentation Presentation Pich, Hammer Jung, Ley Fachvortrag Fachvortrag 13:55 Inklusive Sprache Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! inkludiert Wilson 16:00 Großbritannien nach dem Mindshifting – mach Dich Minimalism in Theory and tekom Israel Brexit: Praxisprobleme fit für Deine Karriere Practice API docs, What does the 14:35 Brexit/UKCA Nübel Bleiel, Carroll Future Hold? Impro-Theater Bruns, Reusch Fachvortrag Presentation Palmer Fachvortrag Presentation 15:15 Kaffeepause 15:45 Gendergerechte Sprache: Warum der Sprachwandel Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! auch in die Technische 17:30 Kommunikation Einzug Von InDesign ins CCMS: Automatisierte Wissens- The Product is Docs: tekom Israel hält ein Erfahrungsbericht kommunikation: Argu- A Look Inside Defining, Creating, and Burel Hellfritsch mentieren mit Bots, in Gales & Co Accepting MVP Documen- Fachvortrag MÜ & Automated Content Tutorial tation 16:35 Scoring Stern Podium mit allen Holste Presentation Beteiligten des Tages Fachvortrag 19:00 Der Wandel des Lernens Informal Learning: What Beyond 2020: What Does 17:25 und seine Auswirkungen Technical Communicators Technical Communi- Tagesabschluss: Zusam- auf die Lernenden Need to Know cations Look Like in a menfassung der Vorträge, Foelsing, Schmitz Carliner Remote and Distributed Résumé Keynote Tutorial World? Reiner M 18:00 After Work Networking Meetup
Mittwoch 10.11.2021 Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Aussteller Aussteller Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen präsentationen präsentationen 9:30 Turn your content into out- Help+Manual – Überblick über SMC – das webbasierte standing user experiences with Funktionen und Möglichkeiten XML-Redaktionssystem Fluid Topics’ Content Delivery HELPDESIGN • JÖRG ERTELT Expert Communication Systems Platform GmbH Fluid Topics 11:00 COSIMA: Das XML-Redaktions- Fast Track your Digitalization GoodBye Powerpoint – Hello system für Technische Doku- Projects for User Assistance Smart Training & eLearning mit mentationen IXIASOFT SCHEMA ST4 DOCUFY GmbH T3 GmbH 13:00 Congree – die Autorenunter- Anforderungsgetriebene Quanos InfoCube – immer stützung für die Technische Systemeinführung – Fakten erreichbar, immer aktuell, Dokumentation statt Bauchgefühl immer am gleichen Ort Congree Language Technologies Schmeling + Consultants GmbH Quanos Content Solutions GmbH GmbH 14:30 HelpXplain – Überblick über Konnektivität, Automatisie- Schlank, schnell, schnörkellos: Digitale Dokumentation ist nur Funktionen und Möglichkeiten rung, Visualisierung: Effektive Terminologiearbeit im Slim Fit ein neues Spielzeug – FALSCH HELPDESIGN • JÖRG ERTELT Lights-Out DITA-Lokalisierung Outfit – aber wie erklärt man den mit der XTM Kaleidoscope GmbH Nutzen? XTM International Kreative Engineering Konzepte 16:00 Corporate Language Erstellung von interaktiven Augmented Reality – smart Management als Konfektion 3D HTML5 Web-Seiten mit erstellt mit SCHEMA ST4 oder Maßanzug? Und dann Lattice Technology T3 GmbH entschieden für immer? Salzer 3D Endress+Hauser Group Services / STAR Group 17:30 Praktische Umsetzung von translate5: Open Source Suite ECLASS mit System für visuelle Übersetzung & Noxum GmbH Review, Terminologiemanage- ment und mehr translate5 Konsortium – oneword und MittagQI präsentieren
