15 Top Trends & Colors 2019 - Antron
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
© 2019 INVISTA. All rights reserved. Antron® and the Antron® family of marks and logos are trademarks of INVISTA. INVISTA (Deutschland) GmbH Philipp-Reis-Str. 2 65795 Hattersheim am Main 15 Top Trends & Colors 2019 Germany www.antron.eu
Interior trends go beyond color and shape. From the natural environment to evolving technology, different facets of modern life are becoming TOP15 increasingly interwoven and reflected back to us in new ways via our living spaces. For instance, nature and plants seem ubiquitous in the home, while mysticism is bubbling back to the surface. Global craft heritage is resurfacing at the same time as technology, science and light are aiding TRENDS & immersive design. A glam ‘80s revival is coinciding with celebrations of timeless design. These diverse, rich narratives coalesce and translate into interesting color perspectives, captured for you in this compact COLORS Milan report. Each trend summary is a snapshot of discoveries uncovered at the Salone and Fuorisalone exhibits. 2019 Einrichtungstrends losgelöst von Farben und Formen. Verschiedene Facetten des modernen Lebens - von der natürlichen Umwelt bis hin zu neuen Technologien - fließen ineinander über und werden über unsere Lebensräume reflektiert. Pflanzen sind allgegenwärtig und Mystik tritt an die Oberfläche. Weltweit wird handwerkliches Erbe wiederentdeckt, während Technologie, Wissenschaft und Licht immersives Design fördern. Die 80er leben wieder auf, gleichzeitig wird das zeitlose Design gefeiert. Diese vielfältigen und opulenten Darstellungen verschmelzen in interessanten Farbperspektiven, die wir in diesem kompakten Bericht von der Milan Design-Week 2019 für Sie zusammengefasst haben. Jede Zusammenfassung des Trends ist eine Momentaufnahme der Entdeckungen bei den Ausstellungen Salone und Fuorisalone. 01
“Algae Geographies” by Algae Platform for the “Broken Nature” exhibition at the Triennale. Design: Klarenbeek & Dros in collabotation with Atelier Luma Photography: Antoine Raab / Luma Foundation. 01 “Adjacent Fields” installation by Australian artist Linda Tegg at Jil Sander’s headquarters in Milan. “Keeping Life” exhibition by CIAM in collaboration with Francesca Sarti at Alcova. A lot of projects were about creating a collaboration CHLOROPHYLL between natural phenomenons In vielen Projekten ging es darum, ein and science to answer human Zusammenwirken zwischen Natur und needs without destroying the Wissenschaft zu initiieren, um menschlichen environment. Plants, in particular, Bedürfnissen gerecht zu werden, ohne die are precious allies to design Umwelt zu zerstören. Insbesondere Pflanzen sustainable projects. sind wichtig für das Realisieren nachhaltiger Projekte. From fertile ground, nature grows and thrives. The Plants Kingdom Auf fruchtbarem Boden wächst und gedeiht and its infinite palette of greens die Natur. Das Pflanzenreich und seine is our best hope for a breathable unendliche Palette an Grüntönen ist unsere and luxuriant future. Hoffnung für eine lebenswerte Zukunft. 02 03
Once again, 3D printing had a strong presence. But it seemed more authentic 02 now, as if the medium were finally becoming accepted within the natural design language. Printed structures appeared in white or beige, with colors notably omitted, and were often placed in dialogue with natural elements. These examples show that new technologies don’t have to replace nature. Instead, they can complement and highlight it. In fact, combining the two approaches may be one way to build a sustainable future. NATURALLY PRINTED “Conifera” by Mamou-Mani for COS at the Palazzo Isimbardi. “Breathe In / Breathe Out” by crafting plastics! studio and Office Moritz Maria Karl at Alcova Sassetti. Der 3D-Druck machte weiterhin von sich reden. Er wirkte nun authentischer, fügte sich mehr in die natürliche Designsprache ein. Gedruckte Strukturen erscheinen in Weiß oder Beige, bemerkenswert farblos, und stehen oft in Dialog mit natürlichen Elementen. Diese Beispiele zeigen, dass neue Technologien die Natur nicht zwangsläufig ersetzen. Vielmehr ergänzen und betonen sie sie. Die Kombination beider Ansätze könnte den Weg zu einer nachhaltigen Zukunft weisen. 04 05
