1225 Elektrische Stellungsanzeige Electrical Position Indicator - ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
1225 Elektrische Stellungsanzeige Electrical Position Indicator DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG GB INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 1225
AUFBAU 1. Geräteaufbau und Einstellvorschrift. 1.1 Die elektrische Stellungsanzeige besteht aus zwei gleichen Gehäuseteilen. Sie wer- den von zwei seitlich lösbaren Schraubdeckeln zusammengehalten. Über die vier in den Ecken angebrachten Schraubenlöcher kann die Anzeige zwischen Antrieb und Klappe geschraubt werden. Die mechanische Übertragung der Drehbewegung wird durch eine zentrale Schaltwelle realisiert. Die Welle ist unten mit einer Vierkantbohrung SW 8 und oben mit einer Vierkantwelle SW 8 ausgestattet. Auf der Welle sind zwei Schaltnocken verstellbar angebracht. Sie sind nach Entfernung der Schraubdeckel mittels eines Schraubendrehers einstellbar 1.2 In den Gehäuseteilen sind je ein Microschalter und zwei „LED’s“ montiert. Somit ist es möglich die Stellungen „AUF“ bzw. „ZU“ sicher anzuzeigen. Die Spannungsversorgung wird über „LED gelb“ je Schalter angezeigt. Die Schalterstellung „AUF“ ist durch eine „LED grün“ und Schalterstellung „ZU“ über eine „LED rot“ signalisiert. 1.3 Gegenüber der LED-Anzeige ist ein Anschlussgehäuse mit PG 11 Kabelverschraubung angeschraubt. Nach dem Entfernen des Anschlussgehäuses mittels Schraubendreher sind die Anschlussschraubklemmen zugänglich. 1.4 Die Klemmenbelegung erfolgt nach dem Anschlussplan. 1.5 Bei werkseitig montierter Stellungsanzeige ist sie voreingestellt auf die jeweiligen Endlagen der Klappen. 1.6 Bei einer Nachrüstung muss wie beschrieben vorgegangen werden: • Klappenventil öffnen. • Antrieb und Klappe auseinanderschrauben. • Die mitgelieferten Gewindebolzen von unten in den Antrieb schrauben und anziehen. Hinweis: Anschluss- und Justierarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Für Schäden welche durch unsachgemäße Einwirkung oder Fremdeinwirkung entstehen, übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung. Nehmen Sie im Zweifelsfall vor Inbetriebnahme Kontakt mit uns auf. TYPENSCHILD Geräteversion Ausführung gemäß Bestelldaten gerätespezifische Daten Baujahr Rückmeldenummer Artikelnummer Seriennummer Der Herstellungsmonat ist unter der Rückmeldenummer verschlüsselt und kann bei GEMÜ erfragt werden. Das Produkt wurde in Deutschland hergestellt. 1225 2/8
GERÄTEFUNKTION SPANNUNGSVERSORGUNG Achtung! Die Markierung auf der Vierkantwelle muss in Richtung der Gerätesteckdose von GEMÜ 1225 zeigen. Weiterhin muss die Anzeige so am Antrieb aufgesteckt werden, dass die Gerätesteckdose von der Anzeige gegenüber vom Steuerluftanschluss des Pneumatikantrieb liegt. Vor Montage der Handklappe muss der Antrieb auf Stellung „AUF“ gedreht werden. (Bei Federkraft schließenden Klappen ist mit Luft anzusteuern). 1.7 Die Elektroantriebe müssen ebenfalls in Endlage offen demontiert werden. Die Gerätesteckdose zeigt hier in Richtung Elektroanschluss des Antriebs. Danach muss die Klappe „in Stellung offen“ mit der Rohrleitungsrichtung um 90° ver- dreht zum Steuerluftanschluss montiert werden. 1.8 Endlagen der Klappe und Schalterstellung überprüfen, gegebenenfalls wie oben beschrieben nachstellen (1.1). ZU ZU AUF AUF 3/8 1225
UB UB = =gelb gelb UB = gelb 1225 LED rot = ZU LED LEDgrün rot==AUF ZU LED rot = ZU UB = 10-30V DC UB = 10-30V DC 4/8 UB = gelb UB = gelb Anschlussplan Anschlussplan GEMÜ 1225 Anschlussplan PNP Anschlussplan NPN PNP NPN ANSCHLUSSPLÄNE LED grün = AUF LED grün = AUF UB = 10-30V DC UB = 10-30V DC