Donnerstag 11.11.2021 Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde. These presentations are simultaneously interpreted into English. tekom-Studio live Channel A Channel B Channel C Satellite aus der Kulturhaus ARENA de de en Conferences 9:30 Themenschwerpunkt: iiRDS – brauche ich das? Git für Technische Redak- Don’t Be Fooled! – Dark tekom Bulgaria Rechtliche Anforderungen Längle teure Patterns and Ethical De- How Information Archi- und Normen Fachvortrag Alperowitsch sign tecture Principles Can 9:00 Tutorial Saremba, Bollen Make Your Documenta- Begrüßung Presentation tion Better? Stanchev 9:15 Presentation Was gibt es Neues in der Normung? Schmeling, Klumpp Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 10:05 11:00 Übersetzungsreporting Workflowoptimierung: Intelligent Information tekom Bulgaria Norm 26514: welche Teile Best Practice Wie Bachmann GmbH for Technical Standards You‘re the Interviewer – sind neu und hilfreich? Reiterer erfolgreich Übersetzungs- – Delivering Smart Promote Ideas, Stories, Closs, Vermeulen und Freigabeprozesse Standards Fachvortrag Brands 10:45 Kaffeepause verschlankt Schedlbauer, Parson Asenov, Anachkov Schwind, Hartmair Presentation Presentation 11:00 Partnerräsentation ISO 5060 – Bewertung der Übersetzungsleistung Visual Thinking Break 12:15–12:45 Channel A Wallberg Interaktive Mittagspause 12:15–12:45 Channel B 11:50 13:00 Einführung von digitalen Agiles Terminologiema- Storytelling in Documen- tekom Bulgaria Aktuelle Rechtsentwick- Informationsservices – nagement – Theorie und tation Lessons Learned from lungen Heuer von der Vision bis zur Praxis Grubenmann Designing for Text-Based 12:35 Mittagspause Produktivsetzung Herwartz Presentation Interfaces (Command Line Wenner, Künzle Fachvortrag Interfaces) 13:35 Partnerpräsentation Tzekin Anlagendokumentation Presentation Tillmann, Schmeling, Rieder 14:25 Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! Digitale Nutzungsinfor- 14:30 mationen oder Papier- Lange Geschichte bis zur Corporate E-Learning mit Collaborative AI: Fast form – ja, was denn nun? kurzen Geschichte – interaktiven Videos Track to Concept Maps Schmeling, Heuer Storytelling in der Techni- Steuer Wetzel 15:15 schen Dokumentation Fachvortrag Presentation Betriebsanleitung in Schiller digitaler Form: Was Fachvortrag ändert der Entwurf der Europäischen Kommission zu einer neuen Maschi- Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! nenverordnung? Klumpp Podium 16:00 Ethik in Conversational Ontologieaufbau muss Yes, You Can Make High 16:00 Kaffeepause A.I.: Herausforderungen kein Mammutprojekt sein Quality Instructional und Chancen Theofilidis, Fleischmann Videos Quickly 16:25 Tabourot Fachvortrag Reiner Qualitäts- und Konfor Fachvortrag Presentation mitätsprüfung von Nutzungsinformationen Tillmann, Schmeling, Rieder 17:15 Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! Produktdokumentation für Drittmärkte (UK, 17:30 Australia, China, US …) How to Build a Corporate Künstliche Intelligenz für Eliminating Content Silos Dictionary Quickly and Technische Redakteur:in- and Maximizing Shared Rieder, Akdut Efficiently nen Content 18:05 Muegge Lange, Meier DeLoach Content-Crasher: Wenn Presentation Fachvortrag Presentation Warnhinweise Texte un- brauchbar machen – und 19:00 was man dagegen tun Junge Technische Redak- Vision + Mission of tekom kann Dreikorn teure tauschen sich aus I. Fleury, Stern 18:50 Probian Meetup Tagesabschluss: Zusam- Meetup menfassung der Vorträge, Résumé M M