Playfulness occurred with saturated colors, inspired by African craft as well as indigenous products of Africa. This was visible in bold geometrics alongside wild fringe, intricate jacquards and two-tone weaves. The resulting palette full of contrasts is composed of primary basics, spreading positive energy and an atmosphere of play and joy. “Summit Suite” walls by Sunbrella x Liz Collins “M’Afrique” collection by Moroso. x Ligne Roset at Galleria Rossana Orlandi. AFROTOPIA “Summit Suite” carpet by Sunbrella x Liz Collins x Ligne Roset at Galleria Rossana Orlandi. Fröhlichkeit in satten Farben, inspiriert von afrikanischem Kunsthandwerk und typischen afrikanischen Produkten. Geometrische Formen neben wildem Besatz, verschlungene Jacquards und zweifarbige Gewebe. Die sich daraus ergebende Farbpalette ist voller Kontraste aus den Grundfarben. Sie verströmt eine positive Energie und eine Atmosphäre spielerischer Freude. 06 07
The star color aspects of the show, dichroic iridescence and reflections were extremely Instagrammable. Showcasing dynamic shades, this Eines der herausragendsten material revealed a color palette by way of its movement. Farbeffekte der Show - dichroitische und irisierende Reflektionen - waren When interspersed with light, dichroic surfaces and objects generate an äußerst “instagrammable”. Die evanescent and opalescent color palette, adding magic to everyday life. Materialien zeigen in der Bewegung ihre Farbpalette und dynamischen DICHROIC Schattierungen. Dichroitische Oberflächen “Resonance” exhibition by Samsung und Objekte erzeugen, wenn in Zona Tortona. sie angestrahlt werden, eine vergängliche und schimmernde Farbpalette und verzaubern so den Alltag. “Diamante” lamp by LESYEUX “A Pinnacle Of Reflection” by at Ventura Future. 3M Design and Matteo Thun in Zona Tortona. 08 04 09
Designers played a lot with terrazzo in 05 various exhibitions. From sculptures to flooring, the terrazzo technique was even injected into textiles. Combining materials together without concealing the variety of sources made a new sustainable statement. Terrazzo is evidence of a need to reuse materials and give them several lives. Its mélange look brings together materials, colors and textures that had previous uses into one entity. “Nuances” line rug by Patricia Urquiola for Gan Rugs. “Cap Martin Sunset” table by Carlo Colombo for Cappellini. TERRAZZO “Formations” exhibition by Note Design Studio for Tarkett in collaboration with Magis at the Brera Design District. Designer “spielten” bei der Show nach Herzenslust mit Terrazzo. Nicht nur skulptural und für Fußböden wurde die Terrazzo-Technik verwendet auch in Textilien. Die Kombination von Materialien, deren Ursprung sichtbar ist, gibt ein neues Statement zur Nachhaltigkeit. Terrazzo ist der Beweis für die Notwendigkeit, Materialien wiederzuverwenden und ihnen neues Leben zu schenken. Sein Melange-Look vereint Materialien, Farben und Texturen, die früher verwendet wurden, zu einer 10 neuen Einheit. 11
Mineral references were omnipresent during the show, hinting at spirituality and mysticism. Microcosm exhibitions were used as a means to escape reality and revealed a supernatural pastel palette. In this case, imagination draws from the real world in order to escape it. This palette is based on a reinvented vision of nature, creating a dreamlike and comforting atmosphere. “Les Arcanistes” exhibition by Studiopepe in Porta Venezia. MINERAL PASTELS 06 “Tides” exhibition by Wang & Söderström and Kwangho Lee, presented by NOROO at Ventura Centrale. Bezug zum Mineralischen waren während der Show allgegenwärtig und wiesen auf eine gewisse Spiritualität und Mystik hin. Gestaltete Mikrokosmen dienten als Mittel, um der Realität zu entkommen, und bestachen durch eine fast übernatürliche Pastellfarbpalette. In diesem Fall schöpft die Vorstellungskraft aus der realen Welt, um dieser zu entkommen. Diese Palette basiert auf einer neu erfundenen Vision der Natur und schafft eine traumhafte und beruhigende Atmosphäre. 12 13 “Guise” collection by Odd Matter at FAR exhibition. Nilufar Depot.