ASSEMBLY 1. Assembly and setting instructions. 1.1 The electrical position indicator consists of two identical housing elements. They are held together by two screw lids which can be released at the side. It is possible to mount the position indicator between the actuator and the valve using the threaded holes at the four corners. Mechanical transmission of the rotary movement is effected by a central actuating shaft which is fitted at the bottom with a size 8 square borehole and at the top with a size 8 square shaft. There are two adjustable trip cams mounted on the shaft. After removing the screw lid, these can be adjusted using a screwdriver. 1.2 There are a microswitch and two LEDs mounted in each of the housing elements. This permits the “OPEN“ and “CLOSED“ positions to be reliably indicated. The power supply is indicated by a yellow LED for each switch. The “OPEN“ switch position is indicated by a green LED and the “CLOSED“ position by a red LED. 1.3 Connections are made using a PG 11 cable gland opposite the display LED. After removing the attached housing using a screwdriver, the screw terminals are freely accessible. 1.4 The terminals are assigned in accordance with the terminal diagram. 1.5 lf the position indicator was fitted on delivery, it has been pre-set in accordance with the respective end positions of the valve. 1.6 When retrofitting the indicator proceed as follows: • Open the butterfly valve. • Unscrew the actuator from the valve. • Screw the supplied threaded bolts into the actuator from below and tighten. Note: Connection and adjustment work may only be carried out by authorized specialized staff. lf damage is caused as a result of incorrectly executed work by third parties, the manufacturer is unable to accept any liability. lf in doubt, contact GEMÜ before putting the appliance into service. 5/8 1225
FUNCTION VOLTAGE SUPPLY Note! The marking on the square shaft must be pointing towards the electrical plug of GEMÜ 1225. The indicator must also be mounted on the actuator in such a way that the electrical plug of the indicator is positioned opposite the control air connection of the pneumatic actuator. Before assembling the valve, the actuator must be turned to the “OPEN“ position (in normally closed valves, actuate pneumatically). 1.7 Electrical acuators must also be dismantled in the open position. Here, the electrical plug is pointing towards the electrical connection of the actuator. Then mount the valve in the “OPEN“ position with the pipe running at 90° to the electrical connections. 1.8 Check the end positions of the valve and the switch position, and adjust if necessary as described above (1.1). CLOSED CLOSED OPEN OPEN 1225 6/8
UB UB = yellow = gelb UB = yellow LED rot = ZU LED LEDgrün red= =AUF CLOSED LED red = CLOSED UB = 10-30V DC UB = 10-30V DC Connection 7/8 UB = yellow UB = yellow GEMÜ 1225 Connection diagram Connection diagram PNP diagram NPN NPN LED green = OPEN LED green = OPEN CONNECTION DIAGRAMS UB = 10-30V DC UB = 10-30V DC 1225
Maße / Dimensions Markierung in Ventilstellung „AUF“ in Richtung Anschluss- stecker zeigend Valve position „Open“: Marking points in direction of connector plug Änderungen vorbehalten · Subject to alteration · 02/2021 · 88049989 VENTIL-, MESS- UND REGELSYSTEME VALVES, MEASUREMENT AND CONTROL SYSTEMS GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfingen-Criesbach Telefon +49 (0) 7940/123-0 · Telefax +49 (0) 7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemue.de
Sie können auch lesen