Donnerstag 11.11.2021 Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Aussteller Aussteller Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen präsentationen präsentationen 9:30 Terminologie oder die Quelle Language Weaver – die letzte Metadaten machen noch keinen der Wahrheit Meile in der maschinellen Smart Content – mit SCHEMA Kaleidoscope GmbH Übersetzung ST4 und T3 von modular auf RWS smart umsteigen T3 GmbH 11:00 TopicPilot – die beste Such- Boost your Career with SCHEMA ST4: Ihr XML-Redak maschine für Informationen, TCTrainNet tionssystem für alle Fälle Inhalte und Know-how tcworld GmbH Quanos Content Solutions GmbH DOCUFY 13:00 E-Learning: Storyline 360 oder Share, Integrate, Respond: termXplorer – Terminologie bloXedia XML-Redaktions RISE 360? How to do Collaborative management leicht gemacht system: Unkomplizierte HELPDESIGN • JÖRG ERTELT Product Documentation with TermSolutions GmbH Technische Dokumentation Confluence and Scroll pgx software solutions GmbH K15t 14:30 ONTOLIS bei ONTOLIS: Revision, Review, Lektorat, Publish DITA to WebHelp Der Selbstversuch Korrekturlesen – was ist was Responsive and PDF: One ONTOLIS GmbH und wozu? Template to Rule Them All tecteam GmbH Oxygen XML Editor/Syncro Soft 16:00 Trados Studio 2021 SR2: Excit- Redaktionssystem neu gedacht GoodBye Powerpoint – Hello ing innovations for everyone – Vorteile nutzen durch inte- Smart Training & eLearning mit – full flexibility from cloud to griertes PIM, CMS und Adobe SCHEMA ST4 offline InDesign! T3 GmbH RWS Noxum GmbH 17:30 Language Weaver – The Last translate5: Open Source Suite Mit SCHEMA ST4 und EMPOLIS Mile in Machine Translation für visuelle Übersetzung & SERVICE EXPRESS zur semanti- RWS Review, Terminologiemanage- schen All-in-One Informations- ment und mehr plattform translate5 Konsortium: t‘works und T3 GmbH MittagQI präsentieren
Freitag 12.11.2021 Fachvorträge und Partnerpräsentationen dauern 45 Minuten, Tutorials und Meetups eine Stunde. These presentations are simultaneously interpreted into English. Channel A Channel B Channel C Channel D Satellite de de de en Conferences 9:30 Wir machen Ihnen den Erst die Metadaten, dann „Henne und Ei“ oder New Communication De- tekom B / NL TerminologiePROZESS der Inhalt. Wenn Metada- „Content und Metada- sign for the Information Kickstarting the Digital Seidel, Berns ten das Redaktionssystem ten“: Wie Endress+Hauser Management Process Twin with iiRDS Fachvortrag steuern die Technische Redaktion Kuroda Stadlbauer, van der Veen Parson, Steinacker auf Links dreht Presentation Presentation Fachvortrag Stötzner, Ziesing Partnerpräsentation Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 11:00 Neue Technologien – was Wie Sie Ihr Investitions Corporate Digital Re- Docs 2.0: Taking Your tekom B / NL macht das mit uns und projekt genehmigt sponsibility und digitale Docs Portal from Good Natural Language Pro- unserem Arbeitsfeld? bekommen Transformation – Veran- to Great cessing (NLP) – a Myth Or Straub, Gust I. Fleury kern, Kommunizieren, Conforti, Ellison a Solid Game Changer? Fachvortrag Tutorial Begleiten Partner Presentation Dehaene, Bontinck Rübner Presentation Fachvortrag Interactive Lunch Break 12:15–12:45 Channel B 13:00 Vektorbasiertes Digital Content Delivery in der Great Expectations. Wie How to Build Your Own tekom B / NL Mock-Up für die Darstel- Normung – mit iiRDS und Serviceteile und Service- High Quality Neural Ma- Introducing the Struc- lung von Menschen in Machine Learning informationen (endlich) chine Translation System tured Illustrated Parts Technischen Illustrationen Tschöke, Czarny zusammenfinden Using Marian NMT Catalogue Jänicke Fachvortrag Ley, Semren Rapp Page Fachvortrag Partnerpräsentation Tutorial