The question of how to handle plastic waste was raised all around Salone. Many designers are still searching for solutions to reuse, recycle or give new life to plastic, but rose to the challenge of using this colorful raw material in design. How to manage plastic waste has been discussed for some time, and we are yet to find a solution. But we must get used to this new vivid plastic palette, because it will feature as much in our future as it did in the past. Der Umgang mit Plastikabfällen trieb viele Designer um. Während einige noch nach Lösungen suchen um alten Kunststoffen neues Leben zu geben, stellen sich andere schon der Herausforderung, dieses farbenfrohe Rohmaterial in Designobjekten zu verwenden. Eine zufriedenstellende Lösung im Umgang mit Plastikmüll steht noch aus, aber gewöhnen wir uns jetzt an die leuchtende Plastik-Palette, denn sie wird in Zukunft ebenso wichtig bleiben wie bisher. 07 “The bottle fisherman” installation by Arsenio Rodriguez at Galleria Rossana Orlandi. THE PLASTIC ISSUE 14 15
Many exhibitions offered respite within the busy Salone surroundings. Ephemeral light, shadow effects and refined shades of whites created a quiet atmosphere in which to appreciate design, resulting in a tranquil state of mind. Calm, blank spaces in soothing whites allow us to take pause and reflect on our values and priorities. They deliver on our need for sanctuary in a hectic world full of movement and change: a place where we can switch off from the information overload in our daily lives. SANCTUARY WHITES 08 “Waste No More” installation by Sigi Ahl and Eileen Fisher at Galleria Rossana Orlandi. “Les Arcanistes” exhibition by Studiopepe at Ventura Centrale. In der belebten und hektischen Umgebung des Salone boten viele Ausstellungen eine Inseln der Ruhe. Flüchtiges Licht, Schatteneffekte und subtile Weißtöne schufen eine sanfte Atmosphäre, in der das Design eine beruhigende Wirkung hat. Stille, leere Räume in sanftem Weiß ermöglichen Besinnung sowie Nachdenken über unsere Werte und Prioritäten. Sie bieten uns Zuflucht vor der hektischen, immer im Wandel befindlichen Welt, und lassen uns der Informationsflut vorübergehend entkommen. “MATERIALMESSAGE” installation by Snarkitecture for LAUFEN. 16 17
“Halo” installation by Mandalaki Studio in collaboration with Bang & Olufsen. 09 “Tides” exhibition by Wang & Söderström and Kwangho Lee presented by NOROO at Ventura Centrale. This year, designers lent heavily on light LIGHT SHOW installations a way of experimenting with color shades. The colors formed by lights can be seen but not touched. They create an intense In diesem Jahr experimentierten viele Designer mit and immersive palette and an intangible Farbtönen durch den Einsatz von Lichtinstallationen. experience for the viewer, which can be equally as engaging in the home as it is Die vom Licht gebildeten Farben sind sichtbar, aber in the exhibition space. nicht berührbar. Sie erzeugen eine satte, immersive Palette und immaterielle Erfahrungen für den Betrachter, die zu Hause ebenso prägnant und eindrucksvoll sind wie auf der Ausstellung. 18 19 “Halo Big” lamp by Mandalaki Studio
“ExCincere” collection of volcanic ash-glazed porcelain tiles by Formafantasma for Dzek at Alcova. Ground and soil used in their raw state were highly visible as inspiration for this year’s show. Whether volcanic ashes, soil samples or soil spread on the floor, earth GROUND matter was encountered in various forms. Connecting us back to the earth, these tactile brown shades are warm and comforting. It’s time to 10 embrace getting our hands dirty – by plunging them in fertile “Keeping Life” exhibition by CIAM ground. in collaboration with Francesca Sarti at Alcova. Erdige Materialien in ihrer “No Man’s Land” ursprünglichen Form waren dieses exhibition by Raf Simons and Kvadrat at Jahr Quelle der Inspiration. Ob als Garage Ventuno. vulkanische Asche, in Form von unterschiedlichen Boden-Proben oder auf dem Boden verteilt. Das Thema wurde in vielfältiger Weise interpretiert. Diese greifbaren braunen Farbtöne sind warm und beruhigend, verbinden sie uns doch wieder mit Mutter Erde. Es ist an der Zeit, die Ärmel hochzukrempeln und die Hände in fruchtbaren Boden zu stecken. 20 21
Ethnische Inspirationen und das Handwerk waren dieses Jahr allgegenwärtig. Tradition in zeitgenössischem Gewand bewies so wieder einmal, dass traditionelle, ethnische Designs wahre Klassiker sind. Der neue ethnische Look behält seinen rauhen Charme, zeigt aber eine sorgfältig ausgewählte Farbpalette. Authentische Details in Balance mit dezenter zeitgenössischer Ästhetik. “Raw Material” show by Hermès “Savanna” mask by Tiphaine de Bodman at La Pelota. for ILO Rugs. “Tangle Medan” rug by Claire Vos for Moooi carpets. NEO-ETHNIC Ethnic inspirations and indigenous crafts were ever-present. This year they were revived in a calm and contemporary way, reaffirming how traditional ethnic designs are true classics. The new ethnic look keeps its raw edge but shows a carefully selected color palette. It is a balancing game between authentic 22 design details and a restrained contemporary aesthetic. 23