Presentation Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 14:30 Alexa, wie bringe ich Global SEO oder wie Ein Diagramm sagt mehr Words Matter CCMS-Daten in den werde ich dank Termino- als 1000 Bilder – wie Vilicic, Ramos Pereira Chatbot? logie auch international es klick! im Kopf Ihrer Presentation Krägel, Glatz gefunden? Anwender macht Fachvortrag Fleischmann Mahr Fachvortrag Fachvortrag Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 16:00 Insight-Report-Service Maßgeschneidert oder Hands-on UX-Writing: How Do Subject Matter – welche Informationen von der Stange: Sind Gute Microcopy „auf die Experts Perceive Tech braucht der Service? Vorgaben bei MTPE eher Schnelle“ mit Standard- Comm Services? Rechtien K.O.-Kriterium oder tools visualisieren Carliner Fachvortrag Erfolgsrezept? Styrz Presentation Sixdorf Tutorial Fachvortrag Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 17:30 Können Sie das bitte bis Länder-Reviews im Über- Look ‘no hands’ gestern übersetzen? Wie setzungsprozess – vom Girling und wo KI-basierte Text- notwendigen Übel zur Presentation übersetzung funktioniert Chance Läubli Schwendy Fachvortrag Fachvortrag
Freitag 12.11.2021 Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen 9:30 Mehr und besser finden mit Synergieeffekte unterneh- linguistischer Intelligenz mensweit ausschöpfen – ein Congree Language Technologies Überblick der Online-Prozesse GmbH Fischer Information Technology AG 11:00 MadCap Flare – Überblick über Einführung von Wissens Funktionen und Möglichkeiten, management mit EMPOLIS Acrolinx & Co? SERVICE EXPRESS HELPDESIGN • JÖRG ERTELT T3 GmbH 13:00 E-Learning mit MadCap Flare Creating videos with Camtasia HELPDESIGN • JÖRG ERTELT 2021 – what’s possible? TechSmith 14:30 Die Betriebsanleitung im Info-, Wissens-, Service-Portal Rahmen des Explosionsschutzes auf Knopfdruck – Einblick in die tecteam GmbH Praxislösung „SIP“ von Noxum Noxum GmbH 16:00 Smart Content Delivery mit EMPOLIS SERVICE EXPRESS bei der VON ARDENNE GmbH T3 GmbH
Montag 15.11.2021 Unser neues Format für noch mehr fachlichen Content und interaktives Erleben! Als Besucher erwarten Sie Fachvorträge und Podiumsdiskussionen mit Schwerpunkt Content-Erstellung in der Digitalisierung. Knüpfen Sie wertvolle neue Kontakte über die Networking-Möglichkeiten der Plattform tekom live. Alle Interessierten mit einem Tagungs- oder Gratisticket nehmen kostenfrei an der Veranstaltung teil. Technology Day Technology Day de/en de/en Neu: DERCOM Track wird Teil 09:30 Keynote: Technische 12:15 Erfolgreiche Durchfüh- des Technology Days! – Redaktionssysteme – – rung von Migrationspro- 10:15 Kernbestandteil einer 12:45 jekten – in time, budget Digitalisierungsstrategie and quality Donat Titze DERCOM DERCOM 10:15 Modularisierung und 12:45 Content Delivery: Ein- – Klassifikation für die – satzmöglichkeiten und 10:45 digitale Nutzbarkeit 13:15 Chancen Günkel Semmelmann, Terlutter DERCOM DERCOM 10:45 Versionen und Varianten 14:00 Next-Generation Analyt- – Domberg – ics for Technical Content 11:15 DERCOM 14:45 Lacroix Fluid Topics 11:15 Übersetzungen im Griff 14:45 Shifting Paradigms in – Dutz – Version and Change Man- 11:45 DERCOM 15:30 agement: Complex Tasks Require New Concepts Ziche Noxum GmbH 11:45 Layoutautomatisierung 15:30 Bridging the Gap be- – – Tools und Möglichkeiten – tween PLM and CMS Silos 12:15 Kuprat 16:15 Jain, Adsul DERCOM Ictect, Inc 16:15 Panel discussion with the – experts from the after- 16:45 noon sessions
Dienstag 16.11.2021 Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde. Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Channel A Channel B Channel C Meetups de de en 9:00 Intelligente Informationen zum Wenn Visionen wahr werden: Content Operations Workshop: Positionierung Ihres Teams – Anfassen – die Fortsetzung zukunftsfähige Informations- From Content Strategy to an verbessern 11:30 Steurer, Steinacker konzepte entwickeln und andere Operational Model I. Fleury Workshop davon überzeugen Bailie Meetup Beenen, DuBois Workshop M Workshop Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 13:00 Immersive Learning live erleben Topic-orientiertes Schreiben Impressively Impromptu: Fast, – Fell Closs Fearless, and Fabulous 15:30 Workshop Workshop Guren Workshop Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 16:00 Topic-orientiertes Schreiben Veränderungen motivierend und Writing Learning Content: Ten – Closs zielführend begleiten Practical Tips 18:30 Workshop F. Fleury Carliner Workshop Workshop Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen 9:30 RWS Language Cloud – keine Es gibt nicht DEN einen Begriff Wolke von der Stange – das Glossar als Bereiter der RWS intelligenten Suche Fischer Information Technology AG 11:00 Abgestimmte Terminologie im Turn your content into out- Handumdrehen mit TLM standing user experiences with ONTOLIS GmbH Fluid Topics’ Content Delivery Platform Fluid Topics 13:00 Im Team übersetzen mit Trados Augmented Reality – smart RWS erstellt mit SCHEMA ST4 T3 GmbH 14:30 DITA basiertes Redaktionssys- Gut gefragt ist halb gewusst – tem Sirius CMS mit wordähn STAR plaudert aus dem lichem XML-Editor für Software- MÜ-Kästchen dokumentation STAR Group Acolada GmbH 16:00 Redaktionsleitfaden – Standar- Snagit 2021 – What is New for disieren mit Funktionsdesign Technical Communicators? Schmeling + Consultants GmbH TechSmith 17:30 RWS Language Cloud – the com- Solve practical challenges of prehensive cloud-based solution Machine Translation – from for translation & terminology terminology support to dynamic management adaptation RWS Tilde
Mittwoch Wednesday 17.11.2021 Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde. Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Channel A Channel B Channel C Meetups de de/en en 9:00 Online überzeugen und Story- Workshop Terminologiekreis – The Intersection of Structure – telling einen Sack Flöhe hüten and Minimalism: Finding Clean 11:30 Moesslang Müller, Villiger Solutions to Legacy Content Workshop Workshop Guren Workshop Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 13:00 Normenarbeit und Normen Schritt für Schritt zum ersten Technical Writing 1 – How tekom Meetups – the New – recherche für Einsteiger Screencast-Video Google Teaches Technical Meeting Platform for the tekom 15:30 Dyczka Bollen Writing to Engineers Community Workshop Workshop Göhmann Leukert, Fritz, I. Fleury Workshop Meetup M Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 16:00 Bauprodukte-Hersteller in der Visual Thinking Introductory Best Practices for Building – digitalen Transformation Workshop Taxonomies 18:30 Schmeling, Aldut Jaworski, Paluch Mitova, Simov Workshop Workshop Workshop Aussteller Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen präsentationen 9:30 Digitale Dokumentation ist nur Metadaten machen noch keinen ein neues Spielzeug – FALSCH Smart Content – mit SCHEMA – aber wie erklärt man den ST4 und T3 von modular auf Nutzen? smart umsteigen Kreative Engineering Konzepte T3 GmbH 11:00 Content Management im Ausgangstext-Optimierung: eine Wissensnetz Alternative zu Congree ONTOLIS GmbH HELPDESIGN • JÖRG ERTELT 13:00 bloXedia XML-Redaktions easybrowse + XR / engineering system: Unkomplizierte – ein starkes Team Technische Dokumentation gds GmbH pgx software solutions GmbH 14:30 Metadaten automatisch! Künst- Going global fast and cost- Technische Dokumentation: liche Intelligenz in SCHEMA ST4 efficiently through optimized Maßgeschneiderte Expertise mit plusmeta localization management und innovative Lösungen Quanos Content Solutions GmbH & memoQ KERN AG, Sprachendienste plusmeta GmbH 16:00 Moderne Technische Redak Bridging the gap between PLM tion als Kernbestandteil für die and CMS Silos – An Online Digitalisierung Authoring Tool for Engineers Fischer Information Technology AG and Tech Writers Ictect, Inc
Donnerstag 18.11.2021 Workshops dauern 2,5 Stunden, Meetups eine Stunde. Ausstellerpräsentationen finden im Showroom des Ausstellers statt und dauern 45 Minuten. Channel A Channel B Channel C Meetups de de en 9:00 Digitalisierung in Technischer Stabilität im ständigen Wandel: Connect with Working Out Loud Vision und Mission der tekom – Kommunikation und Lehre – Krisen meistern und menschlich (WOL) I. Fleury 11:30 Chancen nutzen und Krisen Produktivität und Motivation Helvy Meetup meistern! steigern Workshop Tenschert Maul M Workshop Workshop Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 13:00 Inklusive Sprache in der Techni- Lektorat, Korrekturlesen, Improv[e] your Communication, – schen Kommunikation Revision – was macht man da Storytelling, and Collaboration 15:30 Saur genau? Skills Workshop Ottmann, Canfora Sara Workshop Workshop Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 16:00 Direkt von der Hand ins Hirn Remote Hackathon – jeder kann All about Standards and How to – zum Herz – LEGO® Serious Play® Coden lernen Reasearch them 18:30 Ecker Pfeiffer, Hill Klumpp Workshop Workshop Workshop Aussteller Aussteller präsentationen präsentationen 9:30 Die beste Praxis – Übersetzung In 4 Phasen zu standardisierter 4.0 mit Trados Technologie Sprache – Analysieren, regulie- RWS ren, schulen und kontrollieren Congree Language Technologies GmbH 11:00 MadCap Central – Überblick Das Wichtigste auf einen Blick über Funktionen und Möglich- – Steuerung von Aufträgen und keiten Projekten mit GRIPS HELPDESIGN • JÖRG ERTELT STAR Group 13:00 Klassifikation ist der Schlüssel Einführung von Wissens zur Findbarkeit – wie kann KI management mit EMPOLIS mir dabei helfen? SERVICE EXPRESS RWS T3 GmbH 14:30 Orchestrating Complete docuglobe + easybrowse – Collaborative Workflows with Word, iiRDS und Content Oxygen XML Editor Delivery in der Praxis Oxygen XML Editor/Syncro Soft gds GmbH 16:00 Globales Sprachenmanage- ment durch eine zentralisierte KI-Portallösung und Automati- sierungen KERN AG, Sprachendienste 17:30 Classification is key – how can AI help me with that? RWS
Freitag 19.11.2021 Channel A Channel B Channel C de de en 9:00 Reserve-Slot für Workshops, die Reserve-Slot für Workshops, die Reserve-Slot für Workshops, die – aufgrund hoher Nachfrage wiederholt aufgrund hoher Nachfrage wiederholt aufgrund hoher Nachfrage wiederholt 11:30 werden. werden. werden. Besuchen Sie die Showrooms der Aussteller oder die Networking Lounge! 13:00 Reserve-Slot für Workshops, die Reserve-Slot für Workshops, die Reserve-Slot für Workshops, die – aufgrund hoher Nachfrage wiederholt aufgrund hoher Nachfrage wiederholt aufgrund hoher Nachfrage wiederholt 15:30 werden. werden. werden.
Sie können auch lesen