“Soft Stool” from the Regen Camouflage collection by Wendy Andreu, at the FAR exhibition in Nilufar Depot. Several black and white installations with tribal-inspired patterns were seen around the show. The absence of colors accentuated the graphics artwork. These patterns show a tribal aspect, reminiscent of talismans and archaic rituals. They present a contemporary aesthetic, but also possess a spirituality that’s evocative of the past. TRIBAL BLACK&WHITE “Prototype Research Series 04” show by Stone Island. “Pattern as Time” by DNP (Dai Nippon Printing) in Ventura Centrale. Diverse Schwarz/Weiß-Installationen mit tribal inspirierten Mustern waren vertreten. Das Fehlen von Farben akzentuierte und verstärkt die graphische Gestaltung. Die Muster mit ihren Stammesaspekten erinnern an Talismane und archaische Rituale. Sie repräsentieren eine zeitgenössische Ästhetik und verfügen dabei über eine Spiritualität, die eine Brücke zur Vergangenheit schlägt. 24 25
Glamorous gold pieces displayed on fuchsia carpet were Glamouröse Objekte in Gold auf fuchsienfarbigen Teppichen shining in a number of Milan galleries. But the Dimore show glänzten in mehreren Mailänder Galerien. Dimore war der made the biggest case for an ‘80s comeback. The set-up was größte Befürworter eines Comebacks der 1980er Jahre. Ihr sensual and even provocative, paying tribute to Gabriella Arrangement war sinnlich bis aufreizend und zollte Gabriella Crespi’s timeless designs. Crespis zeitlosen Designs Anerkennung. Some styles and designs profess the finest quality and eternal Einige Stile und Designs sind von feinster Qualität und elegance, while certain colors maintain their glamorous appeal. zeitloser Eleganz, wobei einige Farben Ihre glamouröse Dimore heightened the experience by scattering mountains of Wirkung nicht verfehlten. Dimore bereicherte die Installation silver-white sand. mit silberweißem Sand. VISIONI exhibition presenting furniture by EIGHTIES Gabriella Crespi at Dimore Gallery. 26 GLAM REVIVAL 27
Indigo Experience Lab by Moooi during “A Life Extraordinary” show in Brera. Satt, dunkel und frisch gefärbt oder aber “used”, häufig gewaschen und somit heller - Indigo ließ sich überall entdecken. Fast jede Marke spielte mit der reichen Farbpalette, die das natürliche Pigment bietet. Indigo ist der älteste bekannte Farbstoff für das Drucken und Färben von Textilien. Es ist eine ursprüngliche Farbe, die Authentizität und Tradition ebenso ausdrückt wie STAINING Emotion und Nützlichkeit. 14 INDIGO “Tense” furniture research project by Panter&Tourron in Spazio 12, Alcova. Whether deep, dark and freshly dyed, or used and washed repeatedly to achieve lighter and lighter shades, indigo was spotted everywhere. Almost every brand played with the rich color palette that this natural pigment offers. Indigo is one of the oldest dyes to be used for textile dyeing and printing. It’s a shade with provenance, professing authenticity and tradition as well as emotion and utility. 28 29
Verspielte Grundfarben gaben bei Salone den Ton an. Vitra verstand es besonders gut, diese wiederbelebten Grundtöne einzusetzen: in einer Kombination aus ikonischen Klassikern neben nagelneuen Designs. NEW PRIMARY Diese Farben zeigen eine weitere Stufe der Wiederbelebung, von den 50ern über die 80er bis heute. Und zwar nicht nur als Retrospektive: Grundfarben standen im Vordergrund und wurden an neu herausgebrachten und originalen Ikonen eingesetzt. Vitra show at Salone del Mobile. Playful primary colors were well favored during Salone. Vitra understood particularly well how to stage these revisited basic shades and displayed them through a combination of iconic vintage next to brand new designs. These shades mark another act of revivalism, from the ‘50s to ‘80s to today. And not just as a retrospective: primary colors were up front 30 and center, used on re-issued and original icons. 31
ANTRON® TOP 15 TRENDS & COLORS MILANO DESIGNWEEK 2019 BE INSPIRED! COLOPHON concept: stijlinstituut amsterdam direction: Anne Marie Commandeur production: Charline Ronzon-Jaricot editor: Melisa Gray-Ward design / layout: Tom van Staveren design / layout brochure: O.C.Gregor DesignKonzepte photography: Anouk Haegens, Floor Kuitert 32 33
Sie können auch lesen